lyx_mirror/po/sv.po
Uwe Stöhr 7774fe8a20 stdcontext.inc: forgot the renaming in this file in r27793 therefore another po-file remerge
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@27802 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2008-12-07 18:47:34 +00:00

23049 lines
464 KiB
Plaintext

# Svensk lokalisering för LyX
# Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
# Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Sakord"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:842
#: src/Buffer.cpp:2543 src/Buffer.cpp:2567 src/Buffer.cpp:2602
#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Nyckel:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/LyXFunc.cpp:792 src/buffer_funcs.cpp:107
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX-stil av/på"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stil:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "Två|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort från|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Vänster|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mitten|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Använd|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Höjd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Klar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
#: src/insets/InsetBox.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Markera föregående bokstav"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "annat..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Tecken: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
msgid "Default"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Pytteliten"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Större"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Störst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Störstare"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Störstast"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "Eget arkformat"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Gå till näste fel"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Familj:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Familj:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Form:|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Grovlek:|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Dessa växlas aldrig"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Dessa växlas alltid"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Växla på dessa |#x"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Fetstil av/på"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "Sök|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "You can also hit Enter in the search box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
msgid "&Go!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Search As You &Type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
msgid "Force u&pper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Textläge"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
#, fuzzy
msgid "Text a&fter:"
msgstr "Textläge"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
#, fuzzy
msgid "App&ly"
msgstr "Använd|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
msgid "The Enter key works, too"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
msgid "The delete key works, too"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Ta bort från|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Två|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Öppna"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "&Errors:"
msgstr "Fel"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "F&ile"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Matematikläge"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Template"
msgstr "Mallar"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Vinkel:|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopiera"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Vänster|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Teckenstil"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Särskild cell"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotera 90°|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Tecken: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "C&JK:"
msgstr "Nyckel:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Kapitäler"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Linjärer"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "Huvudhöjd:|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Citatstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "y:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Matematikläge"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Matematikläge"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
msgid "&Initialize Group Name:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "<-----------"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "----------->"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "\\-----v-----/"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Kägel|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
msgid "Inter-word space"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Thin space"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Negative thin space"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
msgid "Quad (1 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eget arkformat"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blå"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Lägg in figur"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
msgstr "Störst"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Argument saknas"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX Preamble"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Infogning"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
msgid "Include"
msgstr "Infogning"
# Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
msgid "Input"
msgstr "Inläsning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "Information Type:"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Information Name:"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Document &class"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Class options"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "P&redefined:"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "Cust&om:"
msgstr "Eget arkformat"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
msgid "&Postscript driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "&Master:"
msgstr "Annat...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "Annat...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Citatstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "Sidor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Familj:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
msgid "&Break long lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Tabellstil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Enkel:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Första huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "Matematikpanel"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "Argument saknas"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Visa"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Annat...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Överrymme:|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Huvudhöjd:|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Underrymme:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
msgstr "Kolumner"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Rader"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% av kolumn|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolumner"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Justera vertikalt|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Använd AMS Math|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "Använd AMS Math|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "Ta bort från|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "Ta bort från|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
msgid "&Symbol:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notis"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Kommentar:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Alla sidor|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Sidstil:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Landskap|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Porträtt|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nytt dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Styckesstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "C&enter"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Vänster|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Gå upp ett stycke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Långtabell"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "C&olor links"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Nummer"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "annat..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "In Math"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "In Text"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
msgid "s popup d&elay"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPSfil|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Medium|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Mottagare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Lägg in figur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Långtabell"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
msgid "On"
msgstr "På"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Avsluta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "&Group environments by their category"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
msgid "&Limit text width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Screen us&ed (pixels):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Hide tabba&r"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Fetstil av/på"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Fetstil av/på"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Visa DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigera"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Kopior"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Första huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "ignorera"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "&User Interface language:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Select the default language of your documents"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Språk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kommando:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommando:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
msgid "Use the babel package for multilingual support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Märke på"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
msgid "Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
msgid "Enable &RTL support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Kommentar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "&Logical"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
msgid "&Visual"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "annat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Vänster|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodning:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
msgstr "Exempel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Beskriv kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Landskap|#L"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Linjärer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Typsnitt på skärmen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "eller %|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Större"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Störst"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Störstare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Störstare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Pytteliten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Stor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Ne&w"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPSfil|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Rättstavning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Läs in|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
msgstr ""
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Clear All Session Information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "Automatic help"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
msgid "Enable &tool tips in main work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Alla sidor|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Fonter:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Använd|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copie&s"
msgstr "Kopior"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Mottagare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Gå till märke|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Sök|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Ersätt med|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Ersätt alla|#a#A"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
msgstr "Ta bort från|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
msgid "Clear current shortcut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Function:"
msgstr "Funktioner"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Mottagare:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorera ordet|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignorera"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "okänt"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Display all"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Minisida|#M"
# I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
# Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
# De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonner"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "Justera vertikalt|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Långtabell"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Två|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Fot"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Sista fot"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#, fuzzy
msgid "Caption:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
msgstr ""
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Antal:"
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Visa DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Kägel|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Indraget stycke|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formaterar dokument..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Indrag"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Indrag"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Lägg in figur"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Bredd"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
msgid "Unit of overhang value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
#: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:18
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:30
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
#: src/insets/InsetRef.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standard|#t"
#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:62
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
#: lib/layouts/svjour.inc:71
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
#: lib/layouts/svjour.inc:233
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
#: lib/external_templates:305
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:55
#: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
#: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
#: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
#: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
#: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/aa.layout:184
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
#: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
msgid "BackMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:289
#, fuzzy
msgid "institutemark"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/aa.layout:293
#, fuzzy
msgid "institute mark"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
#: lib/layouts/svjour.inc:270
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/aa.layout:357
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/aa.layout:379
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Institute"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/aa.layout:389
msgid "CharStyle:E-Mail"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/aa.layout:404
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:145
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Innehåll"
#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/aastex.layout:279
#, fuzzy
msgid "Altaffilation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/aastex.layout:288
#, fuzzy
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
msgid "altaffilmark"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:299
#, fuzzy
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: lib/layouts/aastex.layout:373
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/aastex.layout:414
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/aastex.layout:434
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/aastex.layout:453
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/aastex.layout:514
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Ingenting att göra"
#: lib/layouts/aastex.layout:535
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/aastex.layout:555
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/aastex.layout:563
#, fuzzy
msgid "Table note"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/aastex.layout:571
#, fuzzy
msgid "Table note:"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/aastex.layout:578
#, fuzzy
msgid "tablenotemark"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/aastex.layout:582
msgid "tablenote mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:627
