lyx_mirror/po/nl.po
Jean-Marc Lasgouttes e0cf54f37c * po/*.po:
* po/POTFILES.in: remerge

	* po/Makefile.in.in: get rid of Qt shortcuts


git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@14697 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2006-08-16 09:57:24 +00:00

14614 lines
325 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
# Hacked by
# Martin.Vermeer@fgi.fi first try
# Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
# and style fixes
# MV updates for 1.0
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
# current maintainer
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "BiblioModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Jurabib"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "BranchesModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "andere..."
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "BulletsModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscuul"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Grootst"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Enormer"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
#, fuzzy
msgid "&Third level"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
#, fuzzy
msgid "Fou&rth level"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "FontModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
#, fuzzy
msgid "Document Fonts"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tekenstijl"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "S&cale Sans Serif %:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
#, fuzzy
msgid "Sc&ale Typewriter %:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "LaTeXModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "LanguageModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "MarginsModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "t Andere...|#T"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "d Paginakopwit:|#d"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "i Paginakoppen:|#i"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "f Voetnootwit:|#F"
#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "MathsModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "NumberingModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
#: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Voorbeelden"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "PageLayoutModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
msgid "Orientation"
msgstr "Ori<72>ntatie"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "o Portret|#o"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "p Paginastijl:|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nieuw document"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "PreambleModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "AboutDialog"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
msgid "Credits"
msgstr "Dank aan"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
#: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QBibitemDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Sleutel:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Wilt u het document openen?"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "andere"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QBibtexDialogBase"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "d Verwijderen van|#D"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QBoxDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
#, fuzzy
msgid "Units of height value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
#, fuzzy
msgid "Units of width value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
#: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
#: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "d Midden|#d"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
msgstr "Horizontale vulling invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
#: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
#: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Klaar"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
#: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
#: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:144
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Hoofddocument:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
#: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
#, fuzzy
msgid "T&ype:"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QBranchDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Selecteren vorig teken"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QChangesDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "accent"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Accept this change"
msgstr "accent"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Reject this change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Naar volgende foutmelding"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QCharacterDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "Other font settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Vet aan/uit"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
#, fuzzy
msgid "QCitationDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "d Verwijderen van|#D"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "' na "
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
#, fuzzy
msgid "List all authors"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
#, fuzzy
msgid "Available bibliography keys"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Browse the available bibliography entries"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "n Zoeken|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
msgid "&Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QDelimiterDialogBase"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
#, fuzzy
msgid "Choose delimiter size"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Laatste index item invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
#, fuzzy
msgid "QDocumentDialogBase"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QERTDialogBase"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Inline"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
#, fuzzy
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Openen"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QErrorListDialogBase"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QExternalDialogBase"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Sjablonen"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
#: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
#: src/tex-strings.C:86
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#, fuzzy
msgid "&Origin:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "l Hoek:|#L"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QFloatDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
#, fuzzy
msgid "QGraphicsDialogBase"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
msgid "Rotation"
msgstr "Roteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "q Subfiguur|#q"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
#, fuzzy
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QIncludeDialogBase"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
#: src/insets/insetinclude.C:283
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
#: src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Letterlijk|#V"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "l Openen|#L"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QIndexDialogBase"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QLogDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Tonen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QMathDialogBase"
msgstr "Matrix"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "Set limits style"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Functies"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbool"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Esperanto"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
#, fuzzy
msgid "&Detach panel"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QMathMatrixDialogBase"
msgstr "Matrix"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Rijen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolommen"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "o % van kolom|#o"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QNoteDialogBase"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notitie"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Greyed out"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
#, fuzzy
msgid "Framed box"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "Shaded box"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QParagraphDialogBase"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
#: src/text.C:2369
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
#: src/text.C:2375
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Een alinea omhoog"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
#, fuzzy
msgid "&Longest label"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefAsciiModule"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
#, fuzzy
msgid "Output &line length:"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefColorsModule"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "andere..."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefConvertersModule"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "&From:"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Middel|#m"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefCopiersModule"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefCygwinPathModule"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefDateModule"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefDisplayModule"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefFileformatsModule"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefIdentityModule"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
#, fuzzy
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefKeyboardModule"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefLanguageModule"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Taal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefLatexModule"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "e Links|#e"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefPathsModule"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefPrinterModule"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Opdracht beschrijven"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefScreenFontsModule"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "of %|#o"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Groter"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Grootst"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minuscuul"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Groot"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrefSpellcheckerModule"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "speciaal teken"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
#, fuzzy
msgid "QPrefUIModule"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
