lyx_mirror/po/he.po
Lars Gullik Bjønnes 9dd6c9990b msgmerge of po files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@1291 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2000-12-29 22:17:53 +00:00

8864 lines
163 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
#
# I used visual hebrew. This means it is not done properly:
# visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is
# problematic. It is not a substitiute for real bidi support.
# this one is not finished: the menus are done. The messages and forms
# are partially done.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:14+2\n"
"Last-Translator: anon <anon@anon>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=unknown\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#: src/buffer.C:488
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
#: src/buffer.C:489
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr ""
#: src/buffer.C:491
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:500
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load textclass "
msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
#: src/buffer.C:503
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî"
#: src/buffer.C:1059
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1063
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1074
msgid "Warning!"
msgstr "!äøäæà"
#: src/buffer.C:1075
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷"
#: src/buffer.C:1076
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
msgid "ERROR!"
msgstr "ä à é â ù"
# is "ERROR" different than "Error" ?
#: src/buffer.C:1083
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä"
#: src/buffer.C:1089
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "!LyX õáå÷ àì"
#: src/buffer.C:1092
msgid "Unable to read file!"
msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì"
#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ãáìá äàéø÷ì êîñîä !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1505
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
#: src/buffer.C:1538
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr ""
#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr ""
#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
msgid "Cannot write file"
msgstr ""
#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3203
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
#: src/buffer.C:3216
msgid "chktex did not work!"
msgstr ""
#: src/buffer.C:3217
msgid "Could not run with file:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
#: src/lyxvc.C:155
msgid "Changes in document:"
msgstr "êîñîá íééåðéù:"
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "?êîñî øåîùì"
#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "?úàæ ìëá úàöì"
#: src/bufferlist.C:289
#, fuzzy, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - "
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð"
#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù"
#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù"
#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷"
#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì"
#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷"
#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì"
#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "!äàéâù"
#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì"
#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
msgid "Document is already open:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
msgstr "õáå÷ `"
#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
msgstr "' ãáìá äàéø÷ì"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:512
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:522
msgid "Create new document with this name?"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:63
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - "
#: src/BufferView2.C:73
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - "
#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
msgid "Open/Close..."
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:436
msgid "No further undo information"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:447
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
#: src/BufferView2.C:457
msgid "No further redo information"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:554
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:563
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "äøéæâ"
#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
msgid "No more notes"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:76
msgid "Inserting margin note..."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:100
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
msgid "Melt"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:277
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "çååéø"
#: src/bufferview_funcs.C:280
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "çååéø"
#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:286
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
msgstr ""
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:84
#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " ìù "
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:140
#, fuzzy
msgid "' for "
msgstr " ìù "
#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:148
#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
msgstr ".óñåä"
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
msgstr ""
#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
#, fuzzy
msgid "Can not view file"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
msgstr ""
#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
msgid "Executing command:"
msgstr ""
#: src/converter.C:193
msgid "Error while executing"
msgstr ""
#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
#, fuzzy
msgid "Can not convert file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#: src/converter.C:550
msgid "No information for converting from "
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr " ìù "
#: src/converter.C:636
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr ""
#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
msgid "You should try to fix them."
msgstr ""
#: src/converter.C:662
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/converter.C:697
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/converter.C:698
#, fuzzy
msgid "to "
msgstr " ìù "
#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
msgid "One error detected"
msgstr ""
#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
msgid "You should try to fix it."
msgstr ""
#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
msgid " errors detected."
msgstr ""
#: src/converter.C:786
msgid "There were errors during running of "
msgstr ""
#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr ".àáåéî"
#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
#: src/converter.C:810
msgid "Running LaTeX..."
msgstr ""
#: src/converter.C:840
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr ""
#: src/converter.C:841
msgid "Missing log file:"
msgstr ""
#: src/converter.C:854
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ""
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr ""
#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:447
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:450
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
msgid "Impossible operation"
msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô"
#: src/CutAndPaste.C:477
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "!óö íöò êåúì óö íöò ÷éáãäì ìåëé àì"
#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
msgid "Sorry."
msgstr ""
#: src/debug.C:32
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/debug.C:33
msgid "General information"
msgstr ""
#: src/debug.C:34
msgid "Program initialisation"
msgstr ""
#: src/debug.C:35
msgid "Keyboard events handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:36
msgid "GUI handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:37
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:38
msgid "Configuration files reading"
msgstr ""
#: src/debug.C:39
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:40
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
#: src/debug.C:41
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "úåàçñåð áöî"
#: src/debug.C:42
msgid "Font handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:43
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
#: src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
#: src/debug.C:45
msgid "External control interface"
msgstr ""
#: src/debug.C:46
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/debug.C:48
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "øåèéò"
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "äñôãä"
#: src/debug.C:51
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:100
msgid "Debugging `"
msgstr ""
#: src/exporter.C:47
#, fuzzy
msgid "Can not export file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
msgstr ""
#: src/exporter.C:85
#, fuzzy
msgid "Document exported as "
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#: src/exporter.C:87
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "f õáå÷|#F"
#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "e äëéøò"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "h äøæò"
#: src/ext_l10n.h:6
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "i äôñåä"
#: src/ext_l10n.h:7
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "l äðáî"
#: src/ext_l10n.h:8
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "DVI-á äééôö"
#: src/ext_l10n.h:9
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "áéèâð|#H"
#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "êîñî"
#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "äçéúô"
#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "i àåáé%m"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "äàéöé"
#: src/ext_l10n.h:20
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "äøéâñ"
#: src/ext_l10n.h:21
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "äøéîù"
#: src/ext_l10n.h:22
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "íùá äøéîù"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
#: src/ext_l10n.h:24
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
#: src/ext_l10n.h:26
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "ì àåöé"
#: src/ext_l10n.h:27
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:30
#, fuzzy
msgid "Register|R"
msgstr "r øâàîá íåùø"
#: src/ext_l10n.h:31
#, fuzzy
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)"
#: src/ext_l10n.h:32
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "o øâàîäî ïëãò(Check Out)"
#: src/ext_l10n.h:33
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç"
#: src/ext_l10n.h:34
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá"
#: src/ext_l10n.h:35
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "h äéøåèñä äàøä"
#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
msgid "Preferences...|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
msgid "Reconfigure|R"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:38
msgid "Undo|U"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:39
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
#: src/ext_l10n.h:40
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "äøéæâ"
#: src/ext_l10n.h:41
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/ext_l10n.h:42
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "p óã äðáî|#P"
#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:44
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "äôìçäå ùåôéç"
#: src/ext_l10n.h:45
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:47
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "úåéà ú÷éãá"
#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX ú÷éãá"
#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä"
#: src/ext_l10n.h:53
msgid "as Lines|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:54
#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#: src/ext_l10n.h:55
#, fuzzy
msgid "Open/Close|O"
msgstr "äøéâñ"
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "Melt|M"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:61
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
#: src/ext_l10n.h:62
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "t ìòî å÷"
#: src/ext_l10n.h:63
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "b úçúî å÷"
#: src/ext_l10n.h:64
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "l ìàîùî å÷"
#: src/ext_l10n.h:65
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "r ïéîéî å÷"
#: src/ext_l10n.h:66
#, fuzzy
msgid "Align Left|e"
msgstr "e äìàîù øåùé"
#: src/ext_l10n.h:67
#, fuzzy
msgid "Align Center|C"
msgstr "c æåëøî"
#: src/ext_l10n.h:68
#, fuzzy
msgid "Align Right|i"
msgstr "i äðéîé øåùé"
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:70
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "c æåëøî"
#: src/ext_l10n.h:71
#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "b úçúî å÷"
#: src/ext_l10n.h:72
#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "o äøåù úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:73