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/aastex.layout:653
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:680
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
#, fuzzy
msgid "Scheme"
msgstr "Sekundärt"
#: lib/layouts/achemso.layout:59
#, fuzzy
msgid "List of Schemes"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/achemso.layout:63
msgid "scheme"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
#, fuzzy
msgid "Chart"
msgstr "Stil:"
#: lib/layouts/achemso.layout:80
#, fuzzy
msgid "List of Charts"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/achemso.layout:84
#, fuzzy
msgid "chart"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/layouts/achemso.layout:101
#, fuzzy
msgid "List of Graphs"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/achemso.layout:105
#, fuzzy
msgid "graph"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/achemso.layout:144
#, fuzzy
msgid "Bibnote"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/achemso.layout:148
#, fuzzy
msgid "bibnote"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/achemso.layout:190
#, fuzzy
msgid "Chemistry"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/layouts/achemso.layout:193
msgid "chemistry"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
#, fuzzy
msgid "MainText"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/amsbook.layout:103
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:257
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Orientering"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:277
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
#: lib/layouts/svjour.inc:89
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:390
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
#: src/buffer_funcs.cpp:392
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:161
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/beamer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:216
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
#: lib/layouts/beamer.layout:386
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/beamer.layout:249
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/beamer.layout:275
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:292
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:315
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/layouts/beamer.layout:332
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:356
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:370
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:385
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/beamer.layout:408
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/beamer.layout:421
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:462
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:493
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:505
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:525
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
#: lib/layouts/beamer.layout:631
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:578
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:589
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:604
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: lib/layouts/beamer.layout:615
#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/layouts/beamer.layout:630
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "På"
#: lib/layouts/beamer.layout:641
#, fuzzy
msgid "Only on slides"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/layouts/beamer.layout:657
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
#: lib/layouts/beamer.layout:714
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:668
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:683
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:694
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:713
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:724
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
#, fuzzy
msgid "Titling"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/beamer.layout:769
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/beamer.layout:845
#, fuzzy
msgid "InstituteMark"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/beamer.layout:849
#, fuzzy
msgid "Institute mark"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Citationstecken"
#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Minska"
#: lib/layouts/beamer.layout:970
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1028
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1031
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
#: lib/layouts/theorems-std.module:20
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/beamer.layout:1072
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/beamer.layout:1086
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1134
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/beamer.layout:1162
msgid "CharStyle:Alert"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1164
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:1173
msgid "CharStyle:Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1175
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1184
msgid "Custom:ArticleMode"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1189
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: lib/layouts/beamer.layout:1194
#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
msgstr "Orientering"
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Orientering"
#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negativ|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:58
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:70
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Rättstavning"
#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:35
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/chess.layout:42
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/chess.layout:60
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/chess.layout:64
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/chess.layout:70
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:73
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:79
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:82
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:88
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:91
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:97
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:100
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:106
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:109
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:130
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/chess.layout:139
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:154
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Höjd"
#: lib/layouts/chess.layout:159
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Höjd"
#: lib/layouts/chess.layout:174
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Fel"
#: lib/layouts/chess.layout:179
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "Fel"
#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
msgid "DinBrief"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
msgid "Anschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
# Antal kopior
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
#, fuzzy
msgid "Return address"
msgstr "Antal:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
#, fuzzy
msgid "Absender:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
#, fuzzy
msgid "Postal comment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
#, fuzzy
msgid "Handling"
msgstr "Marginaler"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
#, fuzzy
msgid "Ihre Zeichen:"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
#, fuzzy
msgid "Unsere Zeichen:"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
#, fuzzy
msgid "Writer"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
msgid "Sachbearbeiter:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
#, fuzzy
msgid "Bottomtext"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
msgid "Fusszeile(n):"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
#, fuzzy
msgid "Area code"
msgstr "Röd"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
#, fuzzy
msgid "Vorwahl:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Öppna"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Röd"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
#, fuzzy
msgid "Anlage(n):"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefonlista"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
#, fuzzy
msgid "Stadt"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Två|#v"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Röd"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Vänster|#n"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:301
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:323
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/egs.layout:345
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/egs.layout:354
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
msgid "Accepted:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:444
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Av"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:130
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:272
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:301
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:315
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:322
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:329
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/elsart.layout:343
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:364
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:371
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/elsart.layout:378
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:392
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:399
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:407
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/elsart.layout:415
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:71
#, fuzzy
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
#, fuzzy
msgid "Titlenote mark"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:93
#, fuzzy
msgid "Title footnote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
#, fuzzy
msgid "Authormark"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
#, fuzzy
msgid "Author mark"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
#, fuzzy
msgid "Author footnote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
#, fuzzy
msgid "CorAuthormark"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
#, fuzzy
msgid "CorAuthor mark"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
msgstr "Okänd operation"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
msgid "Corresponding author text:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
#: lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/europecv.layout:65
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "Bombdjup"
#: lib/layouts/europecv.layout:68
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:111
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Språk"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "Språk"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "Språk"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "Fot"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "Språk"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:177
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:201
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/svjour.inc:450
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Landskap|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Tecken: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Vänster|#n"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Två|#v"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonlista"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Öppna"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "ignorera"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Citat"
# Vad gör denna?
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Omvandla|#o"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Sekundärt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Mallar"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " val: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Märke på"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Kopiera"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/iopart.layout:75
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/iopart.layout:81
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/iopart.layout:99
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/iopart.layout:105
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/iopart.layout:111
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:219
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:223
msgid "MSC"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:230
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:233
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:259
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/iopart.layout:283
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTeX körs..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTeX körs..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Okänd operation"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX körs..."
#: lib/layouts/llncs.layout:167
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[ingen fil]"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:101
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "Sista fot"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Kopior"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "Kopior"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/paper.layout:141
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:152
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:169
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:181
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr ", Djup: "
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Sidor:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "På"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Ignorera"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Ignorera"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
#, fuzzy
msgid "EndLetter"
msgstr "Vänster|#n"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
#, fuzzy
msgid "End of letter"
msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
#: lib/layouts/seminar.layout:24
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Landskap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
msgstr "Landskap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:70
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Innehåll"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
msgstr "Innehåll"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:90
#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "Innehåll"
#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/siamltex.layout:130
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:307
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
#, fuzzy
msgid "Conference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
#, fuzzy
msgid "Conference:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
msgstr "Rak"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
msgstr "Rak"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
msgstr "Rak"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
msgstr "Rak"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:105
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:182
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "annat"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
msgstr "Första huvud"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Första huvud"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
#, fuzzy
msgid "Element:Fname"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
msgid "Element:Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
msgid "Element:Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
#, fuzzy
msgid "Element:Emph"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Betonad "
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
#, fuzzy
msgid "Element:Citation-number"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#, fuzzy
msgid "Element:Day"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
#, fuzzy
msgid "Element:Month"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
#, fuzzy
msgid "Element:Year"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Rensa|#R"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
#, fuzzy
msgid "Element:Issue-number"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
msgid "Element:Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
msgid "Element:Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Rak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Gör om"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Gör om"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Språk"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Kanter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Kanter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
#, fuzzy
msgid "Element:ISSN"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
#, fuzzy
msgid "Element:CODEN"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
#, fuzzy
msgid "Element:SS-Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
#, fuzzy
msgid "Element:Code"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
msgid "Element:Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
#, fuzzy
msgid "Element:Orgname"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
msgid "Element:Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
#, fuzzy
msgid "Element:City"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#, fuzzy
msgid "Element:State"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
#, fuzzy
msgid "Element:Country"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Bildtext|#x"
# Antal kopior
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Antal:"
# Antal kopior
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Antal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Ordlista"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Dekoration"
