lyx_mirror/po/nl.po
Lars Gullik Bjønnes ef8e527612 drop reLyX like it is hot, and setup to use tex2lyx instead (and remerged po files + no.po small update)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10244 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2005-07-16 15:18:14 +00:00

17494 lines
389 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
# Hacked by
# Martin.Vermeer@fgi.fi first try
# Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
# and style fixes
# MV updates for 1.0
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
# current maintainer
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
msgid "Close|^["
msgstr "Sluiten|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
msgstr "l Label:|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annuleren|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
#, fuzzy
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
#, fuzzy
msgid "Apply|#A"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
#, fuzzy
msgid "Height Unit"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Hoofddocument:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Sluiten|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
#, fuzzy
msgid "Update|#Uu"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
msgstr "r Herlezen|#R#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
msgstr "accent"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "Twee|#w"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
#, fuzzy
msgid "Family:|#F"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
#, fuzzy
msgid "Series:|#S"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
#, fuzzy
msgid "Shape:|#H"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#, fuzzy
msgid "Color:|#C"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
#, fuzzy
msgid "These are never toggled"
msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#, fuzzy
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Div."
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Informatie"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
msgid "@9+"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "andere"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
msgstr "' na "
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr " van "
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
#, fuzzy
msgid "Width:|#W"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#, fuzzy
msgid "Height:|#H"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Ori<72>ntatie"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "o Portret|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
#, fuzzy
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
#, fuzzy
msgid "Top:|#T"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
#, fuzzy
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
msgstr "t Andere...|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "i Paginakoppen:|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
#, fuzzy
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "d Paginakopwit:|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
#, fuzzy
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "f Voetnootwit:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
#, fuzzy
msgid "Sides"
msgstr "-zijdig"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
#, fuzzy
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
#, fuzzy
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
#, fuzzy
msgid "Page style:|#P"
msgstr "p Paginastijl:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Regelafstand|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
#, fuzzy
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
#, fuzzy
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
#, fuzzy
msgid "Indent|#I"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
#, fuzzy
msgid "Skip|#K"
msgstr "k Vertikale afst.|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
#, fuzzy
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Lijstdiepte"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
#, fuzzy
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standaard|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
#, fuzzy
msgid "Maths|#M"
msgstr "Wisk.|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "@5->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Middel|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
#, fuzzy
msgid "Open|#O"
msgstr "o Andere...|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
#, fuzzy
msgid "File:|#F"
msgstr "File|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
#, fuzzy
msgid "Edit File...|#E"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Sjablonen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft|#D"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
msgid "Show in LyX|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
#, fuzzy
msgid "Scale:|#l"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
#, fuzzy
msgid "Angle:|#n"
msgstr "l Hoek:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Origin:|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
#, fuzzy
msgid "Get from File|#G"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
#, fuzzy
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
#, fuzzy
msgid "Format:|#t"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
#, fuzzy
msgid "Option:|#p"
msgstr "o Andere...|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Pattern:|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
msgstr "r Herlezen|#R#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#, fuzzy
msgid "Home|#H"
msgstr "Help"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "g % van blz.|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
msgstr "Opmaakblad document"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgid "Output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "X"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Units|#U"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
msgid "Rotation"
msgstr "Roteren"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "deg"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "q Subfiguur|#q"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "l Hoek:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "l Openen|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
#, fuzzy
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Letterlijk|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Rijen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Kolommen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Functies"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
msgid "Misc"
msgstr "Div."
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatief|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
#, fuzzy
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
#, fuzzy
msgid "textrm"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#, fuzzy
msgid "LyX Note|#N"
msgstr "andere"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#, fuzzy
msgid "Comment|#o"
msgstr "Commentaar:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
msgid "Greyed out|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Roteren"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
#, fuzzy
msgid "Right|#R"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
#, fuzzy
msgid "Left|#L"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
#, fuzzy
msgid "Block|#B"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Roteren"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
#, fuzzy
msgid "Fonts used"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "of %|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minuscuul"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Groot"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Groter"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Grootst"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
#, fuzzy
msgid "Huger:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "Middel|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
msgid "Email address : |#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Opdracht beschrijven"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "speciaal teken"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tekenstijl"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "rand opmerking"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
msgstr "p % van blz.|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
msgstr "File|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
#, fuzzy
msgid "Global|#G"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
#, fuzzy
msgid "All copiers:|#l"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
#, fuzzy
msgid "Copier:|#C"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Sjablonen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
msgid "Backup path:|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
#, fuzzy
msgid "PATH prefix:|#T"
msgstr "Type"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
#: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
msgid "Adapt output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
#, fuzzy
msgid "Page range:"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
#, fuzzy
msgid "Copies:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
#, fuzzy
msgid "Reverse:"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
#, fuzzy
msgid "To printer:"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
#, fuzzy
msgid "File extension:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
#, fuzzy
msgid "Spool command:"
msgstr "Opdracht beschrijven"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
#, fuzzy
msgid "Paper type:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
#, fuzzy
msgid "Even pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
#, fuzzy
msgid "Collated:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
#, fuzzy
msgid "Landscape:"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
#, fuzzy
msgid "To file:"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "Plain text line length:|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
#, fuzzy
msgid "Plain text roff:|#r"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
#, fuzzy
msgid "BibTeX:|#B"
msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
#, fuzzy
msgid "Index:|#I"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
msgid "Use Cygwin Paths|#s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Ontvanger:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
#, fuzzy
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
#, fuzzy
msgid "From:|#m"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
#, fuzzy
msgid "Label:|#e"
msgstr "l Label:|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
msgstr "File|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "w Vervangen door|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "onbekend"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Randen aan|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Randen aan|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
#, fuzzy
msgid "Spec. Table"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
#, fuzzy
msgid "Left|#e"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
#, fuzzy
msgid "Right|#i"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "d Midden|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
#, fuzzy
msgid "Block|#k"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
#, fuzzy
msgid "Special Cell"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "d Midden|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
#, fuzzy
msgid "First Header"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
#, fuzzy
msgid "Last Footer"
msgstr "Laatste voettekst"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
#, fuzzy
msgid "Is Empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
#, fuzzy
msgid "Border Above"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
#, fuzzy
msgid "Border Below"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Tabelformaat"
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
#, fuzzy
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Regelafstand|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
#, fuzzy
msgid "Value:|#V"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
#, fuzzy
msgid "Protect:|#P"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
msgstr "Overig ("
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "andere..."