#, fuzzy
msgid "Append Column|u"
msgstr "u äãåîò úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:74
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "w äøåù ú÷éçî"
#: src/ext_l10n.h:75
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "n äãåîò ú÷éçî"
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Math Formula|h"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Display Formula|D"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:78
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "åú ïåðâñ"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Label...|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "f íéèðåô:|#F"
#: src/ext_l10n.h:83
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/ext_l10n.h:84
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "u URL"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Note...|N"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
msgid "Figure...|g"
msgstr "øåéà"
#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
msgid "Tabular...|b"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Floats|a"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
msgid "Include File|e"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
msgid "Insert File|t"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:94
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:95
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "p Postscript|#P"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "p Postscript|#P"
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "HFill|H"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Protected Blank|B"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Linebreak|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:104
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
#: src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
msgid "Figure Float|F"
msgstr "øåéà"
#: src/ext_l10n.h:106
#, fuzzy
msgid "Table Float|T"
msgstr "äìáè%t"
#: src/ext_l10n.h:107
#, fuzzy
msgid "Wide Figure Float|W"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
msgid "Wide Table Float|d"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
msgid "Algorithm Float|A"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:110
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:111
#, fuzzy
msgid "List of Figures|F"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:112
#, fuzzy
msgid "List of Tables|T"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:113
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms|A"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:114
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
#: src/ext_l10n.h:115
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "êîñî"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "åú ïåðâñ"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Paragraph...|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "êîñî"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Tabular...|T"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "äùâãä"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "TeX Style|X"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:127
#, fuzzy
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
#: src/ext_l10n.h:129
#, fuzzy
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "çôñð úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷"
#: src/ext_l10n.h:131
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
#: src/ext_l10n.h:132
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "DVI ïåëãò"
#: src/ext_l10n.h:133
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:134
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
msgid "Error|E"
msgstr "!äàéâù"
#: src/ext_l10n.h:136
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:139
msgid "User's Guide|U"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Customization|C"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Reference Manual|R"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:144
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Known Bugs|K"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Copyright and Warranty...|o"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:148
#, fuzzy
msgid "Credits...|d"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Version...|V"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "A&A"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Acknowledgement-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Acknowledgement(s)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Acknowledgement-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Acnowledgement"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "ACT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Addition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Affil"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Algorithm-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Algorithm-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "AMS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "And"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Anrede"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Appendices"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:179
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "çôñð úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "AuthorRunning"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:187
#, fuzzy
msgid "Axiom-numbered"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Axiom-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Bank"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:192
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Biography"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:196
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:198
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "o úåéåøùôà"
#: src/ext_l10n.h:199
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "ìåèéá"
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Case-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:201
msgid "cc"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:202
msgid "CC"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:203
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Citta"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Claim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Claim-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Claim-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Claim-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:213
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "äøéâñ"
#: src/ext_l10n.h:214
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "äøéâñ"
#: src/ext_l10n.h:215
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "êîñî"
#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Conclusion-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Conclusion-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Condition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Condition-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Condition-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Conjecture-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Conjecture-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Conjecture-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:228
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/ext_l10n.h:229
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Corollary-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Corollary-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Corollary-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Correspondence"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Criterion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Criterion-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Criterion-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:240
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "øôñî:"
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:242
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Customer"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Datum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:247
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "øåèéò"
#: src/ext_l10n.h:248
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "ïåìéî"
#: src/ext_l10n.h:249
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "øåèéò"
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Definition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:251
#, fuzzy
msgid "Definition-numbered"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Definition-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Definition-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:254
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "øåèéò"
#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:257
msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:258
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "ìåèéá"
#: src/ext_l10n.h:259
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "ìåèéá"
#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Encl."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:261
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "úåàîâåã"
#: src/ext_l10n.h:264
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "úåàîâåã"
#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Example-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:266
#, fuzzy
msgid "Example-plain"
msgstr "úåàîâåã"
#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Example-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Exercise-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Exercise-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:271
msgid "EXT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Fact"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Fact-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:281
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "i äôñåä"
#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:283
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:285
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "øåéà"
#: src/ext_l10n.h:286
msgid "foilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:287
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "f õáå÷"
#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Footernote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/ext_l10n.h:293
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Idea"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:297
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/ext_l10n.h:298
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "INT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:303
msgid "journal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Journal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Konto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Land"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "landscape"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:311
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:312
#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Lemma-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Lemma-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Lemma-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Letter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:319
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "i äôñåä"
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Literal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:322
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Lyx-Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:325
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:326
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "äöéøèî"
#: src/ext_l10n.h:327
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:329
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:330
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "úåðåù"
#: src/ext_l10n.h:331
#, fuzzy
msgid "modying"
msgstr "i àåáé%m"
#: src/ext_l10n.h:332
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "øôñî"
#: src/ext_l10n.h:333
msgid "My_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Myref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:337
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "áéèâð|#H"
#: src/ext_l10n.h:338
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:339
#, fuzzy
msgid "Notation-numbered"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:341
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/ext_l10n.h:342
#, fuzzy
msgid "Note-numbered"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Note-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Notetoeditor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:345
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:346
#, fuzzy
msgid "Note-unnumbered"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/ext_l10n.h:347
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "äñôãä"
#: src/ext_l10n.h:348
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "o úåéåøùôà"
#: src/ext_l10n.h:349