#, fuzzy
msgid " every"
msgstr "Registreren"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Regels"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Document opslaan?"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
#, fuzzy
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
#: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
#: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
#, fuzzy
msgid "QPrefsDialogBase"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QPrintDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
msgid "Copies"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Ontvanger:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
#, fuzzy
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
#, fuzzy
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QRefDialogBase"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
#: src/frontends/qt4/QRef.C:146
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "on page <page>"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
#, fuzzy
msgid "Available labels"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QSearchDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "w Vervangen door|#W"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
#, fuzzy
msgid "Find &Next"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QSendtoDialogBase"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QShowFileDialogBase"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QSpellcheckerDialogBase"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "g Woord negeren|#g"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
#, fuzzy
msgid "Proportion of document checked"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "onbekend"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QTabularCreateDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QTabularDialogBase"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#, fuzzy
msgid "Current column position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolommen "
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Randen aan|#S"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Clear|#e"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
#, fuzzy
msgid "&Use long table"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Voettekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Laatste voettekst"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Twee|#w"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
#, fuzzy
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QTexinfoDialogBase"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "Show &path"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "r Herlezen|#R#r"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QThesaurusDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Label invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Tabelformaat"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QTocDialogBase"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "U&pdate"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Twee|#w"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "&In"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Out"
msgstr "Overig ("
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QURLDialogBase"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
#: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QVSpaceDialogBase"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Regelafstand|#g"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Figuur invoegen"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QViewSourceDialogBase"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
msgid "Display complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "QWrapDialogBase"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Overig ("
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Units:"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
#, fuzzy
msgid "TextLayoutModuleBase"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Sjablonen"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Roteren"
# invoegen?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Plakken"
# invoegen?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
#: lib/layouts/svjour.inc:52
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
#: lib/layouts/svjour.inc:61
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.C:154
#, fuzzy
msgid "Abstract"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:460
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "voetnoot"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Regels"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
#: lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Braziliaans"
# invoegen?
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:230
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
#: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:166
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Hellend"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:401
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:421
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/aastex.layout:481
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Niets te doen"
#: lib/layouts/aastex.layout:502
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/aastex.layout:522
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/aastex.layout:548
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:575
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/aastex.layout:601
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:628
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "accent"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/apa.layout:83
#, fuzzy
msgid "Abstract:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:100
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/apa.layout:206
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:258
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Ori<72>ntatie"
#: lib/layouts/apa.layout:266
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/apa.layout:272
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:330
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:451
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatief|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrix"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:33
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/chess.layout:58
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:68
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:77
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:86
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:95
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:104
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/chess.layout:137
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Hoogte"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Hoogte"
#: lib/layouts/chess.layout:172
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "fout"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "fout"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
#: lib/layouts/svjour.inc:211
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/layouts/cv.layout:58
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Openen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "rood"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Aanhalingstekens"
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Verklein"
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/layouts/egs.layout:303
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:326
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/egs.layout:349
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/egs.layout:358
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/egs.layout:373
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/egs.layout:452
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Uit"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:98
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:182
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/foils.layout:186
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:206
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:210
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "latex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "c Blok|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Lettertype:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "rood"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "e Links|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "e Links|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Twee|#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Twee|#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefoongids"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoongids"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Commentaar:"
# invoegen?
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Openen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Annuleren"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "negeren"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Aanhaling"
# ??
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Duits"
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Tweede"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Stijl: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
#, fuzzy
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
#, fuzzy
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
#, fuzzy
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
#, fuzzy
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
#, fuzzy
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Onbekende handeling"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[geen bestand]"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
#, fuzzy
msgid "Author Running"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Oostenrijks"
# invoegen?
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:163
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Pagina's:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Aan"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Annuleren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Negeren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Negeren"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:183
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "andere"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
#, fuzzy
msgid "Authorinfo"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Staand"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
msgid "Citation"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Taal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Randen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Randen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Sluiten"
# invoegen?
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Plakken"
# invoegen?
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Aantal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Aantal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Woordenlijst"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Dekoratie"
# ??
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
# ??
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Pools"
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra opties"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:240
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Opties"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikaans"
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr "Indonesisch"
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "blauw"
#: lib/languages:10
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees"
#: lib/languages:11
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
#: lib/languages:12
#, fuzzy
msgid "British"
msgstr "Iers"
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:15
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:17
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
#: lib/languages:37
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:41
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Breedte"
#: lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr "Noors"
#: lib/languages:46
#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
msgstr "Noors"
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: lib/languages:48
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Portugees"
#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr "Schots"
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "ert"
#: lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenisch"
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
# ??
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "File|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Wijzigen"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "l Opmaak"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Bekijken DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatief|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Help"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nieuw document van sjabloon"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "o Andere...|#O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Sluiten"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "a Opslaan als"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registreren"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importeren%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Exporteren naar"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Printer|#P"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax no.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Afsluiten"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registreren"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "l Vorige versie terughalen"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Laatste inboeking annuleren"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Geschiedenis tonen"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Ongedaan maken"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopi<70>ren"
# invoegen?
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Plakken"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Wisk.|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Spellingscontrole"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Aantal:"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controleren TeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Taal veranderen"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Herconfigureren"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "t Lijn boven"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "b Lijn onder"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Links|#L"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:129
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rijen"
#: lib/ui/classic.ui:134
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolommen"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Links|#f"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "d Midden|#d"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Onderlijning aan/uit"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Onderlijning aan/uit"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/classic.ui:171
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Standaard"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[niet getoond]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matrix"
#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
#: lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Wisk.|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "speciaal teken"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "l Label:|#l"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "voetnoot"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kanttekening invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Inspringen"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina|#m"
#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Plaatjes"
#: lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "drijvende delen"
#: lib/ui/classic.ui:234
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Include"
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
# (woord)afbreekpunt
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Nieuwe regels|#N"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Harde spatie invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Verticale afstanden"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Nieuwe regels|#N"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:252
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Enkel"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Scheiding"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Paginascheidingen"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normaal"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Wiskundemodus"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "' na "
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Schrijfmachine"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Tekst mode"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Tekst mode"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapiteel"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:306
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figuur"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "i Inspringen|#I"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:334
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/ui/classic.ui:335
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:336
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Nadruk "
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:344
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:345
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Aanmaken programma"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Log"
#: lib/ui/classic.ui:360
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:404
msgid "Tooltips|o"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
#: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:24
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nieuw document van sjabloon"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Open subdocument "
#: lib/ui/stdmenus.ui:82
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
msgid "Copy"
msgstr "Kopi<70>ren"
# invoegen?
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
#: src/text3.C:800
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paste External Clipboard/Selection"
msgstr "Extra opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:92
msgid "Text Style...|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Kolommen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:100
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:101
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Extra opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:109
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:110
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:112
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/ui/stdmenus.ui:113
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "streep minipagina"
#: lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Lines|C"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/stdmenus.ui:122
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: lib/ui/stdmenus.ui:135
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:136
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:137
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/ui/stdmenus.ui:138
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:151
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:152
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:156
#, fuzzy
msgid "Add Column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:157
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Add Line Above"
msgstr "Randen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:172
#, fuzzy
msgid "Add Line Below"
msgstr "Randen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:173
msgid "Delete Line Above"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:174
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:176
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Links|#L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:177
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:178
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: lib/ui/stdmenus.ui:179
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: lib/ui/stdmenus.ui:220
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:222
#, fuzzy
msgid "View source|s"
msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:242
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:243
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:244
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "drijvende delen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:247
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Character Style|y"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "File|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
#: src/insets/insetbox.C:148
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:255
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Inspringen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:258
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:264
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:270
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:271
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Enkel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:310
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:356
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "x Extra|#X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:357
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/stdmenus.ui:361
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/stdmenus.ui:362
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:363
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Taal veranderen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:382
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/stdmenus.ui:383
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:385
msgid "Compressed|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:386
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "selectie"
#: lib/ui/stdmenus.ui:428
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:431
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "Nieuw document"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Open subdocument "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Document opslaan?"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Document importeren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
msgid "Redo"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Nadruk aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Toepassen|#a"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "x Extra|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Getal"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Vergroot"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Verklein"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert citation"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Index item invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Voetnoot invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Kanttekening invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "Bibtex invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Include"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "streep minipagina"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleren TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "boven/onder lijn"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Randen aan|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "u Randen uit|#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "e Links uitlijnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "i Rechts uitlijnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "t Lijn boven"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "b Lijn onder"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
msgid "math"
msgstr "wiskunde"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[niet getoond]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:162
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
#: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registreren"
#: src/BufferView_pimpl.C:166
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Selecteren tot einde document"
#: src/BufferView_pimpl.C:187
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:190
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
#: src/BufferView_pimpl.C:191
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "latex"
#: src/BufferView_pimpl.C:340
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: src/BufferView_pimpl.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:745
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
#: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten"
#: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden"
#: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
#: src/lyxfunc.C:1764
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
#: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
#: src/BufferView_pimpl.C:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document invoegen"
#: src/BufferView_pimpl.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/BufferView_pimpl.C:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document niet invoegen"
#: src/BufferView_pimpl.C:995
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/BufferView_pimpl.C:1006
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
#: src/BufferView_pimpl.C:1155
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
#: src/BufferView_pimpl.C:1162
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/BufferView_pimpl.C:1169
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
#: src/BufferView_pimpl.C:1172
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
#: src/BufferView_pimpl.C:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1226
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1228
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Open subdocument "
#: src/BufferView_pimpl.C:1231
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Aantal:"
#: src/Chktex.C:67
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
#: src/Chktex.C:69
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
#: src/CutAndPaste.C:406
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:410
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Extra alinea opmaak"
#: src/CutAndPaste.C:429
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:435
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/LColor.C:92
msgid "none"
msgstr "geen"
#: src/LColor.C:93
msgid "black"
msgstr "zwart"
#: src/LColor.C:94
msgid "white"
msgstr "wit"
#: src/LColor.C:95
msgid "red"
msgstr "rood"
#: src/LColor.C:96
msgid "green"
msgstr "groen"
#: src/LColor.C:97
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#: src/LColor.C:98
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
#: src/LColor.C:99
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: src/LColor.C:100
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "cursor"
msgstr "wiskunde cursor"
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr "achtergrond"
#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:104
msgid "selection"
msgstr "selectie"
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "note"
msgstr "opmerking"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr "achtergrond opmerking"
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "achtergrond commando-inzet"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/LColor.C:113
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/LColor.C:114
msgid "depth bar"
msgstr "dieptestreep"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Taal"
#: src/LColor.C:116
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:117
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "achtergrond commando-inzet"
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "speciaal teken"
#: src/LColor.C:121
msgid "math background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
#: src/LColor.C:123
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
#: src/LColor.C:124
msgid "math frame"
msgstr "wiskunde frame"
#: src/LColor.C:125
msgid "math line"
msgstr "wiskunde lijn"
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
#: src/LColor.C:126
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "wiskunde frame"
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:128
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:129
msgid "inset background"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/LColor.C:130
msgid "inset frame"
msgstr "inzet frame"
#: src/LColor.C:131
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/LColor.C:132
msgid "end-of-line marker"
msgstr "bestandseinde marker"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "bijlage lijn"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:136
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:137
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:138
msgid "top/bottom line"
msgstr "boven/onder lijn"
#: src/LColor.C:139
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "tabular lijn"
#: src/LColor.C:141
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "tabular aan/uit lijn"
#: src/LColor.C:143
msgid "bottom area"
msgstr "onderkant"
#: src/LColor.C:144
msgid "page break"
msgstr "paginascheiding"
#: src/LColor.C:145
msgid "top of button"
msgstr "bovenkant van knop"
#: src/LColor.C:146
msgid "bottom of button"
msgstr "onderkant van knop"
#: src/LColor.C:147
msgid "left of button"
msgstr "linkerkant van knop"
#: src/LColor.C:148
msgid "right of button"
msgstr "rechterkant van knop"
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr "achtergrond van knop"
#: src/LColor.C:150
msgid "inherit"
msgstr "erven"
#: src/LColor.C:151
msgid "ignore"
msgstr "negeren"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX sessienummer"
#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
#: src/LaTeX.C:293
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
#: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Geen documenten open!"
#: src/MenuBackend.C:511
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:513
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/SpellBase.C:48
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/buffer.C:391
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse."
#: src/buffer.C:392
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:447 src/text.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/buffer.C:457
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:477
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:488
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#: src/buffer.C:617
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:646
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/buffer.C:647
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:667
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:668
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:683
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1156
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
#: src/buffer.C:1169
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1170
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
#: src/buffer_funcs.C:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer_funcs.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:95
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/buffer_funcs.C:95
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:117
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "zwart"
#: src/buffer_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "zwart"
#: src/buffer_funcs.C:121
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
#: src/buffer_funcs.C:163
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/buffer_funcs.C:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer_funcs.C:196
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/buffer_funcs.C:448
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "selectie"
#: src/buffer_funcs.C:454
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:457
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "selectie"
#: src/buffer_funcs.C:493
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:310
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
#: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
#: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
#: src/bufferlist.C:350
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
#: src/bufferparams.C:431
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:433
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/bufferparams.C:434
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:301
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Geen verdere notities"
#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
#, fuzzy
msgid "All debugging messages"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
#: src/converter.C:506
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/converter.C:319
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#: src/converter.C:438
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Aanmaken programma"
#: src/converter.C:439
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
#: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/converter.C:468 src/converter.C:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/converter.C:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/converter.C:577
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX draait..."
#: src/converter.C:595
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:598
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/converter.C:600
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/converter.C:601
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:43
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
#: src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/debug.C:45
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/debug.C:51
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/debug.C:54
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "commando-inzet"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Dekoratie"
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Trefwoord"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extra opties"
#: src/debug.C:66
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/exporter.C:77
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:80
#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:82
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:83
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Annuleren"
#: src/exporter.C:132
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:133
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:171
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:172
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:210
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/exporter.C:211
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:246
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/format.C:266 src/format.C:336
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Bestand bestaat al:"
#: src/format.C:279
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/format.C:349
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:359
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:319
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/LyXView.C:323
msgid " (read only)"
msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
"1995-2000 het LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr " van "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
#: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
#: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
#: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Prentenboek"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Controle compleet!"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
#: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Geen getal"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:800
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Hellend"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Vergroot"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Verklein"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Nadruk "
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Eigennaam "
#: src/frontends/controllers/character.C:219
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "wit"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grieks"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "cyaan"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "magenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "geel"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
msgstr "l Label:|#l"
#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "Dank aan"
#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
#, fuzzy
msgid "Accept highlighted change?"
msgstr "accent"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
#, fuzzy
msgid "unknown author"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
#, fuzzy
msgid "unknown date"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
#, fuzzy
msgid "Done merging changes"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Document"
#: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
msgid "CiteKeys"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
msgid "BibKeys"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
#, fuzzy
msgid "Small Skip"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
#, fuzzy
msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
msgid "Big Skip"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
#, fuzzy
msgid "No headings numbered"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
msgid "Only parts numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
msgid "Chapters and above numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
#, fuzzy
msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
msgid "Subsections and above numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
msgid "All headings numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
msgid "TOC contains all headings"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
#, fuzzy
msgid "*** No Errors ***"
msgstr "*** Geen document ***"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
#: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
#, fuzzy
msgid "External Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
#, fuzzy
msgid "Forma_t"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
#, fuzzy
msgid "O_ption"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
msgid "Graphics"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Document"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
#, fuzzy
msgid "Log Viewer"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
msgid "Error reading file!"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrix"
#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
#: src/frontends/qt4/QRef.C:43
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
#, fuzzy
msgid "No labels found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Zend document naar opdracht"
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
#, fuzzy
msgid "checked"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
msgid "Synonym"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
#, fuzzy
msgid "No synonyms found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/gtk/GToc.C:122
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Geen document ***"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
#, fuzzy
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** Geen document ***"
#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
#, fuzzy
msgid "VSpace Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
#, fuzzy
msgid "&Standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
#, fuzzy
msgid "&Maths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Lijstdiepte"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
#, fuzzy
msgid "Variable size"
msgstr "tabular lijn"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Amerikaans"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Lengte|#L"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
#: src/text.C:2372
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "l Opmaak "
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Extra alinea opmaak"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Eigennaam "
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
#, fuzzy
msgid "LyX: Fractions"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standaard|#S"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Geen verdere notities"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Cursief"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Zend document naar opdracht"
#: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Tekenstijl"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "g % van blz.|#g"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
msgid "Here definitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Frans"
#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importeren%m"
#: src/importer.C:63
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/importer.C:64
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:89
msgid "imported."
msgstr "ingevoerd."