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscuul"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Grootst"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Enormer"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "t Andere...|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Margins:"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "f Voetnootwit:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "d Paginakopwit:|#d"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "i Paginakoppen:|#i"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Voorbeelden"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "o Portret|#o"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "p Paginastijl:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nieuw document"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
msgid "Credits"
msgstr "Dank aan"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Sleutel:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Wilt u het document openen?"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "d Verwijderen van|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
#, fuzzy
msgid "C&ontent:"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
msgid "Units of height value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "d Midden|#d"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
msgstr "Horizontale vulling invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Klaar"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
#, fuzzy
msgid "T&ype:"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Selecteren vorig teken"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Change :"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "accent"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Naar volgende foutmelding"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Vet aan/uit"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "d Verwijderen van|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "' na "
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Available bibliography keys"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
#, fuzzy
msgid "Browse the available bibliography entries"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "n Zoeken|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Laatste index item invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Openen"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Sjablonen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
#: src/lyxfont.C:533
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "l Hoek:|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "q Subfiguur|#q"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:284
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:287
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Letterlijk|#V"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "l Openen|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Tonen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Functies"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbool"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Esperanto"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Rijen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolommen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "o % van kolom|#o"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notitie"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "C&omment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Een alinea omhoog"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "The LaTeX preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Edit the preamble in an external editor"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "andere..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "F&rom:"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Middel|#m"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
msgid "&Use Cygwin-style paths"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
msgid ""
"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
"all your converters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Taal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
#, fuzzy
msgid "Use &babel"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "e Links|#e"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
msgid "Legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
msgid "Executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Opdracht beschrijven"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "of %|#o"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "speciaal teken"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Document opslaan?"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
msgid " every"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Regels"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Schermopties ingesteld"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Ontvanger:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "Available labels"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "L&abels in:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "w Vervangen door|#W"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "g Woord negeren|#g"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "onbekend"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolommen "
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Randen aan|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Clear|#e"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Voettekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Laatste voettekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Twee|#w"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "r Herlezen|#R#r"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Label invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Regelafstand|#g"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Figuur invoegen"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Overig ("
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Document Font"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
#: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
#: src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Sjablonen"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Roteren"
# invoegen?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Plakken"
# invoegen?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
#: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
#: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
#: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
#: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
#: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
#: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
#: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
#, fuzzy
msgid "Abstract"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
#, fuzzy
msgid "Keywords---"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
#: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
#: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
#: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:443
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
#: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
#: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "voetnoot"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
#: lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
#: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Regels"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
#: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Braziliaans"
# invoegen?
#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
#: lib/layouts/svjour.inc:230
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:318
#, fuzzy
msgid " Abstract "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
#: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
#: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
#: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Hellend"
#: lib/layouts/aastex.layout:379
#, fuzzy
msgid "Place Figure here: "
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:399
msgid "Place Table here: "
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:419
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/aastex.layout:478
#, fuzzy
msgid "Note to Editor: "
msgstr "Niets te doen"
#: lib/layouts/aastex.layout:498
#, fuzzy
msgid "References. --- "
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/aastex.layout:517
msgid "Note. --- "
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:543
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "Fig. --- "
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:570
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/aastex.layout:596
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:623
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
#: lib/layouts/amsmaths.inc:94
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
#: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
#: lib/layouts/amsmaths.inc:116
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
#: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
#: lib/layouts/amsmaths.inc:138
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
#: lib/layouts/amsmaths.inc:160
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
#: lib/layouts/amsmaths.inc:182
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths.inc:226
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "accent"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
#: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
#: lib/layouts/amsmaths.inc:267
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
#: lib/layouts/amsmaths.inc:289
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
#: lib/layouts/amsmaths.inc:311
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
#: lib/layouts/amsmaths.inc:333
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
#: lib/layouts/amsmaths.inc:356
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
#: lib/layouts/amsmaths.inc:387
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
#: lib/layouts/amsmaths.inc:431
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
#: lib/layouts/amsmaths.inc:453
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
#: lib/layouts/amsmaths.inc:519
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
msgid "Exercise \\arabic{execise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/numarticle.inc:15
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/amsbook.layout:108
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:58
#, fuzzy
msgid "Right header: "
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title: "
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
#, fuzzy
msgid "Affiliation: "
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements: "
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
#: lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:257
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Ori<72>ntatie"
#: lib/layouts/apa.layout:265
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/apa.layout:271
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
#: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
#: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:329
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
#: lib/layouts/stdsections.inc:10
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatief|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:67
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:83
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:98
msgid "SCENE "
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:113
msgid "AT RISE: "
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrix"
#: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:32
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/chess.layout:38
#, fuzzy
msgid "Mainline: "
msgstr "Div."