msgid "offsets"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Oggetto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:352
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "äçéúô"
#: src/ext_l10n.h:353
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "i äôñåä"
#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
msgid "PACS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Paragraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:358
#, fuzzy
msgid "Paragraph-numbered"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Parenthetical"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:360
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "äñôãä"
#: src/ext_l10n.h:361
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "äñôãä"
#: src/ext_l10n.h:362
#, fuzzy
msgid "Petit"
msgstr "äñôãä"
#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:364
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "óìçä"
#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Placefigure"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:366
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "øåéà"
#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Placetable"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:368
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:369
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:370
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:372
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "äñôãä"
#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Problem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Problem-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Problem-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Proof"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Property"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Proposition-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Proposition-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Proposition-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
msgid "ps"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "PS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Question"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:388
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:389
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Received"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Recieved"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "Recieved/Accepted"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:394
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Remark"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Remark*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Remark-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Remark-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Remark-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:401
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:402
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:403
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:408
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:411
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:412
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:413
#, fuzzy
msgid "Section-numbered"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:414
msgid "Send"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:416
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "i äôñåä"
#: src/ext_l10n.h:417
msgid "SGML"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:418
msgid "Shortfoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:419
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:421
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:422
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "øåéà"
#: src/ext_l10n.h:423
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "íéããö"
#: src/ext_l10n.h:424
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "íéããö"
#: src/ext_l10n.h:425
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:429
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "úåéà ú÷éãá"
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "äøéîù"
#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Street"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
msgid "style"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Style"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:438
#, fuzzy
msgid "Subitle"
msgstr "çååéø"
#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Subparagraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:443
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:444
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:445
#, fuzzy
msgid "Subsection-numbered"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:446
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:447
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:448
#, fuzzy
msgid "Subsubsection-numbered"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:450
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Summary-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:454
msgid "surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:456
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "äìáè%t"
#: src/ext_l10n.h:457
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "äìáè%t"
#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:459
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Telex"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Theorem-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Theorem-plain"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:467
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "úéðáú úøéçá"
#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Theorem-unnumbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:470
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:471
msgid "This"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:473
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:474
msgid "TickList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "f õáå÷"
#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:477
msgid "Title_Running"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:478
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:479
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:480
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "w íééðù|#w"
#: src/ext_l10n.h:481
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Translated"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:484
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Translator"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:487
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:490
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#. tooltips
#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "u URL"
#: src/ext_l10n.h:492
msgid "Use"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Verse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:496
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:498
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:500
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:503
msgid "American"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:508
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "ïååéë"
#: src/ext_l10n.h:509
msgid "British"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:510
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:511
msgid "French Canadian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:513
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:521
msgid "French"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:522
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:524
msgid "German"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:525
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "úéðååé"
#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:530
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:532
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:533
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:534
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:535
msgid "Portuges"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:536
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "áåáéñ"
#: src/ext_l10n.h:537
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:538
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:539
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:540
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:541
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:542
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:543
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:544
#, fuzzy
msgid "Ukraninian"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:546
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/filedlg.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr ""
#: src/FontLoader.C:246
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr ""
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr ""
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr ""
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr ""
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr ""
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr ""
#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr ""
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr ""
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr ""
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr ""
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr ""
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr ""
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr ""
#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr ""
#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "a íåùéé|#A"
#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "ìåèéá|^["
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr ""
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr ""
#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "o úåéåøùôà"
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "úéååæ"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "ãåîòî %"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "ìãçîä úøéøá"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr "m î\"ñ|#m"
#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "h íé'öðéà|#h"
#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "äâåöú"
#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "äáåâ"
#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "áçåø"
#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "áåáéñ"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr ""
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr ""
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr ""
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr ""
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr ""
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr ""
#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr ""
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr ""
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr ""
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr ""
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr ""
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr ""
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr ""
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr ""
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr ""
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr ""
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: src/form1.C:286
msgid "Find|#n"
msgstr ""
#: src/form1.C:290
msgid "Replace with|#W"
msgstr ""
#: src/form1.C:294
msgid "@>|#F^s"
msgstr ""
#: src/form1.C:298
msgid "@<|#B^r"
msgstr ""
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
msgstr ""
#: src/form1.C:306
msgid "Close|^["
msgstr ""
#: src/form1.C:310
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr ""
#: src/form1.C:312
msgid "Match word|#M#m"
msgstr ""
#: src/form1.C:314
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
#, fuzzy
msgid "_Add new citation"
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
msgid " Citation: Select action "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
msgid "Use Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
msgid "Text after"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#, fuzzy
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
msgid "_Down"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
msgid " Citation: Edit "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
#, fuzzy
msgid " Error "
msgstr "!äàéâù"
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
msgid " Index "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
msgid "Error:"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
msgid "Unable to print"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#. goto button labels
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
#, fuzzy
msgid "Goto reference"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
#, fuzzy
msgid " Reference "
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "íéôã:"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
msgid "TextRef"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
msgid "TextPage"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
#, fuzzy
msgid " Reference: "
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
#: src/insets/insettoc.C:21
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
msgid "List of Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
msgid "List of Tables"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
msgid "List of Algorithms"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
msgid "HTML type"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
msgid "<No Name>"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
#, fuzzy
msgid "Selected keys"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
msgid "&Down"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "øåùéà "
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
msgid "Page break"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
msgid "Keep space when at top of page"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
msgid "Extra Space"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
msgid "Plus"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
#, fuzzy
msgid "Minus"
msgstr "úåðåù"
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "a íåùéé|#A"
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
msgid "&Restore"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
msgid "&HFill between minipage paragraphs"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
msgid "&Start new minipage"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
msgid "&Top"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
msgid "&Middle"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
msgid "Draw line above paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
msgid "Draw line below paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
msgid "Don't indent paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "äáåâ"
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
msgid "Label width"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "íéôã:"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgid "Copies"
msgstr "íé÷úåò"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
msgid "Print to"
msgstr "ìà äñôãä"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
#, fuzzy
msgid "&All pages"
msgstr "g íéôãä ìë|#G"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
#, fuzzy
msgid "&Even pages"
msgstr "e ãáìá íééâåæ íéôã|#E"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
msgid "From"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
msgid "To"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
msgid "&Odd pages"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "f õáå÷"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
#, fuzzy
msgid "&Reverse order"
msgstr "r êåôä øãñ|#R"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
msgid "Co&llate"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
msgid "&Browse"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "øôñî:"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "i äôñåä"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "äøéâñ"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
msgid "Key not found in references."
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
msgid "LyX: Index"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "úéîéðô LyX úàéâù"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
msgid "&Go back"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
#, fuzzy
msgid "&Goto reference"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr ""
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&General"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
#, fuzzy
msgid "&Extra"
msgstr "äàéöé"
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Indented paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Minipage"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr ""
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
msgid "Centimetres"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
#, fuzzy
msgid "Inches"
msgstr "h íé'öðéà|#h"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
msgid "Points (1/72.27 inch)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
msgid "Millimetres"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
msgid "Picas"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
msgid "ex units"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
msgid "em units"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
msgid "Cicero points"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
msgid "Percent of column"
msgstr ""
#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
#. boxes not be overly large
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
#, fuzzy
msgid "&Spacing Above"
msgstr "çååéø"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
#, fuzzy
msgid "Spacing &Below"
msgstr "çååéø"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "íù"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Defskip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
msgid "Small skip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "ìéâø|#M"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "f õáå÷"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
msgid "Length"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
msgid "Print every page"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print from page number"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
#, fuzzy
msgid "Print to page number"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Number of copies to print"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
#, fuzzy
msgid "Printer name"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Output filename"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
#, fuzzy
msgid "Select output filename"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
msgid "Available References"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
msgid "Name :"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
#, fuzzy
msgid "Reference :"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "!øòèöî"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
#, fuzzy
msgid "Page number"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
msgid "Ref on page xxx"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
msgid "on page xxx"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
#, fuzzy
msgid "Pretty reference"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "DVI ïåëãò"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
msgid "Url :"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
msgid "Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
msgid "Citation"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
#, fuzzy
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
msgid "Bibliography keys|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
msgid "#&D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
msgid "#X"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
msgid "#&A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
#, fuzzy
msgid "Citation style|#s"
msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
msgid "Text before|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
msgid "Text after|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
msgstr "r êåôä øãñ|#R"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
#, fuzzy
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "ìåèéá|^["
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "äøéâñ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
msgid "Document Layout"
msgstr "êîñî äðáî"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
#: src/lyxfunc.C:3301
msgid "Document"
msgstr "êîñî"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
msgid "Paper"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "äàéöé"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
msgid "Document layout set"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
msgid "Conversion Errors!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
msgid "Errors loading new document class."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
msgid "Reverting to original document class."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
msgid "Special:|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
msgid "Margins"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
msgid "Portrait|#o"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Landscape|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
msgid "Papersize:|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Custom Papersize"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Width:|#W"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Height:|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
msgid "Top:|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
msgid "Bottom:|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
msgid "Left:|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
msgid "Right:|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
msgid "Separation"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
#, fuzzy
msgid "Page cols"
msgstr "íéôã:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
msgid "Sides"
msgstr "íéããö"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "f íéèðåô:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
msgid "Class:|#C"
msgstr "c (class) ä÷ìçî|#C"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "p óã äðáî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
msgid "Spacing|#g"
msgstr "g çååéø|#g"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "u éëðà çååéø:|#u"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "One|#n"
msgstr "n ãçà|#n"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
msgid "Two|#T"
msgstr "t íééðù|#T"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
msgid "One|#e"
msgstr "e ãçà|#e"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
msgid "Two|#w"
msgstr "w íééðù|#w"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
msgid "Indent|#I"
msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
msgid "Skip|#K"
msgstr "k éëðà çååø|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
msgid "Quote Style "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Type:|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
msgid "Single|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
msgid "Double|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "äôù:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
msgid "Section number depth"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
msgid "Table of contents depth"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "s PS øáééøã:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
msgid "Size|#z"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
msgid "1|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
msgid "Bullet Depth"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
msgid "Standard|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
msgid "Maths|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
msgid "LaTeX Error"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
msgid "Clipart"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "f õáå÷|#F"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "ãåîòî %"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
msgid "Default"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "úåãåîò "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
msgstr "äøéâñ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
msgstr "[ú/âöåî àì]"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "áåáéñ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
#, fuzzy
msgid "Angle|#A"
msgstr "úéååæ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
#, fuzzy
msgid "Inline Figure|#I"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
#, fuzzy
msgid "Subcaption|#S"
msgstr "ïååéë"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "DVI ïåëãò"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
#, fuzzy
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
#. now make them fit together
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "General"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "(0-100) ïé÷ú àì íéæåçà êøò :äøäæà"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Above|#o"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
msgid "Center|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
#, fuzzy
msgid "Cancel|C#C^["
msgstr "ìåèéá|^["
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
msgid "Lang Opts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Inputs"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "êñî úåéåøùôà"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "äøéâñ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "úåðåù"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
msgid "Formats"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "m úåàçñåð"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
#, fuzzy
msgid "Spell checker"
msgstr "úåéà ú÷éãá"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
msgid "Find a new color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
msgid "GUI background"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "GUI text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
#, fuzzy
msgid "GUI selection"
msgstr "ïååéë"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
#, fuzzy
msgid "GUI pointer"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "ìéâø|#M"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
msgid "Add|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
msgid "User Bind"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
#, fuzzy
msgid "Bind file"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
msgid "Sys UI"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
msgid "User UI"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
#, fuzzy
msgid "UI file"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
msgid "Key maps"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
msgid "Keyboard map"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Temp dir"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
msgid "User"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
#, fuzzy
msgid "Lastfiles"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary"
msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
msgid "WARNING!"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
msgid "Save"
msgstr "äøéîù"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
#, fuzzy
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
#, fuzzy
msgid "script"
msgstr "p Postscript|#P"
#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "footnote"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "äôù:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
#, fuzzy
msgid "largest"
msgstr "íéôã:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
msgid "huge"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
msgid "tiny"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
msgid "larger"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "small"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "huger"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
#, fuzzy
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#, fuzzy
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
#, fuzzy
msgid "checktex|#c"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
#, fuzzy
msgid "Spell command|#S"
msgstr "äãå÷ô øåàú"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
#, fuzzy
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
#, fuzzy
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
msgid "date format|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
#, fuzzy
msgid "Package|#P"
msgstr "p óã äðáî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
#, fuzzy
msgid "Default language|#l"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
#, fuzzy
msgid "Command start|#s"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
#, fuzzy
msgid "Command end|#e"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
msgid "1st|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
msgid "2nd|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
msgid "Browse"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
#, fuzzy
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "l LyX|#L"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr "!øòèöî"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
#, fuzzy
msgid "V|#V"
msgstr "DVI-á äééôö"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
#, fuzzy
msgid "H|#H"
msgstr "h äøæò"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
#, fuzzy
msgid "R|#R"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "All converters|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "w äøåù ú÷éçî"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
#, fuzzy
msgid "Converter|#C"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
#, fuzzy
msgid "From|#F"
msgstr "f íéèðåô:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
#, fuzzy
msgid "To|#T"
msgstr "t íééðù|#T"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
#, fuzzy
msgid "Flags|#F"
msgstr "f õáå÷|#F"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
#, fuzzy
msgid "All formats|#A"
msgstr "g íéôãä ìë|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
#, fuzzy
msgid "Format|#F"
msgstr "f íéèðåô:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
msgid "GUI name|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
msgid "Extension|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
#, fuzzy
msgid "Viewer|#V"
msgstr "DVI-á äééôö"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
#, fuzzy
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "!øòèöî"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Show banner|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
#, fuzzy
msgid "Autosave interval"
msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
msgid "Popup Font"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
msgid "Menu Font"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
msgid "Bind file|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
#, fuzzy
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
msgid "page range"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
#, fuzzy
msgid "copies"
msgstr "íé÷úåò"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
#, fuzzy
msgid "to printer"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
msgid "file extension"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
#, fuzzy
msgid "spool command"
msgstr "äãå÷ô øåàú"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "paper type"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "even pages"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "odd pages"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "collated"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
#, fuzzy
msgid "to file"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#, fuzzy
msgid "extra options"
msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "paper size"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "name"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "adapt output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
#, fuzzy
msgid "Default path|#p"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
#, fuzzy
msgid "Last file count|#L"
msgstr "l äðáî"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
#, fuzzy
msgid "Template path|#T"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
msgid "Temp dir|#d"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "f õáå÷|#F"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "g íéôãä ìë|#G"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "o ãáìá íééâåæ-éà íéôã|#O"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "e ãáìá íééâåæ íéôã|#E"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "n ìéâø øãñ|#N"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "r êåôä øãñ|#R"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "íéôã:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "øôñî:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr " ìù "
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "øãñ"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "!øòèöî"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "áéèâð|#H"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
msgid "Ref:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
msgid "Goto reference|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
#, fuzzy
msgid "Tabular"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "úåãåîò "
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "ìåèéá"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "äìáè%t"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Close|#C^["
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "äìáè%t"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "t íééðù|#T"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
msgid "Bottom|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
msgid "Left|#l"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
msgid "Right|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "t íééðù|#T"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
msgid "Bottom|#o"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
msgid "H. Alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
msgid "V. Alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
msgid "Width|#W"
msgstr "áçåø"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
msgstr "c æåëøî"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
msgid "Special column"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
msgid "1st Head|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
msgid "Head|#H"
msgstr "h äøæò"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
msgstr "f íéèðåô:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
msgstr "l äðáî"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
msgstr "áéèâð|#H"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
msgid "Url"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
#, fuzzy
msgid "URL|#U"
msgstr "u URL"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
msgid "More"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert Reference%m"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
#: src/insets/insetexternal.C:171
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - "
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/importer.C:39
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "i àåáé%m"
#: src/importer.C:57
#, fuzzy
msgid "Can not import file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
msgstr ""
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr ".àáåéî"
#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ú/âöåî àì]"
#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript ïéà]"
#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
#: src/insets/figinset.C:1210
msgid "Opened figure"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "øåéà"
#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS øåéà"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
#: src/insets/insetbib.C:194
msgid "Key:|#K"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
#: src/insets/insetbib.C:196
msgid "Label:|#L"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:204
msgid "Bibliography item"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:225
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:324
msgid "Database:"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:325
msgid "Style: "
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:333
msgid "BibTeX"
msgstr ""
#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:59
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
msgid "Impossible Operation!"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:66
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:174
#, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:309
#, fuzzy
msgid "Insert external inset"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/insets/insetexternal.C:422
msgid "External"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
msgid "float:"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:150
msgid "Opened Float Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:219
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:227
msgid "Error reading"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:231
msgid "Error converting"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:239
msgid "Inline view disabled"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
msgid "Load|#L"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
msgid "File name:|#F"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
msgid "Verbatim|#V"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
msgid "Use input|#i"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
msgid "Use include|#U"
msgstr ""
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
msgid "Documents"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:121
msgid "Select Child Document"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:314
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:316
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr ""
#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
msgstr ""
#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
msgid "Enter label:"
msgstr ""
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "i äôñåä"
#: src/insets/insetlist.C:72
msgid "Opened List Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:33
msgid "margin"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:50
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetminipage.C:60
msgid "minipage"
msgstr ""
#: src/insets/insetminipage.C:90
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:476
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:1570
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú"
#: src/insets/insettext.C:467
msgid "Opened Text Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:947
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú"
#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
msgid "Layout "
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "èðîåâøà øñç"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:68
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:34
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
msgid "other..."