# Vad gör denna?
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Omvandla|#o"
# Vad gör denna?
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Omvandla|#o"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
#, fuzzy
msgid "Element:Email"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
#, fuzzy
msgid "Element:KeyCombo"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
#, fuzzy
msgid "Element:KeyCap"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
msgid "Element:GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
msgid "Element:GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
msgid "Element:GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
msgid "Element:MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Första huvud"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:44
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Lägg till|#L"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra val"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "CharStyle"
msgstr "Stil:"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Antikva"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
#, fuzzy
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaler"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Marginaler"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
#, fuzzy
msgid "Foot"
msgstr "Fot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Fot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
#, fuzzy
msgid "Note:Comment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
#, fuzzy
msgid "Note:Note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
msgid "ERT"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
msgid "Index"
msgstr "Sakord"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Sakord"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
msgstr "Form:|#m"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
msgid "OptArg"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:260
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Ångra"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
#, fuzzy
msgid "Info:menu"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:284
#, fuzzy
msgid "Info:shortcut"
msgstr "Beklagar."
#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
#, fuzzy
msgid "Info:shortcuts"
msgstr "Beklagar."
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:22
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
#, fuzzy
msgid "Braille:"
msgstr "Mindre"
#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:163
#, fuzzy
msgid "Braillebox"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/braille.module:167
#, fuzzy
msgid "Braille box"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:9
#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
msgstr "Ingenting att göra"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "Marginaler"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:2
#, fuzzy
msgid "Linguistics"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:27
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:43
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:48
#, fuzzy
msgid "Subexample"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:54
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:69
#, fuzzy
msgid "Custom:Glosse"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/layouts/linguistics.module:71
#, fuzzy
msgid "Glosse"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/linguistics.module:95
#, fuzzy
msgid "Custom:Tri-Glosse"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:120
msgid "CharStyle:Expression"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:122
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/linguistics.module:134
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/linguistics.module:136
#, fuzzy
msgid "concept"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/linguistics.module:148
msgid "CharStyle:Meaning"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:150
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Öppna"
#: lib/layouts/linguistics.module:163
#, fuzzy
msgid "Tableau"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/linguistics.module:168
#, fuzzy
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
msgstr "Svart"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
msgid "CharStyle:Noun"
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "Klar"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
msgid "CharStyle:Emph"
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "Betonad "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "CharStyle:Strong"
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
msgid "CharStyle:Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
"starred and non-starred forms."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
msgid "Axiom*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
msgid "Summary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (By Chapter)"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
"that provide a chapter environment."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (By Section)"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: lib/languages:4
#, fuzzy
msgid "Latex"
msgstr "Klistra in"
#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Antikva"
#: lib/languages:8
msgid "English (USA)"
msgstr ""
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:11
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr ""
#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Antikva"
#: lib/languages:13
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:14
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: lib/languages:15
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Matris"
#: lib/languages:17
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Blå"
#: lib/languages:18
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:19
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:20
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Dekoration"
#: lib/languages:21
msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:23
msgid "English (Canada)"
msgstr ""
#: lib/languages:24
#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:28
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:29
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:30
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:31
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:32
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:35
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:37
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "Marginaler"
#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:40
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:41
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:42
msgid "German (old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr ""
# Visas med grekiska tecken
#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Grek"
#: lib/languages:45
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr ""
#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:50
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/languages:53
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:54
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Kursiv"
#: lib/languages:55
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:56
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr ""
#: lib/languages:57
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:61
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:62
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:63
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Bredd"
#: lib/languages:64
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:65
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lib/languages:66
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: lib/languages:67
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:68
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:69
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:70
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lib/languages:71
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Antikva"
#: lib/languages:72
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:73
msgid "North Sami"
msgstr ""
#: lib/languages:74
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:75
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:76
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:77
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:78
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:79
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:80
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
#: lib/languages:81
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:83
msgid "Turkish"
msgstr ""