#: src/insets/insetbase.C:265
msgid "Opened inset"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/insets/insetbibtex.C:106
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
#: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:194
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:245
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Vet"
#: src/insets/insetbox.C:58
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Printer|#P"
#: src/insets/insetbox.C:59
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:60
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:62
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:116
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetbranch.C:72
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetbranch.C:97
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Frans"
#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
#: src/insets/insetcharstyle.C:204
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetcaption.C:80
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetcharstyle.C:119
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:407
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:579
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Extra opties"
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
#: src/insets/insetfloat.C:422
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "drijvende delen"
#: src/insets/insetfloat.C:291
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetfloat.C:424
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
msgid "foot"
msgstr "voettekst"
#: src/insets/insetfoot.C:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
#: src/insets/insetgraphics.C:707
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafisch bestand|#G"
#: src/insets/insetinclude.C:284
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-input"
#: src/insets/insetinclude.C:285
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim-input"
#: src/insets/insetinclude.C:382
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:388
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:39
msgid "Idx"
msgstr "Index"
#: src/insets/insetindex.C:71
msgid "Index"
msgstr "Trefwoord"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Marges"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetnote.C:60
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/insets/insetnote.C:61
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/insets/insetnote.C:62
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/insets/insetnote.C:63
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/insets/insetnote.C:141
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Roteren"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Geen getal"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Tekst"
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insettabular.C:452
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Openen helpbestand"
#: src/insets/insettabular.C:1563
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/insets/insettabular.C:1564
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:231
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend"
#: src/insets/insettheorem.C:39
#, fuzzy
msgid "theorem"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/insets/insettheorem.C:87
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend"
#: src/insets/insettoc.C:43
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:109
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/insets/insetwrap.C:60
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:189
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " onbekend"
#: src/insets/render_graphic.C:96
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:98
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:100
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:102
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:104
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/insets/render_graphic.C:106
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/insets/render_graphic.C:108
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:110
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:112
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:114
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/insets/render_preview.C:91
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/insets/render_preview.C:94
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/insets/render_preview.C:97
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/ispell.C:246
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:268
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:377
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opties: "
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:34
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:34
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:35
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minuscuul"
#: src/lengthcommon.C:35
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "latex"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Kolommen "
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Staand"
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Staand"
#: src/lyx_cb.C:113
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:116
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Naam"
#: src/lyx_cb.C:132
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen"
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/lyx_cb.C:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_cb.C:217
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_cb.C:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-opslaan"
#: src/lyx_cb.C:288
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/lyx_cb.C:314
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
#: src/lyx_cb.C:379
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/lyx_cb.C:398
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyx_cb.C:400
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/lyx_cb.C:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/lyx_cb.C:439
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
#: src/lyx_cb.C:452
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
#: src/lyx_cb.C:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:124
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/lyx_main.C:125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:134
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/lyx_main.C:138
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
#: src/lyx_main.C:237
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:472
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Afdrukken"
#: src/lyx_main.C:582
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_main.C:583
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:732
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/lyx_main.C:733
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:738
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
#: src/lyx_main.C:739
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:740
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:744
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " en draai \"configure\"..."
#: src/lyx_main.C:750
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:906
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
#: src/lyx_main.C:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#: src/lyx_main.C:921
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
" -help vat het gebruik van LyX sames\n"
" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
" -dbg optie[,optie]...\n"
" selecteer de debugopties.\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
#: src/lyx_main.C:957
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#: src/lyx_main.C:967
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#: src/lyx_main.C:977
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#: src/lyx_main.C:987
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#: src/lyx_main.C:999
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#: src/lyx_main.C:1004
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
#: src/lyxfind.C:141
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/lyxfind.C:141
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
msgid "String not found!"
msgstr "Tekst niet gevonden!"
#: src/lyxfind.C:324
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "1 keer vervangen."
#: src/lyxfind.C:327
msgid " strings have been replaced."
msgstr " strings zijn vervangen."
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Erven"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "Aan/Uit"
#: src/lyxfont.C:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Nadruk "
#: src/lyxfont.C:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Onderstreept "
#: src/lyxfont.C:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigennaam "
#: src/lyxfont.C:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Taal: "
#: src/lyxfont.C:520
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Getal"
#: src/lyxfunc.C:319
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/lyxfunc.C:360
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen"
#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Unknown action"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "commando-inzet"
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
#: src/lyxfunc.C:391
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
#: src/lyxfunc.C:635
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
#: src/lyxfunc.C:644
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:665
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:681
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:684
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/lyxfunc.C:703
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:706
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/lyxfunc.C:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Document wordt opgeslagen"
#: src/lyxfunc.C:818
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Omlaag"
#: src/lyxfunc.C:831
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
#: src/lyxfunc.C:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Openen helpbestand"
#: src/lyxfunc.C:1291
msgid "Opening child document "
msgstr "Open subdocument "
#: src/lyxfunc.C:1370
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1381
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1494
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/lyxfunc.C:1497
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/lyxfunc.C:1551
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
#: src/lyxfunc.C:1716
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/lyxfunc.C:1755
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/lyxfunc.C:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Openen document"
#: src/lyxfunc.C:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Geen documenten open!"