msgstr ""
#: src/intl.C:435
msgid "Key Mappings"
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr ""
#: src/language.C:78
#, fuzzy
msgid "Document wide language"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
msgid "LaTeX run number "
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:220
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "LaTeX Log"
msgstr ""
#: src/layout.C:1343
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1344
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1345
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout.C:1407
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1408
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1409
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:23
msgid "Family:|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:28
msgid "Series:|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Shape:|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:38
msgid "Size:|#Z"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Misc:|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:56
msgid "Color:|#C"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:61
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:64
msgid "Language:"
msgstr "äôù:"
#: src/layout_forms.C:69
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:72
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "OK|#O"
msgstr ""
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
msgstr ""
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr ""
#: src/LColor.C:54
msgid "white"
msgstr ""
#: src/LColor.C:55
msgid "red"
msgstr ""
#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "úéðååé"
#: src/LColor.C:57
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/LColor.C:58
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/LColor.C:59
msgid "magenta"
msgstr ""
#: src/LColor.C:60
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/LColor.C:61
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:63
msgid "text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "ïååéë"
#: src/LColor.C:65
msgid "latex"
msgstr ""
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:71
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "äôù:"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:74
#, fuzzy
msgid "command-inset frame"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LColor.C:75
msgid "accent"
msgstr ""
#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
msgstr ""
#: src/LColor.C:80
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "m úåàçñåð"
#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:82
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:88
#, fuzzy
msgid "latex inset"
msgstr "i äôñåä"
#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "i äôñåä"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "!äàéâù"
#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:94
msgid "appendix line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:97
msgid "table line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:98
msgid "tabular line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:100
msgid "tabularonoff line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:103
msgid "page break"
msgstr ""
#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
msgid "Update|#Uu"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
msgstr "çôñð úôñåä"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgstr "äãå÷ô øåàú"
#: src/LyXAction.C:102
msgid "Select previous char"
msgstr "íãå÷ åú úøéçá"
#: src/LyXAction.C:105
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX úôñåä"
#: src/LyXAction.C:114
msgid "Build program"
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
#: src/LyXAction.C:115
msgid "Autosave"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#: src/LyXAction.C:117
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî"
#: src/LyXAction.C:119
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ú÷éãá"
#: src/LyXAction.C:125
msgid "Go to end of document"
msgstr "êîñîä óåñì øáòî"
#: src/LyXAction.C:127
msgid "Select to end of document"
msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:128
msgid "Export to"
msgstr "ì àåöé"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
msgstr "ñ÷ô"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "êîñî àåáé"
#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "ùãç êîñî"
#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
#: src/LyXAction.C:144
msgid "Open"
msgstr "äçéúô"
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
#: src/LyXAction.C:149
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù"
#: src/LyXAction.C:152
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "DVI ïåëãò"
#: src/LyXAction.C:153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "DVI-á äééôö"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "íùá äøéîù"
#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî"
#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Change environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Go down"
msgstr "äèîì øáòî"
#: src/LyXAction.C:185
msgid "Select next line"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/LyXAction.C:187
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá"
#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä"
#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "äàáä äàéâùì øáòî"
#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä"
#: src/LyXAction.C:194
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä"
#: src/LyXAction.C:196
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
msgid "Insert Figure"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/LyXAction.C:199
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "çôñð úôñåä"
#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "äôìçäå ùåôéç"
#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Set font size"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Show font state"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:223
msgid "Toggle font underline"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
msgid "Insert Footnote"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:231
msgid "Select next char"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:240
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:248
msgid "Insert index item"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert last index item"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert index list"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:253
msgid "Turn off keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:256
msgid "Use primary keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:258
msgid "Use secondary keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:259
msgid "Toggle keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:261
msgid "Insert Label"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:263
msgid "Change language"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:264
msgid "View LaTeX log"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:274
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:279
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:283
msgid "Select to beginning of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:285
msgid "Go to end of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:287
msgid "Select to end of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:290
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:292
msgid "View list of algorithms"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:294
msgid "Insert list of figures"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:296
msgid "View list of figures"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:298
msgid "Insert list of tables"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/LyXAction.C:300
#, fuzzy
msgid "View list of tables"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/LyXAction.C:301
msgid "Exit"
msgstr "äàéöé"
#: src/LyXAction.C:303
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/LyXAction.C:306
msgid "Insert Margin note"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:313
msgid "Math Greek"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert math symbol"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:321
msgid "Math mode"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:335
msgid "Go one paragraph down"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:337
msgid "Select next paragraph"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:339
msgid "Go to paragraph"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:344
msgid "Select previous paragraph"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:348
msgid "Edit Preferences"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:350
msgid "Save Preferences"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert quote"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/LyXAction.C:356
msgid "Reconfigure"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:361
msgid "Insert cross reference"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:369
msgid "Scroll inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:388
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LyXAction.C:390
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/LyXAction.C:392
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä"
#: src/LyXAction.C:400
msgid "View table of contents"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
#: src/LyXAction.C:402
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:415
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr ""
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr ""
#: src/lyx.C:75
msgid "Template|#t"
msgstr ""
#: src/lyx.C:87
#, fuzzy
msgid "Parameters|#P"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/lyx.C:90
msgid "Edit file|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:95
msgid "View result|#V"
msgstr ""
#: src/lyx.C:100
msgid "Update result|#U"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:171
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:173
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
msgid "Templates"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:222
msgid "Save anyway?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Another document with same name open!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:230
msgid "Replace with current document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:238
msgid "Document renamed to '"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:239
msgid "', but not saved..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:245
msgid "Document already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:247
msgid "Replace file?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:263
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:287
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:289
msgid "One warning found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:293
msgid " warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:294
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:296
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:298
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:369
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:409
msgid "Autosave Failed!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:465
msgid "File to Insert"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:475
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:482
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
#: src/mathed/formula.C:1068
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:622
msgid "Character Style"
msgstr "åú ïåðâñ"
#: src/lyx_cb.C:673
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä"
#: src/lyx_cb.C:691
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "íéèåèéöå øééð ,êîñî ,åú øåáò"
#: src/lyx_cb.C:692
msgid "as default for new documents?"