# Vad gör denna?
#: lib/languages:84
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Omvandla|#o"
#: lib/languages:85
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:86
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: lib/languages:87
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/encodings:14
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
msgstr ""
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
msgstr ""
#: lib/encodings:29
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
msgstr ""
#: lib/encodings:32
msgid "South European (ISO 8859-3)"
msgstr ""
#: lib/encodings:35
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
msgstr ""
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
msgstr ""
#: lib/encodings:42
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
#: lib/encodings:48
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:51
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
#: lib/encodings:55
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr ""
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr ""
#: lib/encodings:61
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
msgstr ""
#: lib/encodings:64
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr ""
#: lib/encodings:68
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr ""
#: lib/encodings:71
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr ""
#: lib/encodings:74
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr ""
#: lib/encodings:77
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr ""
#: lib/encodings:80
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr ""
#: lib/encodings:83
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr ""
#: lib/encodings:86
#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Språk"
#: lib/encodings:89
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr ""
#: lib/encodings:92
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr ""
#: lib/encodings:95
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr ""
#: lib/encodings:98
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr ""
#: lib/encodings:101
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr ""
#: lib/encodings:105
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr ""
#: lib/encodings:108
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr ""
#: lib/encodings:111
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
#: lib/encodings:114
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr ""
#: lib/encodings:117
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr ""
#: lib/encodings:120
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr ""
#: lib/encodings:145
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr ""
#: lib/encodings:149
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr ""
#: lib/encodings:153
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:157
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
#: lib/encodings:161
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:165
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr ""
#: lib/encodings:169
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr ""
#: lib/encodings:176
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
msgstr ""
#: lib/encodings:178
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:180
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:187
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr ""
#: lib/encodings:192
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:196
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigera"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Stil"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Visa DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negativ|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Hjälp"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nytt dokument efter mall"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Annat...|#A"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Stäng"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Spara som"
#: lib/ui/classic.ui:54
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrera"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importera%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Exportera%m%l"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax nr.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Avsluta"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrera"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Kvittera ut för redigering"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|R"
msgstr "Tillbaka till förra versionen"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Ångra senaste inskickning"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
msgstr "Visa Historia"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Ångra"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Sök & byt"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rättstavning"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Språk"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Omkonfigurera"
#: lib/ui/classic.ui:115
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/classic.ui:116
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Indraget stycke|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Underlinje"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Vänster|#V"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rader"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolumner"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Vänster|#s"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitten|#e"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:159
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Understrykning av/på"
#: lib/ui/classic.ui:160
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Understrykning av/på"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[inte visat]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Lägg in figur"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Visa Ram|#V"
#: lib/ui/classic.ui:201
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Styckesmiljö satt"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citat"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikett:|#E"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/classic.ui:222
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indrag"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:230
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:233
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Infälld|#n"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Infogning"
#: lib/ui/classic.ui:236
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Lägg in figur"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Symbols...|b"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:244
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/classic.ui:247
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: lib/ui/classic.ui:251
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: lib/ui/classic.ui:252
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:257
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:260
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Sidbrytning"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Visa Ram|#V"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Styckesmiljö satt"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Styckesmiljö satt"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:280
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: lib/ui/classic.ui:284
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/classic.ui:286
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:287
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:288
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:289
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:291
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/ui/classic.ui:293
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Skrivmaskin"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapitäler"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:310
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figur"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Innehåll"
#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Indrag första rad|#I"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Referens"
#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: lib/ui/classic.ui:340
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/classic.ui:341
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/classic.ui:342
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:344
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Betonad "
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:349
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/classic.ui:350
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Öka miljödjup"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Bygg program"
#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX Logg"
#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:365
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:390
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:391
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:392
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:393
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:394
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Foga in|#F"
#: lib/ui/classic.ui:412
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Citat"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:426
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/classic.ui:427
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "SKiljetecken"
#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
#, fuzzy
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
msgstr "Understrykning av/på"
#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
#, fuzzy
msgid "Insert|n"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Vänster|#V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "Fetstil av/på"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
msgstr "Fetstil av/på"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "Fetstil av/på"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
#, fuzzy
msgid "<reference>|r"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
#, fuzzy
msgid "(<reference>)|e"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:78
#, fuzzy
msgid "<page>|p"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
msgid "on page <page>|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
msgid "<reference> on page <page>|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
#, fuzzy
msgid "Formatted reference|t"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
msgid "Go back to Reference|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:113
#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Stäng"
#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
#: lib/ui/stdcontext.inc:296
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:129
#, fuzzy
msgid "Toggle Label|L"
msgstr "Fetstil av/på"
#: lib/ui/stdcontext.inc:140
#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:141
#, fuzzy
msgid "Simple frame|f"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdcontext.inc:142
msgid "Simple frame, page breaks|p"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:143
msgid "Oval, thin|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
msgid "Oval, thick|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:146
#, fuzzy
msgid "Shaded background|b"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
#, fuzzy
msgid "Double frame|D"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:171
#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:184
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:185
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:186
#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:195
#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Minst"
#: lib/ui/stdcontext.inc:197
#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdcontext.inc:198
msgid "BigSkip|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
#, fuzzy
msgid "VFill|F"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
#, fuzzy
msgid "Custom|C"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
#, fuzzy
msgid "Settings...|e"
msgstr "Dekoration"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
#, fuzzy
msgid "Include|c"
msgstr "Infogning"
# Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
#: lib/ui/stdcontext.inc:210
#, fuzzy
msgid "Input|p"
msgstr "Inläsning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:211
#, fuzzy
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:213
#, fuzzy
msgid "Listing|L"
msgstr "Linje"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
#, fuzzy
msgid "Edit included file...|E"
msgstr "Infogning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Sidbrytning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:997
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1002
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:956
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
#, fuzzy
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
#, fuzzy
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdcontext.inc:253
#, fuzzy
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
#, fuzzy
msgid "Move Section down|d"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255
#, fuzzy
msgid "Move Section up|u"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdcontext.inc:256
#, fuzzy
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Append Argument"
msgstr "Argument saknas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Argument saknas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Argument saknas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Append Argument Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
#, fuzzy
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nytt dokument efter mall"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "Spara som"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Kolumner"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Öka miljödjup"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Extra val"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Referens"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Paste As LinkBack PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As PNG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As JPEG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "Sidor:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "Nummer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
msgstr "Understrykning av/på"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Annat...|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "View Source|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Fullscreen|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Tabeller"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indrag"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nummer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Extra|#X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Språk"
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Compressed|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr " (Ändrad)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:478
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:501
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:520
#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funktioner"
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:533
#, fuzzy
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "LaTeX Logg"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#, fuzzy
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Nytt dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Importera dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1026
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1035
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Sök & byt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Betoning av/på"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Namnstil av/på"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Använd|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
msgstr "Namnstil av/på"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Extra|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Öka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert box"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Mellanrum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
msgstr "Lägg in märke"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Infogning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
msgid "Set border lines"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Slå av kanter|#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Vänsterjustera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Högerjustera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Underlinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Rotera 90°|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Citatstil satt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[inte visat]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "Matematikpanel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Kommando:|#K"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr " (Ändrad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
msgstr " (Ändrad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Sidbrytning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "annat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "Visa DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "View PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Update PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Kvittera ut för redigering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
#, fuzzy
msgid "View revision log"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
#, fuzzy
msgid "Revert changes"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "Matematikpanel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
msgstr "Mellanrum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stil:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "Matematikpanel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Tecken: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "Marginaler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "Citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "Stor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "cosh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "coth"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "csc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "Rättstavning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "lim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "max"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "Blandat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "sup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "Referens"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "Kägel|#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard|#t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "Inga flera noteringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Linjärer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Skrivmaskin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "hat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "Grön"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
#, fuzzy
msgid "dot"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
#, fuzzy
msgid "ddot"
msgstr "Lägg till|#L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "Ref: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "Understruken "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "underbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bläddra|#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "Vänster|#s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "pm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "cap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
msgid "diamond"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "Kolumner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
msgid "mp"
msgstr "Betonad "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "Kopior"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "sqcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "Rak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "oslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "vee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "Liten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "Större"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "circ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "Bombdjup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "wr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "Större"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "Stäng"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "succ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "perp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "Använd|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
msgid "parallel"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
msgid "approx"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "Två|#v"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "Två|#v"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "neq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
#, fuzzy
msgid "propto"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "alpha"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "beta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
#, fuzzy
msgid "delta"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
#, fuzzy
msgid "epsilon"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "varepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "zeta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
#, fuzzy
msgid "theta"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
#, fuzzy
msgid "vartheta"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
#, fuzzy
msgid "iota"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "kappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "nu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
#, fuzzy
msgid "xi"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varpi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "rho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "sigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "varsigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
#, fuzzy
msgid "tau"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
#, fuzzy
msgid "upsilon"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "varphi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "chi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
#, fuzzy
msgid "omega"
msgstr "Antikva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Ta bort från|#b"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
#, fuzzy
msgid "Theta"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Xi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Liten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "Phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "Psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "Omega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
msgid "nabla"
msgstr "Långtabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "infty"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "prime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "Gul"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
msgid "emptyset"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
#, fuzzy
msgid "exists"
msgstr "Tack till"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
#, fuzzy
msgid "forall"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
msgid "aleph"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "wp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "hbar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
#, fuzzy
msgid "bot"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "Figur"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "ärv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
msgid "iint"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "iiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
#, fuzzy
msgid "oint"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "Tecken: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "digamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "varkappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "Blå"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "lozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "Indrag första rad|#I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "Svart"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Bläddra|#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "Rak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "Bläddra|#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "Svart"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "Blå"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "Blå"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "vDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "Minst"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
#, fuzzy
msgid "because"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
#, fuzzy
msgid "therefore"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "nless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
#, fuzzy
msgid "ngtr"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
#, fuzzy
msgid "nleq"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
#, fuzzy
msgid "ngeq"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
#, fuzzy
msgid "gneq"
msgstr "Ignorera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "lnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
#, fuzzy
msgid "npreceq"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
#, fuzzy
msgid "subsetneq"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "nvDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "nVDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
msgstr "Rak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
#, fuzzy
msgid "ncong"
msgstr "Klar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
#, fuzzy
msgid "Cap"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
#, fuzzy
msgid "barwedge"
msgstr "Stor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
#, fuzzy
msgid "boxminus"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
#, fuzzy
msgid "boxdot"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
#, fuzzy
msgid "divideontimes"
msgstr "Innehåll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "rtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
#, fuzzy
msgid "intercal"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:109
#, fuzzy
msgid "XFig"
msgstr "Figur"
#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:112
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Kör \"configure\"..."
#: lib/external_templates:162
msgid "ChessDiagram"
msgstr ""
#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:165
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:212
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:215
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:261
#, fuzzy
msgid "PDFPages"
msgstr "Sidor:"
#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"which must be inserted to 'Options'.\n"
"Examples:\n"
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
"* pages=- (to include all pages)\n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: lib/configure.py:253
msgid "Tgif"
msgstr ""
#: lib/configure.py:256
msgid "FIG"
msgstr ""
#: lib/configure.py:259
#, fuzzy
msgid "Grace"
msgstr "Visa som gråskala|#g"
#: lib/configure.py:262
msgid "FEN"
msgstr ""
#: lib/configure.py:266
msgid "BMP"
msgstr ""
#: lib/configure.py:267
msgid "GIF"
msgstr ""
#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: lib/configure.py:269
msgid "PBM"
msgstr ""
#: lib/configure.py:270
msgid "PGM"
msgstr ""
#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
msgstr ""
#: lib/configure.py:272
msgid "PPM"
msgstr ""
#: lib/configure.py:273
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: lib/configure.py:274
msgid "XBM"
msgstr ""
#: lib/configure.py:275
msgid "XPM"
msgstr ""
#: lib/configure.py:280
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:281
#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Ersätt"
#: lib/configure.py:282
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:283
msgid "date (output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:284
msgid "DocBook"
msgstr ""
#: lib/configure.py:284
#, fuzzy
msgid "DocBook|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/configure.py:285
msgid "Docbook (XML)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:286
#, fuzzy
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/configure.py:287
#, fuzzy
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "Extra val"
#: lib/configure.py:288
#, fuzzy
msgid "NoWeb"
msgstr "Klar"
#: lib/configure.py:288
#, fuzzy
msgid "NoWeb|N"
msgstr "annat"
#: lib/configure.py:289
msgid "LilyPond music"
msgstr ""
#: lib/configure.py:290
#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "Extra val"
#: lib/configure.py:290
#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX Logg"
#: lib/configure.py:291
#, fuzzy
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Ersätt"
#: lib/configure.py:292
#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
msgstr "Ersätt"
#: lib/configure.py:293
#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Ersätt"
#: lib/configure.py:294
#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Ersätt"
#: lib/configure.py:295
#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Ersätt"
#: lib/configure.py:296
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/configure.py:303
#, fuzzy
msgid "BibTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/configure.py:308
msgid "EPS"
msgstr ""
#: lib/configure.py:309
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/configure.py:309
#, fuzzy
msgid "Postscript|t"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr ""
#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr ""
#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr ""
#: lib/configure.py:318
msgid "DVI"
msgstr ""
#: lib/configure.py:318
msgid "DVI|D"
msgstr ""
#: lib/configure.py:321
#, fuzzy
msgid "DraftDVI"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/configure.py:324
msgid "HTML"
msgstr ""
#: lib/configure.py:324
msgid "HTML|H"
msgstr ""
#: lib/configure.py:327
#, fuzzy
msgid "Noteedit"
msgstr "Notis"
#: lib/configure.py:330
#, fuzzy
msgid "OpenDocument"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: lib/configure.py:333
#, fuzzy
msgid "date command"
msgstr "Utför kommando"
#: lib/configure.py:334
#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:832
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:833 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/configure.py:337
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr ""
#: lib/configure.py:338
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr ""
#: lib/configure.py:339
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr ""
#: lib/configure.py:340
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:341
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:342
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:343
#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
msgstr "Fil"
#: lib/configure.py:344
#, fuzzy
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "Fil"
#: lib/configure.py:345
msgid "PDFTEX"
msgstr ""
#: lib/configure.py:346
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: lib/configure.py:347
msgid "PSTEX"
msgstr ""
#: lib/configure.py:348
#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Textläge"
#: lib/configure.py:349
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Skriv till"
#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
#: lib/configure.py:352
#, fuzzy
msgid "MS Word"
msgstr "Kanter"
# Antal kopior
#: lib/configure.py:352
#, fuzzy
msgid "MS Word|W"
msgstr "Antal:"
#: lib/configure.py:353
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:127
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:149
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Inget nummer"
#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Referens"
#: src/BiblioInfo.cpp:387
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Textläge"
#: src/Buffer.cpp:239
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Buffer.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Buffer.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Buffer.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "till vald dokumentklass"
#: src/Buffer.cpp:514
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/Buffer.cpp:528
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:548
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1145
#: src/BufferView.cpp:1151
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1146
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1152
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:711 src/Buffer.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:750
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Inga varningar."
#: src/Buffer.cpp:760
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Brödstil"
#: src/Buffer.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Buffer.cpp:842 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Buffer.cpp:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar dokument"
#: src/Buffer.cpp:879
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/Buffer.cpp:886
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Gå ned"
#: src/Buffer.cpp:965
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:987
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:990
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:997
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:1279
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
#: src/Buffer.cpp:1292
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kört utan klagomål"
#: src/Buffer.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:2139
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrar"
#: src/Buffer.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/Buffer.cpp:2313
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
#: src/Buffer.cpp:2363
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Buffer.cpp:2364
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2444
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:2456
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:2526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/Buffer.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
#: src/Buffer.cpp:2541
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:2542
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2562
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Svart"
#: src/Buffer.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Svart"
#: src/Buffer.cpp:2566
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2599
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/BufferList.cpp:233
#, fuzzy
msgid "No file open!"
msgstr "Inga varningar."
#: src/BufferList.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying...\n"
msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
#: src/BufferList.cpp:284
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
#: src/BufferParams.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:486
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1638
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/BufferParams.cpp:1714
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1726
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1734
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/BufferParams.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/BufferView.cpp:178
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Inga flera noteringar"
#: src/BufferView.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Botten|#B"
#: src/BufferView.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/BufferView.cpp:1038
msgid "No further redo information"
msgstr "Inget mer att göra om"
#: src/BufferView.cpp:1207 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/BufferView.cpp:1231
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
#: src/BufferView.cpp:1238
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
#: src/BufferView.cpp:1245
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
#: src/BufferView.cpp:1248
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
#: src/BufferView.cpp:1295
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "Ett fel funnet"
#: src/BufferView.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/BufferView.cpp:1305
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1308
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1311
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1314
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Spara"
#: src/BufferView.cpp:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Läser in dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/BufferView.cpp:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:2318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/BufferView.cpp:2327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
#: src/BufferView.cpp:2328 src/output.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/BufferView.cpp:2335
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2336
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX varningskod #"
#: src/Chktex.cpp:65
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX varningskod #"
#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Klar"
#: src/Color.cpp:96
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Svart"
#: src/Color.cpp:97
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Vit"
#: src/Color.cpp:98
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Röd"
#: src/Color.cpp:99
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Grön"
#: src/Color.cpp:100
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Blå"
#: src/Color.cpp:101
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Avbryt"
#: src/Color.cpp:102
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/Color.cpp:103
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Gul"
#: src/Color.cpp:104
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:105
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:106
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:107
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Dekoration"
#: src/Color.cpp:108
#, fuzzy
msgid "selected text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:110
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/Color.cpp:111
#, fuzzy
msgid "inline completion"
msgstr "Mellanrum"
#: src/Color.cpp:113
msgid "non-unique inline completion"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
msgid "note label"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: src/Color.cpp:117
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
msgid "comment label"
msgstr "Kommentar:"
#: src/Color.cpp:119
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Color.cpp:121
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:122
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgid "listings background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:124
#, fuzzy
msgid "branch label"
msgstr "Referens"
#: src/Color.cpp:125
#, fuzzy
msgid "footnote label"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: src/Color.cpp:126
#, fuzzy
msgid "index label"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:127
#, fuzzy
msgid "margin note label"
msgstr "Gå till märke|#G"
#: src/Color.cpp:128
#, fuzzy
msgid "URL label"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/Color.cpp:129
#, fuzzy
msgid "URL text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:130
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:131
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Språk"
#: src/Color.cpp:132
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:133
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:134
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:135
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/Color.cpp:136
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematik"
#: src/Color.cpp:137
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:138
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
#, fuzzy
msgid "math macro background"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "Matematikpanel"
#: src/Color.cpp:142
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Matematikpanel"
#: src/Color.cpp:144
#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:145
#, fuzzy
msgid "math macro label"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:146
#, fuzzy
msgid "math macro frame"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:147
#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:148
#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:149
#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:150
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:151
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:152
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:153
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:154
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:155
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/Color.cpp:156
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Color.cpp:157
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Color.cpp:158
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/Color.cpp:159
#, fuzzy
msgid "deleted text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "added text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:161
msgid "changed text 1st author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:162
msgid "changed text 2nd author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:163
msgid "changed text 3rd author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:164
msgid "changed text 4th author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:165
msgid "changed text 5th author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:166
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:167
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/Color.cpp:168
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/Color.cpp:169
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/Color.cpp:171
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Botten|#B"
#: src/Color.cpp:172
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/Color.cpp:173
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/Color.cpp:174
msgid "frame of button"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:175
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:176
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:177
msgid "inherit"
msgstr "ärv"
#: src/Color.cpp:178
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
#: src/Converter.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Utför kommando:"
#: src/Converter.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Bygg program"
#: src/Converter.cpp:444
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fel under läsing "
#: src/Converter.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Converter.cpp:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Converter.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Converter.cpp:573
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX körs..."
#: src/Converter.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:594
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/Converter.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Djup: "
#: src/Converter.cpp:597
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Exporter.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Exporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Avbryt"
#: src/Exporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Antikva"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Linjärer"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Font.cpp:49
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
#: src/Font.cpp:66
msgid "Inherit"
msgstr "Ärv"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Rak"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Lutande"
#: src/Font.cpp:57
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitäler"
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
#: src/Font.cpp:66
msgid "Toggle"
msgstr "Av/På"
#: src/Font.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Betonad "
#: src/Font.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understruken "
#: src/Font.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Namn "
#: src/Font.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Språk:"
#: src/Font.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Nummer"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Filen finns redan:"
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
#: src/Format.cpp:350
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Starta rättstavning|#S"
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Starta rättstavning|#S"
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:290
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
msgstr " val: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX omgång nummer "
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Running Index Processor."
msgstr "MakeIndex körs..."
#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
#: src/LaTeX.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex körs..."