#: lib/layouts/chess.layout:56
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:60
#, fuzzy
msgid "Variation: "
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:66
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:69
#, fuzzy
msgid "Subvariation: "
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:75
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:78
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2): "
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:84
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:87
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3): "
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:93
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:96
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4): "
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:102
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:105
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5): "
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:115
msgid "HideMoves: "
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/chess.layout:133
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:138
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:148
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Hoogte"
#: lib/layouts/chess.layout:153
#, fuzzy
msgid "Highlights: "
msgstr "Hoogte"
#: lib/layouts/chess.layout:168
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "fout"
#: lib/layouts/chess.layout:173
#, fuzzy
msgid "Arrow: "
msgstr "fout"
#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:184
msgid "KnightMove: "
msgstr ""
#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
#: lib/layouts/svjour.inc:211
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:90
#, fuzzy
msgid "Abstract "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/cv.layout:57
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/layouts/cv.layout:71
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: lib/layouts/stdletter.inc:23
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:16
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Openen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "rood"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Aanhalingstekens"
#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Verklein"
#: lib/layouts/egs.layout:267
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/layouts/egs.layout:302
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:325
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/egs.layout:348
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/egs.layout:357
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/egs.layout:372
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:396
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/egs.layout:451
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Uit"
#: lib/layouts/egs.layout:465
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
#: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
#: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
#, fuzzy
msgid "URL: "
msgstr "URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:304
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:318
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:325
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:332
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:339
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:346
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:353
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:367
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:374
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:381
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:388
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:418
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:430
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:97
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:108
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/foils.layout:41
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:96
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:117
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:172
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/foils.layout:185
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:209
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
#: lib/layouts/siamltex.layout:205
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
#: lib/layouts/siamltex.layout:219
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
#: lib/layouts/siamltex.layout:226
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
#: lib/layouts/siamltex.layout:240
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "latex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "c Blok|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Lettertype:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "rood"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "e Links|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "e Links|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Twee|#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Twee|#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefoongids"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoongids"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
# invoegen?
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Openen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Annuleren"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#: lib/layouts/stdletter.inc:112
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:86
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:105
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:143
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:181
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:200
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:241
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:260
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:279
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:298
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:336
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:356
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:375
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:413
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:432
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:490
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:547
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:605
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:643
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:662
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:681
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:67
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:84
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:87
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "negeren"
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:91
msgid "FADE IN: "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT. "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT. "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:189
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/hollywood.layout:201
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Aanhaling"
# ??
#: lib/layouts/hollywood.layout:228
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:252
msgid "TITLE OVER: "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:267
msgid "INTERCUT WITH: "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:282
msgid "FADE OUT "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:287
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Duits"
#: lib/layouts/hollywood.layout:300
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Tweede"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
#, fuzzy
msgid "Theorem:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:222
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Onbekende handeling"
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/latex8.layout:69
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title: "
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title: "
msgstr "[geen bestand]"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
#, fuzzy
msgid "Author Running"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
#, fuzzy
msgid "Author Running: "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author: "
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/llncs.layout:308
msgid "Claim. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #. "
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #. "
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #. "
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #. "
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
msgid "Property #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:391
#, fuzzy
msgid "Proposition #. "
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #. "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #. "
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #. "
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #. "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/memoir.layout:74
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/memoir.layout:107
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:125
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:149
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:157
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
# invoegen?
#: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/revtex4.layout:93
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
#, fuzzy
msgid "Thanks: "
msgstr "Pagina's:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "Electronic Address: "
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:207
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:217
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:223
#, fuzzy
msgid "PACS number: "
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:31
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:58
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:71
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Aan"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Annuleren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
#: lib/layouts/stdletter.inc:120
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
#: lib/layouts/stdletter.inc:133
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#: lib/layouts/scrclass.inc:167
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Negeren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Negeren"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/siamltex.layout:51
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/layouts/siamltex.layout:171
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:178
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:102
msgid "_____________________________NewSlide: "
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:124
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:139
msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:179
msgid "........................NewNote: "
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:212
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:237
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:52
#, fuzzy
msgid "Authorinfo"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/spie.layout:63
#, fuzzy
msgid "Authorinfo: "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/spie.layout:76
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:91
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:55
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/aapaper.inc:117
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
#, fuzzy
msgid "Special-section: "
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
#, fuzzy
msgid "AGU-journal: "
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
#, fuzzy
msgid "Citation-number: "
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
msgid "AGU-volume: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
msgid "AGU-issue: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
#, fuzzy
msgid "Copyright: "
msgstr "Staand"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
#, fuzzy
msgid "Index-term: "
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
#, fuzzy
msgid "Cross-term: "
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note: "
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
#, fuzzy
msgid "Cite-other: "
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
msgid "Received: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
#, fuzzy
msgid "Revised: "
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
#, fuzzy
msgid "Accepted: "
msgstr "accent"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
#, fuzzy
msgid "Ident-line: "
msgstr "Invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
#, fuzzy
msgid "Runhead: "
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
msgid "Published-online: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
msgid "Citation"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
#, fuzzy
msgid "Citation: "
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
msgid "Posting-order: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
msgid "AGU-pages: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Randen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
#, fuzzy
msgid "Words: "
msgstr "Randen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
#, fuzzy
msgid "Figures: "
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
#, fuzzy
msgid "Tables: "
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
#, fuzzy
msgid "Datasets: "
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Sluiten"
# invoegen?
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Plakken"
# invoegen?
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Aantal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
#, fuzzy
msgid "Current address: "
msgstr "Aantal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "E-mail address: "
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:193
msgid "Key words and phrases: "
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Woordenlijst"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
#, fuzzy
msgid "Dedication: "
msgstr "Dekoratie"
# ??
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
# ??
#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
#, fuzzy
msgid "Translator: "
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:78
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:105
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:127
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:149
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:171
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:193
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:204
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:237
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:248
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:278
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:300
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:322
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:344
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:367
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:398
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:420
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:442
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:464
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:475
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:497
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:508
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:7
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:21
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:8
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid " Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:17
msgid " \\Alph{subsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid " \\arabic{subsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:26
#, fuzzy
msgid " \\arabic{subsubsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid " \\alph{subsubsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
msgid " \\alph{paragraph}."
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:97
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:103
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:115
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:121
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:127
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/scrclass.inc:173
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Pools"
#: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/scrclass.inc:185
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:196
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:202
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:208
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra opties"
#: lib/layouts/scrclass.inc:230
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:236
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:242
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlists.inc:102
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional): "
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/svjour.inc:240
msgid "Corr Author: "
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:244
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints: "
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/svjour.inc:273
#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words: "
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition_#. "
msgstr " opties: "
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikaans"
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr "Indonesisch"
#: lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:8
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "blauw"
#: lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees"
#: lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
#: lib/languages:11
#, fuzzy
msgid "British"
msgstr "Iers"
#: lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:16
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: lib/languages:20
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
#: lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: lib/languages:26
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: lib/languages:30
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
#: lib/languages:36
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:40
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Breedte"
#: lib/languages:41
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:42
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:43
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: lib/languages:44
msgid "Norsk"
msgstr "Noors"
#: lib/languages:45
#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
msgstr "Noors"
#: lib/languages:46
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Portugees"
#: lib/languages:48
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: lib/languages:49
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: lib/languages:50
msgid "Scottish"
msgstr "Schots"
#: lib/languages:51
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "ert"
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:53
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: lib/languages:54
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: lib/languages:55
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenisch"
#: lib/languages:56
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: lib/languages:57
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:58
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
# ??
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/languages:62
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "File|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Wijzigen"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "l Opmaak"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Bekijken DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatief|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Help"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nieuw document van sjabloon"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "o Andere...|#O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Sluiten"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "a Opslaan als"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registreren"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importeren%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Exporteren naar"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Printer|#P"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax no.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Afsluiten"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registreren"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "l Vorige versie terughalen"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Laatste inboeking annuleren"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Geschiedenis tonen"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Ongedaan maken"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopi<70>ren"
# invoegen?
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Plakken"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Wisk.|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Spellingscontrole"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Aantal:"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controleren TeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Taal veranderen"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Herconfigureren"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "t Lijn boven"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "b Lijn onder"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Links|#L"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:129
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rijen"
#: lib/ui/classic.ui:134
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolommen"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Links|#f"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "d Midden|#d"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Onderlijning aan/uit"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Onderlijning aan/uit"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/classic.ui:171
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Standaard"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[niet getoond]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matrix"
#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
#: lib/ui/stdmenus.ui:290
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Wisk.|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "speciaal teken"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "l Label:|#l"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "voetnoot"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kanttekening invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Inspringen"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina|#m"
#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Plaatjes"
#: lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "drijvende delen"
#: lib/ui/classic.ui:234
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Include"
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
# (woord)afbreekpunt
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Nieuwe regels|#N"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Harde spatie invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Verticale afstanden"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Nieuwe regels|#N"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:252
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Enkel"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Scheiding"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Paginascheidingen"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normaal"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Wiskundemodus"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "' na "
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Schrijfmachine"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Tekst mode"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Tekst mode"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapiteel"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:306
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figuur"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "i Inspringen|#I"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:334
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/ui/classic.ui:335
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:336
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Nadruk "
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:344
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:345
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:346
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|r"
msgstr "LaTeX preamble"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Aanmaken programma"
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Log"
#: lib/ui/classic.ui:361
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:405
msgid "Tooltips|o"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:24
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nieuw document van sjabloon"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Open subdocument "
#: lib/ui/stdmenus.ui:82
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
msgid "Copy"
msgstr "Kopi<70>ren"
# invoegen?
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paste External Selection"
msgstr "Extra opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:92
msgid "Text Style...|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
msgid "Rows & Cols|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:100
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:101
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Extra opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:109
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:110
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:112
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/ui/stdmenus.ui:113
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "streep minipagina"
#: lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:134
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:135
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/ui/stdmenus.ui:136
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:149
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:150
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:154
#, fuzzy
msgid "Add Column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:155
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:169
#, fuzzy
msgid "Add Line Above"
msgstr "Randen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Line Below"
msgstr "Randen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Delete Line Above"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:172
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:174
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Links|#L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:176
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: lib/ui/stdmenus.ui:177
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: lib/ui/stdmenus.ui:218
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:239
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:241
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "drijvende delen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:245
#, fuzzy
msgid "Character Style|y"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/ui/stdmenus.ui:246
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "File|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
#: src/insets/insetbox.C:148
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:252
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Inspringen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:255
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:268
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Enkel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:301
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:307
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:338
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:353
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "x Extra|#X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:354
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/stdmenus.ui:358
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/stdmenus.ui:359
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:360
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:376
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Taal veranderen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX preamble"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:383
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "selectie"
#: lib/ui/stdmenus.ui:425
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:428
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "Nieuw document"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Open subdocument "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Document opslaan?"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Document importeren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
msgid "Redo"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Nadruk aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Toepassen|#a"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "x Extra|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Getal"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Vergroot"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Verklein"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert citation"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Index item invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Voetnoot invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Kanttekening invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "Bibtex invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Include"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "streep minipagina"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleren TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "boven/onder lijn"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Randen aan|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "u Randen uit|#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "e Links uitlijnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "i Rechts uitlijnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "t Lijn boven"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "b Lijn onder"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
msgid "math"
msgstr "wiskunde"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[niet getoond]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Insert cases"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:244
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:255
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registreren"
#: src/BufferView_pimpl.C:259
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Selecteren tot einde document"
#: src/BufferView_pimpl.C:281
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:284
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
#: src/BufferView_pimpl.C:285
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "latex"