msgstr "?ùãç êîñî øåáò ìãçî úøéøáë"
#: src/lyx_cb.C:857
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:892
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:975
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:982
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:984
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:985
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:986
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Larger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Largest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Increase"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:399
msgid "Emphasis "
msgstr "äùâãä"
#: src/lyxfont.C:402
msgid "Underline "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:405
msgid "Noun "
msgstr "íù"
#: src/lyxfont.C:407
msgid "Latex "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:411
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "äôù:"
#: src/lyxfont.C:413
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "øôñî"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
msgstr "!øòèöî"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ".÷éø åú åà ããåá çååø óéìçäì êúåøùôàá ïéà"
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
msgid "String not found!"
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
msgstr "àöîð"
#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "øëåî àì óöø:"
#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:640
msgid "Text mode"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "êîñî øîåù"
#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
msgid "Missing argument"
msgstr "èðîåâøà øñç"
#: src/lyxfunc.C:1114
msgid "Opening help file"
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
#: src/lyxfunc.C:1123
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX úñøâ: "
#: src/lyxfunc.C:1128
msgid "Library directory: "
msgstr "äéøôñä øåãî: "
#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "User directory: "
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1440
msgid "in current document."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1828
msgid "Mark removed"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1833
msgid "Mark set"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1938
msgid "Mark off"
msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
#: src/lyxfunc.C:1951
msgid "Mark on"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#: src/lyxfunc.C:2453
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2470
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
msgid "Math greek mode on"
msgstr "ìòôåî úéðååé-úåàçñåð áöî"
#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "úìòôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î"
#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "ú÷ñôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î"
#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
#: src/lyxfunc.C:2561
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ"
#: src/lyxfunc.C:2750
msgid "Opening child document "
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
#: src/lyxfunc.C:2782
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "úéúçú-úøòä ìù øëåî àì âåñ"
#: src/lyxfunc.C:2901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2907
msgid "Set-color \""
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2909
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2924
msgid "No document open"
msgstr "çåúô êîñî ïéà"
#: src/lyxfunc.C:2930
msgid "Document is read only"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#: src/lyxfunc.C:3044
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "newfile"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
msgid "Canceled."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n"
"(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')"
#: src/lyxfunc.C:3084
msgid "File already exists:"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3086
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
msgid "Opening document"
msgstr "êîñî çúåô"
#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
msgid "opened."
msgstr ".çúôð"
#: src/lyxfunc.C:3116
msgid "Choose template"
msgstr "úéðáú úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
msgid "Examples"
msgstr "úåàîâåã"
#: src/lyxfunc.C:3147
msgid "Select Document to Open"
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
#: src/lyxfunc.C:3173
msgid "Could not open document"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#: src/lyxfunc.C:3203
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "ïååéë"
#: src/lyxfunc.C:3204
#, fuzzy
msgid " file to import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:3246
msgid "A document by the name"
msgstr "íùä ìòá êîñî"
#: src/lyxfunc.C:3248
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë"
#: src/lyxfunc.C:3279
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3297
msgid "Inserting document"
msgstr "êîñî óéñåî"
#: src/lyxfunc.C:3303
msgid "inserted."
msgstr ".óñåä"
#: src/lyxfunc.C:3305
msgid "Could not insert document"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
#: src/lyx_gui.C:311
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:313
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:318
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:322
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:324
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:329
msgid " English %l| German | French "
msgstr ""
#. build up the combox entries
#: src/lyx_gui.C:343
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "(äðúùä)"
#: src/lyx_gui.C:344
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "i äôñåä"
#: src/lyx_gui.C:401
msgid "LyX Banner"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:439
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:440
msgid "The document is read-only:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:311
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:321
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:322
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:323
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:327
msgid "Using built-in default "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:554
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:555
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:557
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:558
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:559
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:566
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:567
msgid " and running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:573
msgid "Failed. Will use "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:574
msgid " instead."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:581
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:595
msgid "LyX Warning!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:596
msgid "Error while reading "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:597
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:695
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:707
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:740
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:752
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:763
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:786
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:799
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
msgid " switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:814
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1602
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1610
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1614
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1618
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1622
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1626
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1630
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1634
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1638
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1642
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1646
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1650
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1654
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1658
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1666
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1674
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1678
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1683
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1687
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The font for popups."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1716
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1720
#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
msgstr "?ùãç êîñî øåáò ìãçî úøéøáë"
#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1728
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1736
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1740
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1744
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1763
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1777
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1785
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1789
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1796
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1807
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1811
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1816
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1821
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1826
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1830
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1834
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1838
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1850
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1862
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1882
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1887
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1891
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1895
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1912
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1916
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:108
msgid "(no initial description)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:113
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:172
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "?äæ úà úåùòì äöåø ïééãò"
#: src/lyxvc.C:277
msgid "No VC History!"