#: src/LyX.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:111
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
#: src/LyX.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:487
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:488
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
#: src/LyX.cpp:493
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Brödstil"
#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:665
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#: src/LyX.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#: src/LyX.cpp:850
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:855
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
#: src/LyX.cpp:857
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:861
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
#: src/LyX.cpp:866
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:938
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
#: src/LyX.cpp:953
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/LyX.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#: src/LyX.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/LyX.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#: src/LyX.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Utför kommando"
#: src/LyX.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#: src/LyX.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#: src/LyX.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#: src/LyX.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
#: src/LyXFunc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:137
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Okänd operation"
#: src/LyXFunc.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting att göra"
#: src/LyXFunc.cpp:410
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd operation"
#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/LyXFunc.cpp:423
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:650
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
#: src/LyXFunc.cpp:659
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:696
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Skriv till"
#: src/LyXFunc.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
#: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registrera"
#: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1508
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
#: src/LyXFunc.cpp:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Öppnar hjälpfil"
#: src/LyXFunc.cpp:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/LyXFunc.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/LyXFunc.cpp:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/LyXFunc.cpp:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/LyXFunc.cpp:1783
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:1804
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
#: src/LyXRC.cpp:2429
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2434
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2438
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2446
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2450
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2454
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2491
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2495
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2506
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2510
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2518
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2526
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2530
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2539
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2543
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2554
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2563
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2599
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2603
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2607
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2611
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2619
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2624
msgid "The completion popup delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2628
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2632
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2636
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2640
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2644
msgid "The inline completion delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2648
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2652
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2656
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2660
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2672
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2676
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2684
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2708
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2720
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2756
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2768
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2774
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2783
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2787
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2792
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2811
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2815
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2819
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2829
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2842
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2846
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2850
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2857
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/LyXVC.cpp:150
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
#: src/LyXVC.cpp:153
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
#: src/Paragraph.cpp:1649
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1650
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2127 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Minska"
#: src/Paragraph.cpp:2128 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/Paragraph.cpp:2491
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2491
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Språk"
#: src/Text.cpp:220
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Text.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
"Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:533
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Språk"
#: src/Text.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sidor:"
#: src/Text.cpp:1354
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " av "
#: src/Text.cpp:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
#: src/Text.cpp:1369
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#: src/Text.cpp:1375
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Annat...|#A"
#: src/Text.cpp:1396
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Djup: "
#: src/Text.cpp:1397
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
#: src/Text.cpp:1398
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Djup: "
#: src/Text.cpp:1399
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " val: "
#: src/Text.cpp:1405
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1407
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:388
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Gå till näste fel"
#: src/Text2.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting att göra"
#: src/Text2.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
#: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Text3.cpp:186
msgid "No valid math formula"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argument saknas"
#: src/Text3.cpp:1062
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/Text3.cpp:1063
msgid " not known"
msgstr " okänd"
#: src/Text3.cpp:1625 src/Text3.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/Text3.cpp:1785 src/Text3.cpp:1796
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckesstil satt"
#: src/TextClass.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/TextClass.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "Argument saknas"
#: src/TextClass.cpp:619
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Fil"
#: src/TextClass.cpp:623
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/Thesaurus.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "Brödstil"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Revision control error."
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/VCBackend.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
msgstr "Fel under läsing "
#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/VCBackend.cpp:483
msgid ""
"Error when commiting to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:534
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Brödstil"
#: src/VSpace.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Minst"
#: src/VSpace.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Medium"
#: src/VSpace.cpp:481
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: src/VSpace.cpp:491
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Beklagar."
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
#: src/buffer_funcs.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ersätt"
#: src/buffer_funcs.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
#: src/buffer_funcs.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Lutande"
#: src/buffer_funcs.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/buffer_funcs.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/buffer_funcs.cpp:389
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "Dekoration"
#: src/buffer_funcs.cpp:395
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:398
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "Dekoration"
#: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:293
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
#, fuzzy
msgid "LyX Version "
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:406
msgid "About %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:406
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:407
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Avsluta"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:885
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1269
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX-stil av/på"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Oval frame, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Oval frame, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Namn "
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitäler"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Namn "
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Block|#o"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Gör om"
# Visas med grekiska tecken
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grek"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "Nyckel:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
msgid "PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
#, fuzzy
msgid "pasted"
msgstr "Klistra in"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Klar"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Linjärer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Kopior"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Mått|#t"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
msgid "11"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Mitten|#e"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marginaler"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "PDF Properties"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bombdjup"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Preamble"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
msgid "Local layout file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Select master document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "[No options predefined]"
msgstr "Gå till näste fel"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr " okänd"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Extra|#X"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Blandade bilder"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr " okänd"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcuts"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "textclass"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "menu"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "icon"
msgstr "Två|#v"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "buffer"
msgstr "Blå"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
msgid "Shift-"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Control-"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Option-"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Command-"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Typsnitt på skärmen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rättstavning"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funktioner"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Okänd operation"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Indrag"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Svart"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Svart"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Gå till märke|#G"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Sök & byt"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Rättstavning"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Ett fel funnet"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Ett fel funnet"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavningskontroll klar!"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "PostScript|#P"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
# ??
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Särskild cell"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Inget nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Character: "
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Stil:"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Lägg in tabell"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Annat...|#A"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
#, fuzzy
msgid " (unknown)"
msgstr " okänd"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Av"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Okänd operation"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Okänd operation"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1582
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Dokumentet"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Infogning"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"does not exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importera%m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
msgid "imported."
msgstr "importerad."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1789
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrar dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1133
#, fuzzy
msgid " (version control)"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1135
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1139
msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1619
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
msgid "No Group"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
#, fuzzy
msgid "No custom insets defined!"
msgstr "Gå till näste fel"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "Annat...|#A"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Gå till näste fel"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "No action defined!"
msgstr "Gå till näste fel"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Inget mer att göra om"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
#, fuzzy
msgid "All Files "
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehåll"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
#, fuzzy
msgid "List of Citations"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
#, fuzzy
msgid "List of Branches"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
#, fuzzy
msgid "List of Changes"
msgstr "Tabeller"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:460
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:333
msgid "Opened inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
msgid "Keys must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
msgstr "Databas:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Proceed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX-genererade referenser"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "Databas:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Style File:"
msgstr "Stäng"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Lists:"
msgstr "Linje"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "included in TOC"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "oval, thin"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "oval, thick"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/insets/InsetBox.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:167
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Referens"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Referens"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "Beklagar."