# invoegen?
#: src/BufferView_pimpl.C:294
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Plakken"
#: src/BufferView_pimpl.C:388
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: src/BufferView_pimpl.C:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:795
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
#: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten"
#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden"
#: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
#: src/lyxfunc.C:1676
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
#: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
#: src/BufferView_pimpl.C:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document invoegen"
#: src/BufferView_pimpl.C:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/BufferView_pimpl.C:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document niet invoegen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1053
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/BufferView_pimpl.C:1064
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
#: src/BufferView_pimpl.C:1193
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
#: src/BufferView_pimpl.C:1200
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/BufferView_pimpl.C:1207
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
#: src/BufferView_pimpl.C:1210
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
#: src/BufferView_pimpl.C:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1260
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1262
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Open subdocument "
#: src/BufferView_pimpl.C:1265
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Aantal:"
#: src/Chktex.C:67
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
#: src/Chktex.C:69
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
#: src/CutAndPaste.C:402
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:406
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Extra alinea opmaak"
#: src/CutAndPaste.C:425
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:431
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/LColor.C:92
msgid "none"
msgstr "geen"
#: src/LColor.C:93
msgid "black"
msgstr "zwart"
#: src/LColor.C:94
msgid "white"
msgstr "wit"
#: src/LColor.C:95
msgid "red"
msgstr "rood"
#: src/LColor.C:96
msgid "green"
msgstr "groen"
#: src/LColor.C:97
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#: src/LColor.C:98
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
#: src/LColor.C:99
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: src/LColor.C:100
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "cursor"
msgstr "wiskunde cursor"
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr "achtergrond"
#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:104
msgid "selection"
msgstr "selectie"
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "note"
msgstr "opmerking"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr "achtergrond opmerking"
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "achtergrond commando-inzet"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
msgstr "dieptestreep"
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Taal"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:116
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "achtergrond commando-inzet"
#: src/LColor.C:117
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "speciaal teken"
#: src/LColor.C:120
msgid "math background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
#: src/LColor.C:123
msgid "math frame"
msgstr "wiskunde frame"
#: src/LColor.C:124
msgid "math line"
msgstr "wiskunde lijn"
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "wiskunde frame"
#: src/LColor.C:126
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:128
msgid "inset background"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/LColor.C:129
msgid "inset frame"
msgstr "inzet frame"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/LColor.C:131
msgid "end-of-line marker"
msgstr "bestandseinde marker"
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "bijlage lijn"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:137
msgid "top/bottom line"
msgstr "boven/onder lijn"
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "tabular lijn"
#: src/LColor.C:140
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "tabular aan/uit lijn"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr "onderkant"
#: src/LColor.C:143
msgid "page break"
msgstr "paginascheiding"
#: src/LColor.C:144
msgid "top of button"
msgstr "bovenkant van knop"
#: src/LColor.C:145
msgid "bottom of button"
msgstr "onderkant van knop"
#: src/LColor.C:146
msgid "left of button"
msgstr "linkerkant van knop"
#: src/LColor.C:147
msgid "right of button"
msgstr "rechterkant van knop"
#: src/LColor.C:148
msgid "button background"
msgstr "achtergrond van knop"
#: src/LColor.C:149
msgid "inherit"
msgstr "erven"
#: src/LColor.C:150
msgid "ignore"
msgstr "negeren"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX sessienummer"
#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
#: src/LaTeX.C:288
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Geen documenten open!"
#: src/MenuBackend.C:516
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:518
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:706
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/SpellBase.C:48
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:232
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/buffer.C:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/buffer.C:390
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse."
#: src/buffer.C:391
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:443 src/text.C:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
#, fuzzy
msgid "Header error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/buffer.C:453
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:468
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:476
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#: src/buffer.C:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer.C:633
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:634
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:643
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/buffer.C:644
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:664
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:665
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:680
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1138
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
#: src/buffer.C:1151
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1152
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
#: src/buffer_funcs.C:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer_funcs.C:74
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer_funcs.C:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
#: src/buffer_funcs.C:89
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/buffer_funcs.C:90
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:112
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:115
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "zwart"
#: src/buffer_funcs.C:116
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "zwart"
#: src/buffer_funcs.C:116
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
#: src/buffer_funcs.C:157
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
#: src/buffer_funcs.C:158
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/buffer_funcs.C:190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer_funcs.C:191
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/buffer_funcs.C:471
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:304
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
#: src/bufferlist.C:344
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
#: src/bufferparams.C:457
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:459
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/bufferparams.C:460
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:285
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Geen verdere notities"
#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
#, fuzzy
msgid "Developers general debug messages"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
#, fuzzy
msgid "All debugging messages"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
#: src/converter.C:501
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/converter.C:316
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#: src/converter.C:433
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Aanmaken programma"
#: src/converter.C:434
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/converter.C:463 src/converter.C:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/converter.C:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/converter.C:572
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX draait..."
#: src/converter.C:590
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:593
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/converter.C:595
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/converter.C:596
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:43
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
#: src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/debug.C:45
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/debug.C:51
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/debug.C:54
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "commando-inzet"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Dekoratie"
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Trefwoord"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extra opties"
#: src/exporter.C:72
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:77
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:78
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Annuleren"
#: src/exporter.C:127
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:128
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:158
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:159
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:190
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/exporter.C:191
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:221
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/format.C:229 src/format.C:263
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/format.C:230
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:285 src/format.C:308
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/format.C:286
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:185
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/LyXView.C:189
msgid " (read only)"
msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
"1995-2000 het LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr " van "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Prentenboek"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
#, fuzzy
msgid "The spell-checker could not be started"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
#, fuzzy
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
#, fuzzy
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Controle compleet!"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Geen getal"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Hellend"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Vergroot"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Verklein"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Nadruk "
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Eigennaam "
#: src/frontends/controllers/character.C:219
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "wit"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grieks"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "cyaan"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "magenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "geel"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Dekoratie"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
#, fuzzy
msgid "Binary Ops"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Esperanto"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Div."
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
#, fuzzy
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
#, fuzzy
msgid "Accept highlighted change?"
msgstr "accent"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
#, fuzzy
msgid "unknown author"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
#, fuzzy
msgid "unknown date"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
#, fuzzy
msgid "Done merging changes"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Document"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
#, fuzzy
msgid "Small Skip"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
#, fuzzy
msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Big Skip"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "e Links|#e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
#, fuzzy
msgid "Small margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
#, fuzzy
msgid "Very small margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
#, fuzzy
msgid "Very wide margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
#, fuzzy
msgid "*** No Errors ***"
msgstr "*** Geen document ***"
#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
msgid "Graphics"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Document"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
#, fuzzy
msgid "Log Viewer"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
msgid "Error reading file!"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrix"
#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Zend document naar opdracht"
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
#, fuzzy
msgid "Spell-check document"
msgstr "Controle compleet!"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
#, fuzzy
msgid "checked"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Geen document ***"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:135
#, fuzzy
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** Geen document ***"
#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
#, fuzzy
msgid "VSpace Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
#, fuzzy
msgid "&Standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
#, fuzzy
msgid "&Maths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Lijstdiepte"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Amerikaans"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Lengte|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "l Opmaak "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Extra alinea opmaak"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Eigennaam "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Cursief"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "Spell-checker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Zend document naar opdracht"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Tekenstijl"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "g % van blz.|#g"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "Here definitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/qt2/validators.C:112
#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt2/validators.C:141
#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/validators.C:142
#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
#, fuzzy
msgid "OK|^M"
msgstr "OK|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Clear|#e"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Regels"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
#, fuzzy
msgid "Key used within LyX document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
#, fuzzy
msgid "Label used for final output."
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
#, fuzzy
msgid "The bibliography section contains..."
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
#, fuzzy
msgid "Invalid length!"
msgstr "Include"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
"the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "s Uitkiezen|#S"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <20>tekst<73> | <20>tekst<73> "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
msgid ""
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
"Jurabib is more common in law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
msgid " Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
"| GROOT | enorm | Enorm"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
msgid "Document"
msgstr "Document"
# invoegen?
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Plakken"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Browse the directories."
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
#, fuzzy
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
#, fuzzy
msgid "Try top of page."
msgstr "g % van blz.|#g"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
#, fuzzy
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
#, fuzzy
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
#, fuzzy
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
#, fuzzy
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr " Boven | Midden | Onder"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
#, fuzzy
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
#, fuzzy
msgid "Lang Opts"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Input"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
#, fuzzy
msgid "Spell checker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
#, fuzzy
msgid "GUI background"
msgstr "achtergrond"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
#, fuzzy
msgid "GUI text"
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
#, fuzzy
msgid "GUI selection"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
#, fuzzy
msgid "GUI pointer"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
#, fuzzy
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as the path to LyX's support directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
msgid "Copier for this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
msgid ""
"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
"the \"to\" file name.\n"
"$$s can be used as the path to LyX's support directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
msgid ""
"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
msgid ""
"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
msgid ""
"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Wilt u het document openen?"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
msgid "The command used to launch the editor application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
#, fuzzy
msgid "Off|No math|On"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Sjablonen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
#, fuzzy
msgid "Temporary dir"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
#, fuzzy
msgid "Backup path"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
#, fuzzy
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
"| GROOT | enorm | Enorm"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
msgid " ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
#, fuzzy
msgid "Select for file output."
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
#, fuzzy
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
#, fuzzy
msgid "First page."
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
#, fuzzy
msgid "Last page."
msgstr "Taal"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
msgstr "latex"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
#, fuzzy
msgid "Select a document for labels."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
#, fuzzy
msgid "Sort the labels alphabetically."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
#, fuzzy
msgid "Go to selected label."
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
#, fuzzy
msgid "Update the list of labels."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
#, fuzzy
msgid "Select format style of the cross-reference."
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
#, fuzzy
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement string."
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
msgid "Search backwards."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
msgstr "r Vervang woord|#R"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "g Woord negeren|#g"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolom"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "o % van kolom|#o"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
#, fuzzy
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr ""
" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
#, fuzzy
msgid "Additional vertical space."
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
#, fuzzy
msgid "Enter width for the float."
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
msgid "[End of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
#, fuzzy
msgid "[no match]"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
msgid "[only completion]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
#, fuzzy
msgid "Failed to open file."
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Bestand bestaat al:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
#, fuzzy
msgid "Directory does not exists."
msgstr "Bestand bestaat al:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat al:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/importer.C:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importeren%m"
#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/importer.C:63
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "ingevoerd."
#: src/insets/insetbase.C:249
msgid "Opened inset"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/insets/insetbibtex.C:104
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
#: src/insets/insetbibtex.C:189
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:190
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Vet"
#: src/insets/insetbox.C:58
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Printer|#P"
#: src/insets/insetbox.C:59
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:60
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:62
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:116
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetbranch.C:72
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetbranch.C:97
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Frans"
#: src/insets/insetcaption.C:77
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "drijvende delen"
#: src/insets/insetcharstyle.C:115
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetcharstyle.C:184
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:120
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:368
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:580
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Extra opties"
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
#: src/insets/insetfloat.C:422
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "drijvende delen"
#: src/insets/insetfloat.C:291
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetfloat.C:424
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
msgid "foot"
msgstr "voettekst"
#: src/insets/insetfoot.C:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
#: src/insets/insetgraphics.C:693
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafisch bestand|#G"
#: src/insets/insetinclude.C:285
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-input"
#: src/insets/insetinclude.C:286
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim-input"
#: src/insets/insetinclude.C:366
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:372
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:39
msgid "Idx"
msgstr "Index"
#: src/insets/insetindex.C:71
msgid "Index"
msgstr "Trefwoord"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Marges"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetnote.C:56
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/insets/insetnote.C:57
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/insets/insetnote.C:135
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Roteren"
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Geen getal"
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Tekst"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insettabular.C:403
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Openen helpbestand"
#: src/insets/insettabular.C:1552
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/insets/insettabular.C:1553
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:269
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend"
#: src/insets/insettheorem.C:39
#, fuzzy
msgid "theorem"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/insets/insettheorem.C:87
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend"
#: src/insets/insettoc.C:43
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:130
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/insets/insetwrap.C:60
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:189
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " onbekend"
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:97
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:101
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:103
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/insets/render_graphic.C:105
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/insets/render_graphic.C:107
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:111
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:113
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/insets/render_preview.C:89
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/insets/render_preview.C:92
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/insets/render_preview.C:95
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/ispell.C:246
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:268
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:377
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opties: "
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:47
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:47
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minuscuul"
#: src/lengthcommon.C:48
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "latex"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "text%"
msgstr "latex"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "col%"
msgstr "Kleiner"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "page%"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "line%"
msgstr "Regels"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "theight%"
msgstr "Hoogte"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "pheight%"
msgstr "Hoogte"
#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Naam"
#: src/lyx_cb.C:131
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen"
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/lyx_cb.C:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_cb.C:216
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_cb.C:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-opslaan"
#: src/lyx_cb.C:287
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/lyx_cb.C:313
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
#: src/lyx_cb.C:385
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/lyx_cb.C:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyx_cb.C:406
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/lyx_cb.C:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/lyx_cb.C:445
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
#: src/lyx_cb.C:455
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
#: src/lyx_cb.C:460
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
#: src/lyx_cb.C:461
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:110
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/lyx_main.C:111
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:124
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/lyx_main.C:127
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
#: src/lyx_main.C:219
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:392
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Afdrukken"
#: src/lyx_main.C:501
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_main.C:502
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:644
msgid "Missing LyX support directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:645
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:650
#, fuzzy
msgid "&Create directory."
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
#: src/lyx_main.C:651
msgid "&Exit LyX."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:652
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:656
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " en draai \"configure\"..."
#: src/lyx_main.C:663
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:813
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
#: src/lyx_main.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#: src/lyx_main.C:828
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
" -help vat het gebruik van LyX sames\n"
" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
" -dbg optie[,optie]...\n"
" selecteer de debugopties.\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
#: src/lyx_main.C:864
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#: src/lyx_main.C:874
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#: src/lyx_main.C:884
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#: src/lyx_main.C:894
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#: src/lyx_main.C:906
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#: src/lyx_main.C:911
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
#: src/lyxfind.C:142
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/lyxfind.C:142
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
msgid "String not found!"
msgstr "Tekst niet gevonden!"
#: src/lyxfind.C:327
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "1 keer vervangen."
#: src/lyxfind.C:330
msgid " strings have been replaced."
msgstr " strings zijn vervangen."
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Erven"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "Aan/Uit"
#: src/lyxfont.C:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Nadruk "
#: src/lyxfont.C:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Onderstreept "
#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigennaam "
#: src/lyxfont.C:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Taal: "
#: src/lyxfont.C:537
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Getal"
#: src/lyxfunc.C:290
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/lyxfunc.C:326
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen"
#: src/lyxfunc.C:344
msgid "Unknown action"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "commando-inzet"
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
#: src/lyxfunc.C:357
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
#: src/lyxfunc.C:597
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
#: src/lyxfunc.C:618
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:634
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:637
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/lyxfunc.C:656
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:659
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/lyxfunc.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Document wordt opgeslagen"
#: src/lyxfunc.C:771
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Omlaag"
#: src/lyxfunc.C:782
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:804
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Aanmaken programma"
#: src/lyxfunc.C:809
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "Controleren TeX"
#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
#: src/lyxfunc.C:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Openen helpbestand"
#: src/lyxfunc.C:1220
msgid "Opening child document "
msgstr "Open subdocument "
#: src/lyxfunc.C:1299
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1310
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1419
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/lyxfunc.C:1422
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/lyxfunc.C:1477
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
#: src/lyxfunc.C:1484
msgid "Class switch"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1630
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/lyxfunc.C:1667
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/lyxfunc.C:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Openen document"
#: src/lyxfunc.C:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Geen documenten open!"
#: src/lyxfunc.C:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyxfunc.C:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/lyxfunc.C:1849
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
#: src/lyxrc.C:2066
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2071
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2075
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
"\" is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2079
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2083
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2087
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2091
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2098
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2102
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2106
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2110
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2114
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2124
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2138
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2142
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2146
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Papier:|#P"
#: src/lyxrc.C:2150
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2154
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2158
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2163
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2167
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2174
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2183
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2187
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2191
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2195
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2199
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2203
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2207
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2211
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2215
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2219
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2223
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2227
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2231
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2235
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2239
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2246
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2250
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2254
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2258
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2262
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2266
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2270
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2274
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2278
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2286
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2294
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2298
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2302
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2310
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2314
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2318
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2322
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2326
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2330
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2334
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2338
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2342
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2346
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2350
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2354
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2360
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2369
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2373
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2378
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2382
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2389
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2393
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2397
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2401
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2408
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2421
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2428
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2435
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/lyxvc.C:94
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
#: src/lyxvc.C:124
msgid "(no initial description)"
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Logmededeling"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Selecteren tot einde document"
#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro:"
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_casesinset.C:93
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1272
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1278
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1286
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Niets te doen"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1295
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1313
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Getal"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Getal"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1050
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1051
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Label invoegen"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1126
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1136
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1146
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/mathed/math_nestinset.C:763
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/math_nestinset.C:766
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Error:"
msgstr ""
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:170
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/support/filefilterlist.C:106
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/support/package.C.in:464
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:585
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:695
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:718
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:182
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:183
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:214
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:338
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:1173
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
"Tutorial."
#: src/text.C:1184
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#: src/text.C:2165
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/text.C:2169
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " van "
#: src/text.C:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#: src/text.C:2187
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2193
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
#: src/text.C:2205
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
#: src/text.C:2214
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2215
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/text.C:2216
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2217
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
#: src/text2.C:519
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
"om verandering lettertype te definieren."
#: src/text2.C:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niets te doen"
#: src/text2.C:563
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
#: src/text3.C:711
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Onbekend spati<74>ringsargument: "
#: src/text3.C:862
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:880
msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak "
#: src/text3.C:881
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
#: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/text3.C:1491
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/toc.C:64 src/toc.C:133
msgid "TOC"
msgstr ""
#: src/vspace.C:487
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Standaard"
#: src/vspace.C:490
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Kleinst"
#: src/vspace.C:493
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Medium"
#: src/vspace.C:496
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:499
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/vspace.C:506
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Helaas."
#, fuzzy
#~ msgid "Available citation keys"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Citation entry"
#~ msgstr "Aanhaling"
#, fuzzy
#~ msgid "&Keyword"
#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
#, fuzzy
#~ msgid "Recieved:"
#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "Open/Close Float|l"
#~ msgstr "Zwever gesloten"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry...|I"
#~ msgstr "Inspringen"
#, fuzzy
#~ msgid "Linebreak|L"
#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS gather Environment"
#~ msgstr "Uitlijning"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS multline Environment"
#~ msgstr "Uitlijning"
#, fuzzy
#~ msgid "Preamble...|r"
#~ msgstr "LaTeX preamble"
#, fuzzy
#~ msgid "Label|L"
#~ msgstr "l Label:|#l"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS align Environment|A"
#~ msgstr "Uitlijning"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Environment"
#~ msgstr "Uitlijning"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Log File...|L"
#~ msgstr "LaTeX-Log"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents...|T"
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto Label|G"
#~ msgstr "b Onder|#B"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Information...|I"
#~ msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
#~ msgstr "LaTeX-Log"
#, fuzzy
#~ msgid "Build log"
#~ msgstr "Aanmaken programma"
#, fuzzy
#~ msgid "No build log file found."
#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Information"
#~ msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "tabel lijn"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference:|#e"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "drijvende delen"
#, fuzzy
#~ msgid "Cite Style"
#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#, fuzzy
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "drijvende delen"
#, fuzzy
#~ msgid "The citation key"
#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Box settings"
#~ msgstr "Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "ERT inset display"
#~ msgstr "[niet getoond]"
#, fuzzy
#~ msgid "Include File"
#~ msgstr "Include"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX pre-amble"
#~ msgstr "LaTeX preamble"
#, fuzzy
#~ msgid "File Conversion"
#~ msgstr "Omvormingsfouten!"
#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "latex"
#, fuzzy
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Display insets"
#~ msgstr "Plaatjes"
#, fuzzy
#~ msgid "File Formats"
#~ msgstr "drijvende delen"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX settings"
#~ msgstr "Extra opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer settings"
#~ msgstr "streep minipagina"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Afdrukken"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "f Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "&Go to Reference"
#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Available references"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "R&eferences in:"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#, fuzzy
#~ msgid "Search and replace"
#~ msgstr "Zoeken en vervangen"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Export"
#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Het bestand `"
#, fuzzy
#~ msgid "Table Of Contents"
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
#, fuzzy
#~ msgid "&Name"
#~ msgstr "Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrap Options"
#~ msgstr "Extra opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Citation Reference...|C"
#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Cross Reference...|R"
#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX Reference...|B"
#~ msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Refs|R"
#~ msgstr "Ref: "
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle user style"
#~ msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
#~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Index Entry"
#~ msgstr "Inspringen"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Label"
#~ msgstr "LaTeX-Log"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Box Settings"
#~ msgstr "Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Branch Settings"
#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Merge Changes"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Change Text Style"
#~ msgstr "Document"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Citation Reference"
#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Document Settings"
#~ msgstr "Documenten"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
#~ msgstr "Extra opties"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: External Material"
#~ msgstr "x Extra|#X"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Float Settings"
#~ msgstr "Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Graphics"
#~ msgstr "Plaatjes"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Child Document"
#~ msgstr "Document"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
#~ msgstr "Begrenzing"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert space"
#~ msgstr "Trefwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert root"
#~ msgstr "Trefwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Note Settings"
#~ msgstr "Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Preferences"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "latex"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Print Document"
#~ msgstr "Document"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Cross-reference"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Find and Replace"
#~ msgstr "Zoeken en vervangen"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Send Document to Command"
#~ msgstr "Zend document naar opdracht"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Show File"
#~ msgstr "f Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Spell-check Document"
#~ msgstr "Controle compleet!"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Table Settings"
#~ msgstr "streep minipagina"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Table"
#~ msgstr "Tabel invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: LaTeX Information"
#~ msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Thesaurus"
#~ msgstr "Tabelformaat"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Table of Contents"
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: URL"
#~ msgstr "Afdrukken"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
#~ msgstr "streep minipagina"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX Database"
#~ msgstr "Database:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "To:|#T"
#~ msgstr "t Boven|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&To:"
#~ msgstr "t Boven|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&to"
#~ msgstr " van "
#, fuzzy
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Standaard"
#, fuzzy
#~ msgid "Set all borders"
#~ msgstr "Randen aan|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Unset all borders"
#~ msgstr "u Randen uit|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Oval Box|O"
#~ msgstr "Hoofddocument:"
#, fuzzy
#~ msgid "Double Box|D"
#~ msgstr "Dubbel"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not convert image"
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
#~ msgstr "Mislukt. Zal "
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
#, fuzzy
#~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
#~ msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
#, fuzzy
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
#~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr "Verwacht problemen."
#, fuzzy
#~ msgid "Sys UI|#S#s"
#~ msgstr "u Gebruik Include|#"
#, fuzzy
#~ msgid "User UI|#U#u"
#~ msgstr "Gebruiker2|#2"
#, fuzzy
#~ msgid "Key maps|#K#k"
#~ msgstr "Toetsenkaarten"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
#~ msgstr "Database:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file to print to"
#~ msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Database"
#~ msgstr "Database:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select BibTeX-Style"
#~ msgstr "TeX-stijl aan/uit"