msgstr "!úåàñøâ úééøåèñä ïéà"
#: src/lyxvc.C:284
msgid "VC History"
msgstr "úåàñøâ úééøåèñä"
#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr "(äðúùä)"
#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX áöî"
#: src/mathed/formula.C:924
msgid "No number"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/mathed/formula.C:927
msgid "Number"
msgstr "øôñî"
#: src/mathed/formula.C:1105
msgid "math text mode"
msgstr "úåàçñåð èñ÷è áöî"
#: src/mathed/formula.C:1114
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá äðé÷ú àì äìåòô"
#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
msgid "Macro: "
msgstr "åø÷î - "
#: src/mathed/formulamacro.C:181
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî"
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "äøéâñ"
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "úåéö÷ðåô"
#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid "­ Û"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "± ´"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "£ @"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S ò"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr "øåùéà "
#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "úåãåîò "
#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "éëðà øåùé|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr "øåùéà "
#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "֋|#T"
#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "ìéâø|#M"
#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "äáò|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "áéèâð|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Delimiter"
msgstr "ãéøôî"
#: src/mathed/math_panel.C:122
msgid "Decoration"
msgstr "øåèéò"
#: src/mathed/math_panel.C:128
msgid "Spacing"
msgstr "çååéø"
#: src/mathed/math_panel.C:134
msgid "Matrix"
msgstr "äöéøèî"
#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì"
#: src/mathed/math_panel.C:377
msgid "Math Panel"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
#: src/MenuBackend.C:256
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
#: src/MenuBackend.C:304
msgid "Ascii text as lines"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:306
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:417
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:427
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "äùâãä"
#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
#: src/minibuffer.C:64
msgid "Executing:"
msgstr "òöáî:"
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:245
msgid "* No document open *"
msgstr "* çåúô êîñî ïéà *"
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgstr "õáå÷ä âåñ"
#: src/print_form.C:25
msgid "Command:|#C"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/print_form.C:39
msgid "DVI|#D"
msgstr "d DVI|#D"
#: src/print_form.C:41
msgid "Postscript|#P"
msgstr "p Postscript|#P"
#: src/print_form.C:43
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:46
msgid "LyX|#L"
msgstr "l LyX|#L"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
msgstr "s Ascii|#s"
#: src/spellchecker.C:279
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "úåéà úåéåøùôà"
#: src/spellchecker.C:708
msgid "Spellchecker"
msgstr "úåéà ú÷éãá"
#: src/spellchecker.C:954
msgid " words checked."
msgstr " :å÷ãáðù íéìéî øôñî"
#: src/spellchecker.C:956
msgid " word checked."
msgstr " - ä÷ãáð äìéî"
#: src/spellchecker.C:958
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
#: src/spellchecker.C:962
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
"âøäð åäù ïëúé"
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "d êîñîä ìù äôùá ùîúùä|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "t Treat run-together words as legal|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "i ispell-ì èì÷ä úôù øèîøô|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "p øçà éùéà ïåìéîá ùîúùä:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "e íéìéîá øúåú íúòíåäù íéøçà íéôñåð íéååú:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "ïåìéî"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "óìçä"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"íéìéî\n"
"úåáåø÷"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "o úåéà ú÷éãá úåéåøùôà|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "t úåéà ú÷éãá ÷ñôä|#T"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Esc úåéàä ú÷éãáî àö|#C^["
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
msgstr "r äìéî óìçä"
#: src/support/filetools.C:157
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "úéîéðô LyX úàéâù"
#: src/support/filetools.C:158
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "äáéúëì ïúéð øåãîä íàä ÷åãáì ìåëé àì"
#: src/support/filetools.C:408
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:426
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:451
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:467
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:520
msgid "Internal error!"
msgstr "!úéîéðô äàéâù"
#: src/support/filetools.C:521
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "ïé÷ú àì íù íò createDirectory-ì äàéø÷"
#: src/support/filetools.C:526
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:1134
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "úéèîåèåàä äøéîùä õáå÷ ú÷éçî äìùëð - "
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "òåãé àì"
#: src/tabular.C:1283
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "!äøäæà"
#: src/tabular.C:1284
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
#: src/tabular.C:1285
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
#: src/text2.C:411
msgid "Opened float"
msgstr ""
#: src/text2.C:413
msgid "Closed float"
msgstr ""
#: src/text2.C:456
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: src/text2.C:1275
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr ".íéôö íéîöò éàöç íò úåùòì äî òãåé àì"
#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
msgid "sorry."
msgstr ".øòèöî"
#: src/text.C:1993
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà"
#: src/text.C:1995
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
msgid "Page Break (top)"
msgstr ""
#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
#: src/text.C:3943
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "!óö íöò êåúá óö íöò ñéðëäì øùôà éà"
#: src/text.C:3951
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "!óã-éðéî êåúá marginpar ñéðëäì øùôà éà"
#: src/text.C:3978
msgid "Float would include float!"
msgstr "!óö íöò ìåìëì ìåëé àì óö íöò"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert|r"
#~ msgstr "i äôñåä"
#, fuzzy
#~ msgid "File...|F"
#~ msgstr "f õáå÷|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Text|T"
#~ msgstr "úåàçñåð áöî"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Display|D"
#~ msgstr "äâåöú"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel...|P"
#~ msgstr "úåàçñåð ìðô"
#, fuzzy
#~ msgid "Math units"
#~ msgstr "úåàçñåð ìðô"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "íéôã:"
#, fuzzy
#~ msgid "ert"
#~ msgstr "i äôñåä"