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Extra val"
#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Fot"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:355
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "Fot"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:422
#, fuzzy
msgid "subfloat: "
msgstr "Fot"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:430
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "Rotera 90°|#9"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tabeller"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fil|#F"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:330
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Lägg in Verbatim"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Lägg in Verbatim"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"problems with the entry '%1$s'.\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Understruken "
#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Stil:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Ångra"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Okänd operation"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
msgid "Label names must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
msgid "DUPLICATE: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: src/insets/InsetListings.cpp:224
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Makro: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Nom: "
msgstr "Namn "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "annat"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Dekoration"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sorting: "
msgstr "Infälld|#n"
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Citat"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Inget nummer"
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Sidor:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Ny sida"
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "Infälld|#n"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Interword Space"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Protected Space"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Thin Space"
msgstr "Medium"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Quad Space"
msgstr "Ersätt"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
msgstr "Ersätt"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Enspace"
msgstr "Ersätt"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
msgid "Enskip"
msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Medium"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Okänd operation"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Öppnar hjälpfil"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:203
msgid "wrap"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " okänd"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[inte visat]"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Inga varningar."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "Lutande"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
# I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
# Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
# De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Kolonner"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Rak"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Rak"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:299
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/lyxfind.cpp:302
#, fuzzy
msgid " strings have been replaced."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Ingenting att göra"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nummer"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/output.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.cpp:148
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/support/Package.cpp:435
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/Package.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/Package.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:39
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/support/debug.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/support/debug.cpp:42
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:46
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Inget mer att ångra"
#: src/support/debug.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Matematikläge"
#: src/support/debug.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/support/debug.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
#: src/support/debug.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/support/debug.cpp:51
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Extra|#X"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:53
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Antikva"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Dekoration"
#: src/support/debug.cpp:56
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Sakord"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Språk"
#: src/support/debug.cpp:62
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extra val"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Math macros"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Linje"
#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sv"
#: src/support/os_win32.cpp:307
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/os_win32.cpp:308
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:313
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/os_win32.cpp:314
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Append Parameter"
#~ msgstr "Argument saknas"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Last Parameter"
#~ msgstr "Argument saknas"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
#~ msgstr "Argument saknas"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Figur"
#, fuzzy
#~ msgid "table"
#~ msgstr "Tabell%t"
#, fuzzy
#~ msgid "algorithm"
#~ msgstr "Lista över algoritmer"
#, fuzzy
#~ msgid "tableau"
#~ msgstr "Tabell%t"
#, fuzzy
#~ msgid "keywords"
#~ msgstr "Sakord:|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents|a"
#~ msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
#~ msgid "Slidecontents"
#~ msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options:"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Canadian"
#~ msgstr "Citat"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference\t"
#~ msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
#~ msgstr "Centrerat|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
#~ msgstr "tum|#u"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX default"
#~ msgstr "LaTeX Logg"
#, fuzzy
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
#~ msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
#~ msgstr "Dokumentstil satt"
#, fuzzy
#~ msgid "Class not found"
#~ msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#, fuzzy
#~ msgid "Changed Layout"
#~ msgstr "Extra styckesstil"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown layout"
#~ msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen display"
#~ msgstr "[inte visat]"
#, fuzzy
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Visa som svartvitt|#o"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Visa som gråskala|#g"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Fil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Display:"
#~ msgstr "Lägg in märke"
#, fuzzy
#~ msgid "Sca&le:"
#~ msgstr "Mindre"
#, fuzzy
#~ msgid "Scr&een Display:"
#~ msgstr "[inte visat]"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not display"
#~ msgstr "[inte visat]"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Info: "
#~ msgstr "okänt"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown action %1$s"
#~ msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "<- C&lear"
#~ msgstr "Rensa|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "A&pply"
#~ msgstr "Använd|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#, fuzzy
#~ msgid "E&mbed"
#~ msgstr "Första huvud"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the file externally"
#~ msgstr "Lägg in BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit File..."
#~ msgstr "EPSfil|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX View"
#~ msgstr "Visa DVI"
#, fuzzy
#~ msgid "&Center"
#~ msgstr "Centrerat|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle tabba&r"
#~ msgstr "Fetstil av/på"
#, fuzzy
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
#~ msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read embedded files"
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
#~ msgid " writing embedded files."
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
#~ msgid " could not write embedded files!"
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to extract file"
#~ msgstr "Markera nästa rad"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy file failure"
#~ msgstr "Kan inte skriva till fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to embed file"
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file"
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#, fuzzy
#~ msgid "Sync file failure"
#~ msgstr "Infogning"
#, fuzzy
#~ msgid "Packing all files"
#~ msgstr "Alla sidor|#l"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write file"
#~ msgstr "Skrivmaskin"
#, fuzzy
#~ msgid "Save failure"
#~ msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra embedded file"
#~ msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Ersätt"
#, fuzzy
#~ msgid "Other floats: "
#~ msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
#~ msgid " (auto)"
#~ msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
#~ msgid "Error setting multicolumn"
#~ msgstr "Multikolumn|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "Ersätt"
#, fuzzy
#~ msgid "Document could not be read"
#~ msgstr "Dokumentstil satt"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s could not be read."
#~ msgstr " stycken gick inte att konvertera"
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Utför kommando"
#, fuzzy
#~ msgid "All files (*)"
#~ msgstr "[ingen fil]"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
#~ msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "Tabell inlagd"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Break|B"
#~ msgstr "Radbrytningar|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "line break"
#~ msgstr "Radbrytningar|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this document in bundled format"
#~ msgstr "Pappersstil satt"
#, fuzzy
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Linje"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
#~ msgstr "Justera horisontellt|#h"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Rows|S"
#~ msgstr "Rader"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Kolumner"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
#~ msgstr "Dokumentstil satt"
#, fuzzy
#~ msgid "false"
#~ msgstr "Klistra in"
#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "Fot"
#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "Underfigur|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca&ption:"
#~ msgstr "Bildtext|#x"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Läs in|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "Spara"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Arkformat|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Stäng"
#, fuzzy
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "F&ormat:"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "Namn:|#N"
#, fuzzy
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Extra val"
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "Antal:"
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "Antal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "Skärmval satt"
#, fuzzy
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Default (outer)"
#~ msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
#~ msgstr "Dekoration"
#, fuzzy
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Citat"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Skrivare|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "Form:|#m"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "Lägg in märke"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Kan inte ladda textklassen "
#, fuzzy
#~ msgid "Undefined character style"
#~ msgstr "Teckenkodning:|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formaterar dokument..."
#, fuzzy
#~ msgid "Double box"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry"
#~ msgstr "Indrag"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "Antikva"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "SKiljetecken"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "Sakord"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Minisida|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "Fet"
#, fuzzy
#~ msgid "ovalbox"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Ovalbox"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Skrivare|#S"
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr "Makro: "
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid "One word in selection."
#~ msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy
#~ msgid "One word in document."
#~ msgstr "Öppnar underdokument "
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Count words"
#~ msgstr "Antal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "Kodning:|#K"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "Höger|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Klistra in"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "Ladda|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "[ingen fil]"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Kolumner"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
#, fuzzy
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "Typ"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Huvuddokument:"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "Kolumner"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Mottagare:"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "Exempel"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Huvuddokument:"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "Notis"
#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "Kommentar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Topp:|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "Matematik"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Nummer"
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Multikolumn|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "Block|#o"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Bildtext|#x"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "Tabell inlagd"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "Bildtext|#x"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "Beklagar."
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Två|#v"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Dekoration"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att "
#~ "definera fontändring."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Glossary|G"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "LaTeX|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "Lägg in citat"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "Extra val"
#, fuzzy
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "Justering"
#, fuzzy
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "Fonter:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "Centrerat|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "Ref: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Öppnar underdokument "
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Lägg in"