#: src/lyxfunc.C:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyxfunc.C:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/lyxfunc.C:1944
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
#: src/lyxrc.C:2126
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2131
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2135
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2139
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2143
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2147
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2151
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2158
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2162
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2166
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2170
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2174
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2184
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2195
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2199
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2203
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Papier:|#P"
#: src/lyxrc.C:2207
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2211
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2215
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2220
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2224
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2231
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2240
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2244
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2248
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2252
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2256
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2260
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2264
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2268
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2272
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2276
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2280
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2284
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2288
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2292
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2296
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2300
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2307
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2311
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2315
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2319
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2323
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2327
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2331
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2335
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2339
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2347
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2351
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2355
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2359
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2363
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2367
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2371
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2375
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2379
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2383
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2387
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2391
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2395
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2399
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2403
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2407
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2411
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2415
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2421
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2434
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2439
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2444
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2448
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2452
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2459
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2463
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2467
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2471
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2481
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2494
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2501
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/lyxvc.C:94
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
#: src/lyxvc.C:124
msgid "(no initial description)"
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Logmededeling"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Selecteren tot einde document"
#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro:"
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_casesinset.C:93
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1305
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1311
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1319
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Niets te doen"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1328
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1346
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Getal"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Getal"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1174
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1184
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1194
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/mathed/math_nestinset.C:816
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/math_nestinset.C:819
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/output_linuxdoc.C:92
msgid "Error:"
msgstr ""
#: src/output_linuxdoc.C:92
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:157
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Oostenrijks"
#: src/output_plaintext.C:169
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/support/filefilterlist.C:106
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/support/package.C.in:443
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:649
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:675
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:698
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/tex-strings.C:65
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:65
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:66
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:66
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Romeins"
#: src/tex-strings.C:66
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Vervangen"
#: src/tex-strings.C:66
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:67
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:67
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/tex-strings.C:67
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:67
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:76
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:76
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:77
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:77
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:77
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:77
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Staand"
#: src/tex-strings.C:86
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:87
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/tex-strings.C:87
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/tex-strings.C:87
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:87
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:88
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/text.C:192
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:193
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:224
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:341 src/text.C:355
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/text.C:342
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:356
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:364
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:1242
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
"Tutorial."
#: src/text.C:1254
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#: src/text.C:2337
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/text.C:2341
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " van "
#: src/text.C:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#: src/text.C:2360
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2366
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
#: src/text.C:2378
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
#: src/text.C:2387
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2388
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/text.C:2389
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2390
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
#: src/text.C:2391
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/text2.C:555
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
"om verandering lettertype te definieren."
#: src/text2.C:597
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niets te doen"
#: src/text2.C:599
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
#: src/text3.C:693
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Onbekend spati<74>ringsargument: "
#: src/text3.C:865
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:883
msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak "
#: src/text3.C:884
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
#: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/text3.C:1492
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/vspace.C:487
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Standaard"
#: src/vspace.C:490
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Kleinst"
#: src/vspace.C:493
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Medium"
#: src/vspace.C:496
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:499
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/vspace.C:506
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Helaas."
# invoegen?
#, fuzzy
#~ msgid "Parse"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Document insertion"
#~ msgstr "Documenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Aanmaken programma"
#, fuzzy
#~ msgid "ChkTeX"
#~ msgstr "Controleren TeX"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
#~ msgstr "LaTeX preamble"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
#~ msgstr "LaTeX preamble"
#, fuzzy
#~ msgid "text%"
#~ msgstr "latex"
#, fuzzy
#~ msgid "col%"
#~ msgstr "Kleiner"
#, fuzzy
#~ msgid "page%"
#~ msgstr "Minipagina|#m"
#, fuzzy
#~ msgid "line%"
#~ msgstr "Regels"
#, fuzzy
#~ msgid "theight%"
#~ msgstr "Hoogte"
#, fuzzy
#~ msgid "pheight%"
#~ msgstr "Hoogte"