lyx_mirror/development/autotests/suspiciousTests
Günter Milde dc378b523d ctests: More inversions
* Polyglossia + LuaTeX + \verb bug with Cyrillic and Greek
* PDF(LuaTeX) Intro.lyx (reports png without bounding box)
2016-09-07 23:27:16 +02:00

230 lines
9.0 KiB
Plaintext

# Regular expressions for tests that are known to fail
#
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
# Matching tests get the label "inverted"
# or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
# They get also the test-feature 'inverted', i.e.
# they are reported as failing if the export works without error.
Sublabel: todo
#
# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
# * minor issues to explore and properly sort,
# * easyfix issues,
# * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
# Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
# set different system font in the source?
# + language nesting problem (may disappear after completed translation)
export/doc/(de/|fr/)Customization_.*_systemF
# Probably language mess
export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
# Missing characters with Latin Modern Unicode:
# 0000 NULL (where does this come from?)
# 212B ANGSTROM SIGN (literal character in the source, replace with 00C5)
# The following are due to ERT commands for characters missing in LM
# in chapter 16.2 "Accents in Text":
# \t -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
# \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
# and all the line down to ^^Z and beyond...
# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
# TODO Investigate if others can be fixed?
# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
# -> adapt template and style (GM)
export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
# Requires ctex (Chinese).
# Default output format is XeTeX. -> Only system fonts?
# Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results?
export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
# Example for lib/scripts/listerrors
# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
# Find out why and whether the script could be improved.
export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
# Requires CJK.
# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
# Following mathmacros tests fail
# Why? -> sort and comment
export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
check_load/mathmacros/testcases_speed
# Fails with
# ! LaTeX Error: Cannot determine size of graphic in 0_usr_local_src_lyx_lib_doc_
# clipart_footnote.png (no BoundingBox).
# + more errors
# May affect more languages!
export/doc/(nb|el)/Intro_pdf5_.*
Sublabel: lyxbugs
#
# LyX bugs with a Trac number.
#9633 Language nesting and polyglossia
export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF
# in index insets
export/export/languagenesting_index_inset_.*_systemF
# in enumerate and lyxcode
export/export/languagenesting_enumerate_and_lyxcode.*_systemF
# these instances may disappear after completed translation
export/examples/fr/linguistics_.*_systemF
export/doc/(de/|fr/)Customization_.*_systemF
#9910 use LuaTeX-compatible language names
# Wrong language name for LuaTeX (with Babel, no error with Polyglossia)
# Seems fixed in recent Babel now (2016-09-07)
# After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these
# See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
# ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
export/doc/attic/id_UserGuide_(dvi3|pdf5).*
export/(doc|examples)/id/.*_(dvi3|pdf5)_texF
export/(doc|examples)/hu/.*(dvi3|pdf5)_texF
#8823 documents requiring pre-processing fail with Japanese
export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
#10355 xmllint detects failures
export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
export/examples/spreadsheet_xhtml
export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
#10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
# contains underscores etc.
export/export/LongestLabelWithUnderscore_[^x].*
Sublabel: ert
#
# Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code.
# "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF
# inputencoding="utf8-plain" with Xe/LuaTeX: characters with
# Unicode point > 256 lead to errors with 8-bit fonts
# (We keep this option for power users setting Unicode fonts in the preamble
# or document class file).
export/export/utf8-plain-with-tex-fonts_.*_texF
Sublabel: texissues
#
# Export fails due to LaTeX limitations,
# e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
# "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
# Non-ASCII char in verbatim environment.
# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
# chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts
# fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?)
#export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
# Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
#export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
# Inside these two files, we state that they should only be expected
# to work with pdflatex and possibly lualatex.
export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
# TODO: set working system fonts in the lyx sources
export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
export/.*/he/.*pdf4_texF
# Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
# Document uses Postscript specials
# Does not compile with pdflatex (see note in the document source).
export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
export/examples/instant_preview_pdf[25].*
export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
# Gives the following error:
# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
# # (hpstatement) is not defined.
# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
export/examples/H-P-statements_.*_systemF
# requires jss.cls (not on CTAN)
# "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf]
export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
# tufte (partially) incompatible with latex and xelatex:
# \MakeTextUppercase requires microtype.
# http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
# Wasysym - LuaTeX incompatibility
# Missing character reported for $_\sun$
# (the sun-character is printed in \normalsize (i.e. not scaled)
# with any export format -- only LuaTeX reports a missing character).
export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
# These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
# could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
# LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
# fix the root issue themselves.
# xy package:
.*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
# Polyglossia + LuaTeX + \verb bug with Cyrillic and Greek:
# when compiling with LuaTeX, the "verb" and "url" macros trigger a false
# error (also with fonts supporting Cyrillic!) and spurious output
# See https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/160
export/examples/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf5)_systemF
export/doc/(ru|uk)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
# Problem with Check and Slovak Babel support.
# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
# All exports using babel fail.
# Without the Czech or Slovak text it compiles
# No problem with inserted German (or other foreign language) text
# No problem if the table is Slovak, too
export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
Sublabel: attic
#
# Documents in the attic.
# Kept for reference and format conversion test.
# However, most problems here are "wontfix".
# Fails because of missing .png graphic files.
# They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
# Files in the attic with non-default output
# (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF