lyx_mirror/po/es.po
Jean-Marc Lasgouttes 4d4874704b update spanish translation
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@5890 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2002-12-23 14:00:37 +00:00

7099 lines
184 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mensajes en español para LyX.
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
# Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-23 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
msgid "Close|^["
msgstr "Cerrar|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Carpeta con pestañas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr "Clave:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiqueta:|E#"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
msgid "Cancel|^["
msgstr "Cancelar|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
msgid "Update|#U"
msgstr "Actualizar|A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Base datos|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
msgstr "Estilo:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Examinar..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
msgid "Styles|#y"
msgstr "Estilo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Examinar...|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
msgid "Apply|#A"
msgstr "Aplicar|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
msgstr "Restaurar|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Cerrar|^[^M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Actualizar|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
msgstr "Familia:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
msgstr "Serie:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Forma:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Tamaño:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Otros"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
msgid "Cancel|#N^["
msgstr "Cancelar|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
msgid "Color:|#C"
msgstr "Colores"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Alternar todos estos|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
msgid "These are never toggled"
msgstr "Estos nunca se alternan"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
msgid "These are always toggled"
msgstr "Estos siempre se alternan"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Insertar|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys|#k"
msgstr "Claves de bibliografía"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
msgid "@4->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
msgid "@9+"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr "Usar expresión regular|#x"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Mayús/Minús|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr "Anterior|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
msgid "Next|#N"
msgstr "Siguiente|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Lista completa de autores"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Texto antes:|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Texto después|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimesiones"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
msgid "Size:|#S"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
msgstr "Anchura"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
msgid "Height:|#H"
msgstr "Altura"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Retrato|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Apaisado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Otros tamaños|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
msgstr "Alto:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Fondo:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Interno:|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Externo:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Altura cabecera:|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Separación:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Sides"
msgstr "Lados"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
msgid "Separation"
msgstr "Separación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Tipo: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Class:|#l"
msgstr "Clase:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Estilo de página:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Espaciado|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opciones Extra:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Salto por defecto:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr "Uno|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr "Dos|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr "Uno|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr "Dos|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indentar|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
msgid "Skip|#K"
msgstr "Saltar|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
msgid "Quote Style"
msgstr "Estilo de comillas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Codificación:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
msgid "Single|#S"
msgstr "Sencillo|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
msgid "Double|#D"
msgstr "Dos caras|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
msgid "Language:|#L"
msgstr "Idioma"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Posición de flotantes:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
msgid "Section number depth"
msgstr "Profundidad de sección"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Profundidad del índice general"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "Driver PS|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "Usar Natbib|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
msgid "Citation style|#i"
msgstr "Estilo de citación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
msgid "Bullet depth"
msgstr "Profundidad de bullet"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
msgid "Size|#z"
msgstr "Tamaño|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
msgid "Standard|#S"
msgstr "Estándar|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
msgid "Maths|#M"
msgstr "Fórmulas|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
msgid "Open|#O"
msgstr "Abrir|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Colapsar|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Presentación breve|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
msgid "Template|#t"
msgstr "Plantillas|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
msgid "File|#F"
msgstr "Archivo|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
msgid "Parameters|#P"
msgstr "Parámetros|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Editar archivo|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
msgid "View result|#V"
msgstr "Ver resultado|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
msgid "Update result|#U"
msgstr "Actualizar resultado|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Cancelar|#C^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Directorio:|#D "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Patrón:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Archivo:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Releer|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "Home|#H"
msgstr "Home|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr "Usuario 1#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr "Usuario 2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Pagina de flotantes|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Abajo de la página|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "Arriba de la página|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr "Aquí, si es posible"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Atraversar columnas|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr "Aquí, definitivamente!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
msgid "Document default|#D"
msgstr "Formato del documento|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
msgid "Forked child processes|#F"
msgstr "Procesos hijos|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
msgid "Kill processes|#K"
msgstr "Matar (kill) procesos|#K|"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
msgid "All ->"
msgstr "Todos ->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
msgid "@->"
msgstr "@->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
msgid "LyX View"
msgstr "Presentación en LyX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
msgid "Draft mode|#a"
msgstr "Modo borrador|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "No descomprimir|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
msgid "Scale|#S"
msgstr "Escala|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
msgid "Width|#W"
msgstr "Anchura|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr "Mantener proporción|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Height|#H"
msgstr "Altura|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
msgid "Display|#D"
msgstr "No mostrar|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
msgid "Right top|#R"
msgstr "Arriba derecha|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
msgid "Left bottom|#L"
msgstr "Abajo izquierda|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr "Unidades|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "Relativos a la caja|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Get from file|#G"
msgstr "Tomar de archivo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
msgid "LaTeX options|#L"
msgstr "Opciones LaTeX|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "deg"
msgstr "grados"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin|#O"
msgstr "Origen|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Subfigure|#S"
msgstr "Subfigura|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
msgid "Angle|#A"
msgstr "Ángulo|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
msgid "Load|#L"
msgstr "Cargar|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
msgid "File name:|#F"
msgstr "Archivo:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Espacio visible|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Entrada literal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
msgid "Use input|#i"
msgstr "Usar entrada|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
msgid "Use include|#U"
msgstr "Usar incluido|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
msgid "Preview|#p"
msgstr "Vista preliminar|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Clave"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr "Ambos|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr "Derecha"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr "Izquierda"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
msgid "Columns "
msgstr "Columnas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Alineación Vertical|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Alineación Horizontal|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
msgid "OK "
msgstr "Aceptar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
msgid "­ Û"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
msgid "± ´"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
msgid "£ @"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
msgid "Misc"
msgstr "Otros"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
msgid "S ò"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
msgid "!(£ @)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativo|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Neg. Medio"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr "Neg. Grueso"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr "Grueso|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Separación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Quadratin|#Q"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr "Fino|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
msgid "Medium|#M"
msgstr "Medio|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
msgid "Top|#T"
msgstr "Arriba|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
msgid "Middle|#d"
msgstr "Medio|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Abajo|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
msgid "Text"
msgstr "texto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
msgid "Below"
msgstr "Debajo|#j"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
msgid "Above"
msgstr "Encima|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Line|#i"
msgstr "Líneas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
msgid "Line|#n"
msgstr "Líneas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
msgid "Page break|#g"
msgstr "Salto de página|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
msgid "Page break|#b"
msgstr "Salto de página|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
msgid "Vertical space:|#V"
msgstr "Espacio vertical"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
msgid "Keep|#K"
msgstr "Mantener|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
msgid "Vertical space:|#e"
msgstr "Espacio vertical"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "Keep|#p"
msgstr "Mantener|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Espaciado:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Ancho máximo de etiqueta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
msgid "No Indent|#d"
msgstr "No indentar|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
msgid "Right|#R"
msgstr "Derecha|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
msgid "Left|#L"
msgstr "Izquierda|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
msgid "Block|#B"
msgstr "Justificado|#J"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
msgid "Centered|#C"
msgstr "Centrado|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Escala y resolución"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
msgid "Fonts used"
msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
msgid "Roman|#R"
msgstr "Romana|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
msgid "Sans Serif|#S"
msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
msgid "Typewriter|#T"
msgstr "Tipo \"de máquina\""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
msgid "Encoding|#E"
msgstr "Codificación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Zoom %|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI pantalla|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
msgid "tiny"
msgstr "diminuta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
msgid "smallest"
msgstr "muy pequeña"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
msgid "smaller"
msgstr "bastante pequeña"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
msgid "small"
msgstr "pequeña"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
msgid "large"
msgstr "grande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
msgid "larger"
msgstr "más grande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
msgid "largest"
msgstr "muy grande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
msgid "huge"
msgstr "enorme"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
msgid "huger"
msgstr "más enorme"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "Tipos y codificación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
msgid "Normal Font|#N"
msgstr "Tipo normal|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
msgid "Bold Font|#B"
msgstr "Negrita|#gb"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
msgid "Popup Encoding|#P"
msgstr "Codificación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Opciones del teclado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
msgid "Bind file|#f"
msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Examinar..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "Objetos LyX|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
msgid "S|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
msgid "HSV"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
msgid "Modify|#M"
msgstr "Modificar|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Auto-eliminar selección"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
msgid "Autosave interval"
msgstr "Intervalo de auto-guardado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr "Vista preliminar instantánea"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
msgid "Graphics display|#G"
msgstr "Gráficos|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Spell command|#S"
msgstr "comando de control de ortografía"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Aceptar palabras compuestas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Usar entrada codificada|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones sofisticadas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
msgid "Language Options"
msgstr "línea de minipágina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
msgid "Package|#P"
msgstr "Paquete|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
msgid "Default language|#l"
msgstr "Idioma por defecto|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "Mapa de teclado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
msgid "1st|#1"
msgstr "1ero|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
msgid "2nd|#2"
msgstr "2do|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Examinar...|#x"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Usar babel|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Marcar extráneos"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Terminar automáticamente"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
msgid "Global|#G"
msgstr "Global|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
msgid "Command start|#s"
msgstr "Comando de inicio|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
msgid "Command end|#e"
msgstr "Comando de fin|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
msgid "All formats|#l"
msgstr "Todos los formatos"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
msgid "Format|#F"
msgstr "Formato|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
msgid "GUI name|#G"
msgstr "Nombre GUI|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Atajo|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
msgid "Extension|#E"
msgstr "Extensión|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Visor|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
msgid "Add|#A"
msgstr "Añadir|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
msgid "Delete|#D"
msgstr "Borrar|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
msgid "All converters|#l"
msgstr "Todos los conversores|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
msgid "From|#F"
msgstr "Desde|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
msgid "To|#T"
msgstr "Hasta|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
msgid "Converter|#C"
msgstr "Conversor|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
msgid "Extra flags|#E"
msgstr "Opciones extra|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
msgid "Default path|#p"
msgstr "Ruta por defecto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
msgid "Template path|#T"
msgstr "Ubicación de plantillas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Dir. temp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Últimos archivos"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Cantidad de últimos archivos"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Ruta copias respaldo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "LyX Server pipe|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
msgid "date format|#f"
msgstr "formato fecha|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
msgid "adapt output"
msgstr "adaptador de salida"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Comandos de usuario"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
msgid "command"
msgstr "comando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
msgid "page range"
msgstr "rango de páginas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
msgid "copies"
msgstr "copias"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
msgid "reverse"
msgstr "inverso"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
msgid "to printer"
msgstr "a impresora"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
msgid "file extension"
msgstr "extensión del archivo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
msgid "spool command"
msgstr "comando de impresión"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
msgid "paper type"
msgstr "tipo de papel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
msgid "even pages"
msgstr "páginas pares"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
msgid "odd pages"
msgstr "páginas impares"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
msgid "collated"
msgstr "latex"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
msgid "landscape"
msgstr "apaisado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
msgid "to file"
msgstr "a archivo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
msgid "extra options"
msgstr "Opciones Extras"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
msgid "spool printer prefix"
msgstr "prefijo cola de impresión"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
msgid "paper size"
msgstr "tamaño del papel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Largo lineas ascii|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "Codificación TeX|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Tamaño por defecto|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
msgid "Outside code interaction"
msgstr "Interacción con código externo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "comando roff|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
msgid "checktex|#c"
msgstr "comando checkTeX|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
msgid "DVI paper option|#D"
msgstr "opciones extras"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
msgid "Destination"
msgstr "Destinación"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "Copias"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Ordenadas|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "to|#t"
msgstr "hasta|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Orden inverso|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
msgid "Number:|#N"
msgstr "Número:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
msgid "Printer|#P"
msgstr "Impresora|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr "Todas|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
msgid "From|#m"
msgstr "Desde|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
msgid "Sort|#S"
msgstr "Ordenar|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
msgid "Document|#D"
msgstr "Documentos|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nombre:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
msgid "Reference:|#e"
msgstr "Referencia:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
msgid "Go to|#G"
msgstr "Ir a|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
msgid "Find|#F"
msgstr "Buscar|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
msgid "Replace with|#w"
msgstr "Reemplazar con|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr "Buscar siguiente|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "Replace|#R"
msgstr "Reemplazar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
msgid "Match word|#M"
msgstr "Palabra completa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Reemp. todos|#R#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format|#E"
msgstr "Exportar formato|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
msgid "Command|#C"
msgstr "comando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count"
msgstr "Número de palabras"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
msgid "Unknown:"
msgstr "Desconocido:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
msgid "Replacement:|#R"
msgstr "Reemplazo:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Sugerencias:|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
msgid "Start|#S"
msgstr "Inicio"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Add|#d"
msgstr "Añadir|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignorar|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
msgid "Accept|#A"
msgstr "Aceptar|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
msgid "Close|#C^["
msgstr "Cerrar|#C^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
msgid "0 %"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Añadir Columna|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Borrar columna|B#"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Añadir fila|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Borrar fila|#w"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Poner bordes|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Quitar bordes|#Q"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Tabla larga|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Girar 90°|#9"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
msgid "Spec. Table"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ancho fijo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
msgid "H. Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
msgid "Special column"
msgstr "Columna especial"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
msgid "Top|#t"
msgstr "Arriba|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Abajo|#j"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
msgid "Left|#l"
msgstr "Izquierda|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
msgid "Right|#r"
msgstr "Derecha"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
msgid "Left|#e"
msgstr "Izquierda"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
msgid "Right|#i"
msgstr "Derecha"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
msgid "Center|#c"
msgstr "Centro|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
msgid "Top|#p"
msgstr "Arriba"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
msgid "Center|#n"
msgstr "Centro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Abajo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
msgid "LaTeX Argument|#A"
msgstr "Argumento LaTeX|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
msgid "V. Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
msgid "Block|#k"
msgstr "Justificado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
msgid "Special Cell"
msgstr "Caracter especial"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Multicolumna especial|M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multicolumna|M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Minipágina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Salto de página"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131
msgid "Double"
msgstr "Dos caras"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
msgid "First Header"
msgstr "Primer encabezado"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
msgid "Footer"
msgstr "Pié"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
msgid "Last Footer"
msgstr "Último pie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
msgstr "Vacío"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
msgid "Border Above"
msgstr "Bordes encima"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
msgid "Border Below"
msgstr "Bordes debajo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr "Mostrar ruta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "Correr TeXhash"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
msgstr "Reemplazar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
msgid "Entry : "
msgstr "Insertar etiqueta:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
msgid "Selection :"
msgstr "selección"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
msgid "Meanings|#M"
msgstr "Significados"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type|#T"
msgstr "Tipo|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
msgid "URL|#U"
msgstr "URL|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
msgid "Name|#N"
msgstr "Nombre|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo de HTML|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "Externo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
msgid "Default|#D"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
msgid "Use &NatBib"
msgstr "Usar &Natbib"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
msgid "Cite &Style:"
msgstr "Estilo de &citación"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas de ítem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
msgid "default"
msgstr "normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
msgid "Set &Bullet"
msgstr "Poner marca de ítem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
msgid "&Size:"
msgstr "&Tamaño:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
msgid "script"
msgstr "script"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
msgid "footnote"
msgstr "footnote"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
msgid "LARGE"
msgstr "GRANDE"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
msgid "Document &class :"
msgstr "&Clase de documento:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
msgid "Op&tions :"
msgstr "Opciones"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
msgid "Page &style :"
msgstr "&Estilo de página:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
msgid "&Font && size :"
msgstr "Tamaño del tipo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
msgid "Float &placement:"
msgstr "Posición de flotantes:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
msgid "&Indent"
msgstr "&Indentar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
msgid "S&kip"
msgstr "Sal&tar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
msgid "&Language:"
msgstr "Idioma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
msgid "Quote style"
msgstr "Estilo de comillas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
msgid "&Single"
msgstr "Sencillo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
msgid "&Double"
msgstr "&Doble"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
msgstr "&Alto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Fondo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
msgid "&Inner:"
msgstr "&Interno"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
msgid "O&uter:"
msgstr "&Externo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
msgid "&Margins:"
msgstr "&Márgenes:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dist. notas a &pie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
msgid "Head &sep:"
msgstr "&Separación encabezado:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
msgid "Head &height:"
msgstr "Altura &cabecera:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
msgid "Numbering depth"
msgstr "Profundidad de numeración"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
msgid "&Section :"
msgstr "&Selección:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
msgid "&Table of contents :"
msgstr "Índice general"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
msgid "Use AMS &math"
msgstr "Usar &matemática AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
msgid "Line spacing :"
msgstr "Espaciado:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
msgid "Postscript &driver :"
msgstr "Driver postscript"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
msgid "Two-&column document"
msgstr "Documento a dos columnas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento a dos lados"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
msgid "Paper size"
msgstr "Tamaño del papel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
msgid "&Height:"
msgstr "&Altura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
msgid "&Width:"
msgstr "A&nchura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
msgid "Paper &size:"
msgstr "Tamaño del papel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
msgid "&Portrait"
msgstr "&Retrato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
msgid "&Landscape"
msgstr "A&paisado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22
msgid "About LyX"
msgstr "Acerca de LyX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
msgid "Version goes here"
msgstr "La versión viene aquí"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
msgid "Credits"
msgstr "Títulos de crédito"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Introducir texto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
msgid "&Key"
msgstr "Cla&ve"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
msgid "The citation key"
msgstr "La clave de citación"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
msgid "&Label"
msgstr "&Etiqueta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
msgid "Bibtex"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
msgid "Databa&ses"
msgstr "&Base datos:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Base datos BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Bases datos disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
msgid "&Add"
msgstr "&Agregar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
msgid "Add a BibTeX file manually"
msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
msgid "Bro&wse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
msgid "Browse for a BibTeX database file"
msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
msgid "St&yle"
msgstr "&Estilo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Estilo BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
msgid "&Browse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
msgid "Choose a style file"
msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
msgid "Update style list"
msgstr "Actualizar lista de estilos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Agregar bibliografía al IG"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
msgid "Character"
msgstr "Caracter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
msgid "&Family:"
msgstr "&Familia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
msgid "Font family"
msgstr "Familia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
msgid "&Series:"
msgstr "Serie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
msgid "Font series"
msgstr "Serie del tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
msgid "Font shape"
msgstr "Forma del tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
msgid "Font color"
msgstr "Color del tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
msgid "S&hape:"
msgstr "&Forma:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
msgid "&Color:"
msgstr "&Color:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
msgid "&Toggle all"
msgstr "Alternar &todo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "alternar tipos en los anteriores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
msgid "Never toggled"
msgstr "Estos nunca se alternan"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Tamaño:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño del tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
msgid "Always toggled"
msgstr "Estos siempre se alternan"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
msgid "Other font settings"
msgstr "Otros parámetros del tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
msgid "&Misc:"
msgstr "&Otros:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
msgid "Auto apply"
msgstr "Aplicar automáticamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
msgid "Search the available citations"
msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Usar expresión regular"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Mayús/&Minús"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
msgid "&Next"
msgstr "&Siguiente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
msgid "&Previous"
msgstr "&Anterior"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo Ítem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
msgid "Available citation keys"
msgstr "Claves disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
msgid "Add the selected citation"
msgstr "&Insertar cita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
msgid "Available"
msgstr "Claves disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Claves seleccionas actualmente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionadas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
msgid "Citation entry"
msgstr "Cita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
msgid "&Full author list"
msgstr "Lista &completa de autores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
msgid "List all authors"
msgstr "Listar todos los autores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
msgid "Force &upper case"
msgstr "Forzar &mayúsculas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
msgid "Text after:"
msgstr "Texto después:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
msgid "Not yet supported"
msgstr "No soportado aún"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
msgid "Text before:"
msgstr "Texto antes:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Estilo Natbib a usar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
msgid "Citation style:"
msgstr "Estilo de cita:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
msgid "Left delimiter"
msgstr "Delimitador izquierdo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
msgid "Right delimiter"
msgstr "Delimitador derecho"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr "Mantener iguales"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Igualar delimitadores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
msgid "&Insert"
msgstr "&Insertar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Insertar los delimitadores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Usar parámetros de la clase"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
msgid "Reset default params of the current class"
msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "&Guardar formato por defecto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
msgid "Save settings as LyX's default template"
msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
msgid "title here"
msgstr "título aquí"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
msgid "ERT inset display"
msgstr "Mostrar inset ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Compacto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Mostrar ERT compacto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Colapsado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Mostrar solo botón ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Mostrar contenido ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Error de LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "Mensages de error de LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
msgid "External Material"
msgstr "Material externo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
msgid "&File:"
msgstr "&Archivo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
msgid "Filename"
msgstr "Archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
msgid "&View Result"
msgstr "&Ver resultado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
msgid "View the file"
msgstr "Ver el archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
msgid "&Update Result"
msgstr "&Actualizar resultado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
msgid "Update the material"
msgstr "Actualizar el material"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
msgid "Available templates"
msgstr "Plantillas disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
msgid "&Template:"
msgstr "&Plantilla:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
msgid "Parameters"
msgstr "&Parámetros"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Parámetros:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
msgid "&Edit file"
msgstr "&Editar archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Editar el archivo externamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
msgid "Use &default placement"
msgstr "Usar posición por defecto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
msgid "Use LaTeX default settings"
msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
msgid "Advanced placement options"
msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
msgid "&Top of page"
msgstr "&Arriba de la página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
msgid "Prefer top of page"
msgstr "Preferir arriba de la página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
msgid "&Bottom of page"
msgstr "Aba&jo de la página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
msgid "Prefer bottom of page"
msgstr "Preferir abajo de la página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Página de flotantes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
msgid "Separate page for multiple floats"
msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
msgid "&Here if possible"
msgstr "&Aquí si es posible"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
msgid "Place float at current position if possible"
msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
msgid "Here definitely"
msgstr "Aquí definitivamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
msgid "Place float at current position"
msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
msgid "&Span columns"
msgstr "&Atravesar columnas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
msgid "Span columns in multi-column documents"
msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
msgid "&Graphics"
msgstr "&Gráficos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
msgid "File name of image"
msgstr "Archivo de imagen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
msgid "&Browse ..."
msgstr "E&xaminar..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
msgid "Select an image file"
msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
msgid "LyX display"
msgstr "Vista en LyX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Mostrar en LyX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Mostrar imagen en LyX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
msgid "Display :"
msgstr "Presentación:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
msgid "Screen display"
msgstr "Presentación en pantalla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
msgid "Default"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
msgid "Scale :"
msgstr "Escala:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura de imagen en salida"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
msgid "Units of height value"
msgstr "Unidades del valor de altura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
msgid "&Height"
msgstr "&Altura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
msgid "Width of image in output"
msgstr "Ancho de imagen en salida"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
msgid "&Width"
msgstr "Anchura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ángulo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
msgid "&Origin:"
msgstr "&Origen:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origen de la rotación"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
msgid "&Clipping"
msgstr "&Cortado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Relativos a la caja"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
msgid "&Get from file"
msgstr "&Tomar de archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
msgid "Right &top:"
msgstr "Arriba derecha:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Izquierda abajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
msgid "E&xtra options"
msgstr "Opciones Extra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Su&b-figura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "No descomprimir al exportar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Opciones LaTeX:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Opciones extras adicionales"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo &borrador"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
msgid "Ca&ption :"
msgstr "Descripción:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Descripcion de la sub-figura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
msgid "Include File"
msgstr "Incluir Archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr "Selecione el documento a incluir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo de &inclusión:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
msgid "&Load"
msgstr "&Cargar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
msgid "Load the file"
msgstr "Cargar el archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Marcar espacios en la salida"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr "&Mostrar vista preliminar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
msgid "&Keyword"
msgstr "&Clave"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
msgid "Update the display"
msgstr "Actualizar la vista"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
msgid "Insert root"
msgstr "Insertar raíz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
msgid "Insert spacing"
msgstr "Insertar espaciado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr "Fijar estilo de límites"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
msgid "Set math font"
msgstr "Fijar tamaño del tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
msgid "Insert fraction (\frac)"
msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
msgid "Toggle between display mode"
msgstr "Alternar entre modos de presentación"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
msgid "Insert matrix"
msgstr "Insertar matriz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
msgid "&Functions"
msgstr "&Funciones"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
msgid "Selection a function or operator to insert"
msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr "Operadores grandes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr "Decoraciones de marco"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
msgid "AMS operators"
msgstr "Operadores AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
msgid "AMS relations"
msgstr "Relaciones AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Relaciones AMS negadas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
msgid "AMS arrows"
msgstr "Flechas AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Elejir una página de símbolos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr "&Despegar panel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
msgid "&Rows:"
msgstr "&Filas:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
msgid "&Columns:"
msgstr "&Columnas:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
msgid "Top"
msgstr "&Arriba"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
msgid "Bottom"
msgstr "&Abajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertical"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
msgid "Minipage settings"
msgstr "Parámetros de mini-página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
msgid "A&lignment:"
msgstr "A&lineación"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr "Unidades del valor de anchura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
msgid "Width value"
msgstr "Anchura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Unidades"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
msgid "&General"
msgstr "&General"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
msgid "Custom"
msgstr "Otro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Espaciado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Alineación"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
msgid "No &indent"
msgstr "No indentar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
msgid "&Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
msgid "Above paragraph"
msgstr "Arriba del párrafo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
msgid "S&pacing:"
msgstr "E&spaciado:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
msgid "&Keep space:"
msgstr "&Mantener espacio:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
msgid "&Unit:"
msgstr "Unidad: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
msgid "DefSkip"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
msgid "SmallSkip"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
msgid "MedSkip"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
msgid "VFill"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
msgid "Below paragraph"
msgstr "Abajo del párrafo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
msgid "&Lines && Pagebreaks"
msgstr "&Líneas y saltos de página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
msgid "Label width"
msgstr "Anchura de etiqueta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
msgid "Lon&gest label"
msgstr "Etiqueta más larga"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
msgid "L&ines"
msgstr "Líneas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
msgid "A&bove"
msgstr "Encima"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
msgid "B&elow"
msgstr "Debajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
msgid "&Page breaks"
msgstr "Salto de página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
msgid "Abo&ve"
msgstr "Encima"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
msgid "Belo&w"
msgstr "Debajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
msgid "&Edit ..."
msgstr "&Editar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr "Parámetros ASCII"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando par &roff"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr "Largo de línea de la salida"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
msgid "&Colors"
msgstr "&Colores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
msgid "&Alter ..."
msgstr "&Alterar..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
msgid "File Conversion"
msgstr "Conversión de archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
msgid "&Converters"
msgstr "Conversores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
msgid "&New"
msgstr "&Nuevo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
msgid "C&onverter:"
msgstr "C&onversor:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
msgid "&To:"
msgstr "&A:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
msgid "F&rom:"
msgstr "&De:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Parámetros e&xtra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
msgid "&Modify"
msgstr "&Modificar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
msgid "Date Format"
msgstr "Formato fecha"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
msgstr "Formato &fecha"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
msgid "Display insets"
msgstr "Mostrar insets"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
msgid "Do not display"
msgstr "No mostrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Mostrar &Gráficos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr "Vista &preliminar instantánea"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
msgid "&File formats"
msgstr "&Formatos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
msgid "&GUI name:"
msgstr "&Nombre GUI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormato:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visor:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Ata&jo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtensión"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
msgstr "S&egundo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
msgid "&First:"
msgstr "&Primero"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
msgid "Br&owse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usar mapa del teclado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
msgid "Language settings"
msgstr "Parámetros de idioma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comando de inicio:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
msgid "&Default language:"
msgstr "Idioma por defecto:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comando de &fin:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Paquete de idioma:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr "Iniciar automáticamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
msgid "Use &babel"
msgstr "Usar &babel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
msgid "&Global"
msgstr "&Global"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr "Terminar automáticamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Marcar idioma extranjero"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
msgid "LaTeX settings"
msgstr "Opciones LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
msgid "US Letter"
msgstr "Carta US"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
msgstr "Oficio"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
msgid "Executive"
msgstr "Ejecutivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Codificación Te&X"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del documento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
msgid "External applications"
msgstr "Programas externos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
msgid "Chec&kTeX command :"
msgstr "Comando Chec&kTeX:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory :"
msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
msgid "&Document templates :"
msgstr "Plantillas de documento:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "Ly&XServer pipe :"
msgstr "Pipe del LyX&Server:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "Usar directorio temporario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
msgid "&Working directory :"
msgstr "Directorio de &trabajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
msgid "Printer settings"
msgstr "Parámetros de impresora"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
msgid "Printer &name :"
msgstr "&Nombre de la impresora:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "&Comandos de impresión"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "Adaptar la salida"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
msgid "Command options"
msgstr "Opciones del comando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
msgid "Re&verse:"
msgstr "&Inverso:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
msgid "To p&rinter:"
msgstr "A impresora:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Tamaño del papel:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
msgid "To &file:"
msgstr "A &archivo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
msgid "Spool &command:"
msgstr "Comando de impresión:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Páginas i&mpares:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Tipo de &papel:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opciones E&xtra:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "Prefijo cola de impresión:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
msgid "Co&llated:"
msgstr "Pegadas:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
msgid "&Even pages:"
msgstr "páginas pares:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Apaisado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
msgid "Co&pies:"
msgstr "Co&pias"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Ran&go de páginas:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Tipos en pantalla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif :"
msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
msgid "T&ypewriter :"
msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
msgid "&Roman :"
msgstr "&Romana:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI pantalla:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Zoom %"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
msgid "Font sizes"
msgstr "Tamaño de tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
msgid "Larger:"
msgstr "Más grande:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
msgstr "Muy grande:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
msgid "Huge:"
msgstr "Enorme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
msgid "Hugest:"
msgstr "Más enorme:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
msgstr "Muy pequeña:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
msgid "Smaller:"
msgstr "Bastante pequeña:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
msgid "Small:"
msgstr "Pequeña:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
msgid "Tiny:"
msgstr "Diminuta:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
msgid "Large:"
msgstr "Grande:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
msgid "Spell checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
msgid "Spell chec&ker program:"
msgstr "Programa corrector &ortográfico"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Idioma alternativo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
msgid "Escape Cha&racters:"
msgstr "Usar caracteres de &escape"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Diccionario personal:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Aceptar palabras compuestas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Usar codificación de entrada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
msgid "UI"
msgstr "IU"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
msgid "B&rowse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
msgid "&User interface file:"
msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Archivo de asociaciones"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
msgid "Scrolling"
msgstr "Paneo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
msgid "W&heel mouse scroll :"
msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Copias de respaldo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
msgid " every"
msgstr " cada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
msgid "&Maximum last files :"
msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
msgid "Page number to print from"
msgstr "Número de página inicial"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
msgid "&to"
msgstr "&hasta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Número de página final"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
msgid "Fro&m"
msgstr "&Desde"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
msgid "Print all pages"
msgstr "Imprimir todas las páginas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
msgid "&All"
msgstr "&Todo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
msgid "Re&verse order"
msgstr "&Orden inverso"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
msgid "Number of copies"
msgstr "Número de copias a imprimir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "Copias encadenadas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
msgid "Collate copies"
msgstr "Copias encadenadas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
msgid "&Print"
msgstr "&Imprimir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
msgid "Print Destination"
msgstr "Destino de impresión"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
msgid "P&rinter"
msgstr "Impresora"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Mandar salida a la impresora"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
msgid "Send output to a file"
msgstr "Mandar salida a un archivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
msgid "Update the reference list"
msgstr "Actualizar lista de referencias"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "Mover el cursor a la referencia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
msgid "<reference>"
msgstr "<referencia>"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
msgid "<page>"
msgstr "<página>"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
msgid "on page <page>"
msgstr "en página <página>"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referencia> en página <página>"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referencias con formato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
msgid "&Reference:"
msgstr "&Referencia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
msgid "&Name:"
msgstr "&Nombre:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
msgid "Available references in selected document:"
msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
msgid "Available references"
msgstr "Referencias disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
msgid "&Document:"
msgstr "&Documento:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
msgid "Search and replace"
msgstr "Buscar y Reemplazar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
msgid "&Find:"
msgstr "&Buscar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
msgid "Replace &with:"
msgstr "Reemplazar &con"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Sólo palabras completas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr "Buscar &siguiente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
msgid "Replace &All "
msgstr "Reemp. &todos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr "Buscar &hacia atrás"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
msgid "Custom Export"
msgstr "Exportar especial"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
msgid "&Command:"
msgstr "&Comando:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
msgid "&Export formats:"
msgstr "Formatos de &exportación:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
msgid "File: "
msgstr "Archivo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
msgid "Suggestions:"
msgstr "Sugerencias:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Insertar en diccionario personal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
msgid "Ignore this word"
msgstr "&Ignorar palabra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
msgid "&Accept"
msgstr "&Aceptar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
msgid "Accept word for this session"
msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
msgid "Replacement:"
msgstr "Reemplazos:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
msgid "Current word"
msgstr "Palabra actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
msgid "&Start..."
msgstr "&Empezar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
msgid "Start spellcheck"
msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
msgid "Table Settings"
msgstr "Parámetros de tabla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
msgid "&Table Settings"
msgstr "Parámetros de la &tabla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Alineación &horizontal:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Multicolumna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
msgid "Merge cells"
msgstr "Unir celdas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alineación horizontal en columnas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
msgid "A&dd"
msgstr "Aña&dir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
msgid "Append column (right)"
msgstr "Añadir columna (derecha)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
msgid "De&lete"
msgstr "&Borrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
msgid "Delete current column"
msgstr "Borrar columna actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
msgid "Append row (below)"
msgstr "Añadir columna (abajo)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
msgid "Dele&te"
msgstr "Bo&rrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
msgid "Delete this row"
msgstr "Borrar fila actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de columnas"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Alineación &vertical"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
msgid "Width unit"
msgstr "Unidad de anchura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
msgid "Fixed with of the column"
msgstr "Anchura fija de la columna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
msgid "Rotate 90°"
msgstr "Girar &90°"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
msgid "&Rotate Table"
msgstr "&Rotar tabla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
msgid "Rotate the table by 90°"
msgstr "Rotar tabla 90°"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
msgid "Rotate &Cell"
msgstr "Rotar &celda"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
msgid "Rotate this cell by 90°"
msgstr "Rotar la celda actual 90°"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argumento LaTeX:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
msgid "Set Borders"
msgstr "Fijar bordes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
msgid "All Borders"
msgstr "Todos los bordes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
msgid "&Default"
msgstr "&Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
msgid "Set all borders"
msgstr "Fijar todos los bordes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpiar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
msgid "Unset all borders"
msgstr "Liberar todos los bordes"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
msgid "&Longtable"
msgstr "Tabla &larga"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
msgid "&Use long table"
msgstr "&Usar tabla larga"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
msgid "Settings"
msgstr "Parámetros"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
msgid "Header:"
msgstr "Encabezado:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
msgid "Footer:"
msgstr "Pié:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
msgid "First header:"
msgstr "Primer encabezado:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
msgid "Last footer:"
msgstr "Último pie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
msgid "Border above"
msgstr "Borde encima"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
msgid "Border below"
msgstr "Borde abajo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
msgid "on"
msgstr "activado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
msgid "double"
msgstr "doble"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Salto de página en la fila actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
msgid "Current cell :"
msgstr "Celda actual:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
msgid "Current row position"
msgstr "Posición actual de fila"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
msgid "Current column position"
msgstr "Posición actual de columna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Clases de LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Estilos de LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Estilos de BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Clases o estilos seleccionados"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr "Mostrar ruta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
msgid "Installed files"
msgstr "Archivo instalados"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "&Releer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
msgid "Built new file list"
msgstr "Reconstruir lista de archivos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos son mostrados con su ruta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr "Cerrar este diálogo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
#: ../lib/ui/default.ui:79
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Ítem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
msgid "Thesaurus entries"
msgstr "Ítem sinonimos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
msgid "Select a related word"
msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
msgid "&Selection"
msgstr "&Selección"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "El ítem seleccionado"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Índice General"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr "Lista de contenidos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
msgid "Insert URL"
msgstr "Insertar URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
msgid "&URL"
msgstr "&URL "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
msgid "&Name"
msgstr "&Nombre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nombre asociado con la URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generar hiperlink"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "¿Salida como hiperlink?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
msgid "Version control log"
msgstr "Historia del control de versiones"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23
msgid "Wrap Options"
msgstr "Opciones de flotante suelto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
msgid "Default (outer)"
msgstr "Por defecto (externo)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
msgid "Outer"
msgstr "Externo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:24
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "PlantillaTeorema"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
msgid "Proof"
msgstr "Demostración"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
msgid "Corollary"
msgstr "Corolario"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
msgid "Proposition"
msgstr "Proposición"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjetura"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact"
msgstr "Hecho"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
msgid "Remark"
msgstr "Observación"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Claim"
msgstr "Afirmación"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
msgid "Notation"
msgstr "Notación"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
msgid "Case"
msgstr "Caso"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:45
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:58
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
#: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:67
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsección"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
msgid "Section*"
msgstr "Sección*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsección*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsección*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:243
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
#: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
#: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
#: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
#: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
msgid "Appendices"
msgstr "Apéndices"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
msgid "Caption"
msgstr "Descripción"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
msgid "Footernote"
msgstr "Nota al pié"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
msgid "Itemize"
msgstr "Elencar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:120
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
#: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
#: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
#: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
#: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:130
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:170
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
msgid "Offprint"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
msgid "Mail"
msgstr "EMail"
#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:139
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:205
msgid "Abstract "
msgstr "Abstract"
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Agradecimiento"
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
#: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:76
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:150
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliación"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
msgid "And"
msgstr "And"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Agradecimientos"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
msgid "PlaceFigure"
msgstr "ColocarFigura"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
msgid "PlaceTable"
msgstr "ColocarTabla"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
msgid "TableComments"
msgstr "ComentariosDeTabla"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
msgid "TableRefs"
msgstr "ReferenciasDeTabla"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NotaAlEditor"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
msgid "FigCaption"
msgstr "DescripciónFigura"
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Ejercicios_capítulo"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
msgid "Current_Address"
msgstr "Dirección_actual"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:176
msgid "Thanks"
msgstr "Agradeciientos"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatoria"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
msgid "TheoremStyle"
msgstr "EstiloTeorema"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolario*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposición*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjetura*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
msgid "Fact*"
msgstr "Hecho*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
msgid "Definition*"
msgstr "Definición*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
msgid "Example*"
msgstr "Ejemplos*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
msgid "Remark*"
msgstr "Observación*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
msgid "Claim*"
msgstr "Afirmación*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Agradecimiento*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusión*"
#: ../lib/layouts/apa.layout:55
msgid "RightHeader"
msgstr "EncabezadoDerecho"
#: ../lib/layouts/apa.layout:95
msgid "ShortTitle"
msgstr "TítuloCorto"
#: ../lib/layouts/apa.layout:130
msgid "TwoAuthors"
msgstr "DosAutores"
#: ../lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TresAutores"
#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "CuatroAutores"
#: ../lib/layouts/apa.layout:168
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "DosAfiliaciones"
#: ../lib/layouts/apa.layout:174
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TresAfiliaciones"
#: ../lib/layouts/apa.layout:180
msgid "FourAffiliations"
msgstr "CuatroAfiliaciones"
#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
msgid "Journal"
msgstr "Revista"
#: ../lib/layouts/apa.layout:198
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
#: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:215
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimientos"
#: ../lib/layouts/apa.layout:217
msgid "ThickLine"
msgstr "LíneaGruesa"
#: ../lib/layouts/apa.layout:225
msgid "CenteredCaption"
msgstr "DescripciónCentrada"
#: ../lib/layouts/apa.layout:232
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:237
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:298
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "Parte"
#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Diálogo"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
msgid "ACT"
msgstr "ACTO"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "SCENE"
msgstr "ESCENA"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE*"
msgstr "ESCENA*"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
msgid "Speaker"
msgstr "Orador"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
msgid "Parenthetical "
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:38
msgid "Mainline"
msgstr "LíneaPrincipal"
#: ../lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation"
msgstr "Variación"
#: ../lib/layouts/chess.layout:74
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariación"
#: ../lib/layouts/chess.layout:83
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariación2"
#: ../lib/layouts/chess.layout:92
msgid "SubVariation3"
msgstr "SubVariación3"
#: ../lib/layouts/chess.layout:101
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariación4"
#: ../lib/layouts/chess.layout:110
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariación5"
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "HideMoves"
msgstr "OcultarJugadas"
#: ../lib/layouts/chess.layout:128
msgid "ChessBoard"
msgstr "Tablero"
#: ../lib/layouts/chess.layout:141
msgid "BoardCentered"
msgstr "TableroCentrado"
#: ../lib/layouts/chess.layout:156
msgid "HighLight"
msgstr "Resaltar"
#: ../lib/layouts/chess.layout:176
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr "MovidaCaballo"
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
msgid "Author "
msgstr "Autor"
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
msgid "Institute "
msgstr "Instituto"
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
msgid "Abstract "
msgstr "Abstract"
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
msgid "SubSection"
msgstr "SubSección"
#: ../lib/layouts/cv.layout:62
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
msgid "Left_Header"
msgstr "Encabezado_izquierdo"
#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
msgid "Right_Header"
msgstr "Encabezado_derecho"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
msgid "Comment"
msgstr "Commentarios"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
msgid "Quotation"
msgstr "Textual"
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subpárrafo"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
msgid "Authorgroup"
msgstr "GrupoAutor"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
msgid "RevisionHistory"
msgstr "HistoriaRevisiones"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
msgid "RevisionRemark"
msgstr "ObservaciónRevisiones"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
msgid "My_Address"
msgstr "Mi_dirección"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Dirección_a_mandar"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
msgid "Closing"
msgstr "Clausura"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
msgid "encl"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
msgid "ps"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129
msgid "cc"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
msgid "Datum"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
msgid "Quote"
msgstr "Textual"
#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "Título_LaTeX"
#: ../lib/layouts/egs.layout:362
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: ../lib/layouts/egs.layout:414
msgid "msnumber"
msgstr "NúmeroMs"
#: ../lib/layouts/egs.layout:442
msgid "FirstAuthor"
msgstr "PrimerAutor"
#: ../lib/layouts/egs.layout:468
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: ../lib/layouts/egs.layout:494
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: ../lib/layouts/egs.layout:522
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
#: ../lib/layouts/foils.layout:40
msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:63
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:70
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:77
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:88
msgid "TickList"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:111
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My_Logo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:193
msgid "Restriction"
msgstr "Restricción"
#: ../lib/layouts/foils.layout:215
msgid "Right_Footer"
msgstr "Pié_Derecho"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
msgid "Brieftext"
msgstr "TextoBreve"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
msgid "Ort"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
msgid "Land"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
msgid "Telefon"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
msgid "Telex"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
msgid "EMail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
msgid "Konto"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
msgid "Anrede"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
msgid "Addition"
msgstr "Agregado"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
msgid "Town"
msgstr "Pueblo"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Remitente"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
msgid "MyRef"
msgstr "MiRef"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
msgid "YourRef"
msgstr "SuRef"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
msgid "YourMail"
msgstr "SuMail"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
msgid "BankCode"
msgstr "CódigoBancario"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
msgid "BankAccount"
msgstr "CuentaBancaria"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
msgid "PostalComment"
msgstr "CommentarioPostal"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
msgid "Encl."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks"
msgstr "Observaciones"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "Más"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
msgid "INT."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
msgid "EXT."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
msgid "Continuing "
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
msgid "TOC_Title"
msgstr "Título_IG"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
msgid "Institute"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
msgid "Property"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
msgid "Solution"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/paper.layout:143
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/paper.layout:154
msgid "Institution"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
#: ../lib/layouts/revtex4+math.layout:257
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:107
msgid "Preprint"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:182
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:197
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 ../lib/layouts/revtex4+math.layout:234
msgid "PACS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
msgid "Minisec"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
msgid "Dedication"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
msgid "PS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
msgid "CC"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
msgid "Encl"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
msgid "Place"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
msgid "Myref"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
msgid "Customer"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "TransparenciaApaisada"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
msgid "PortraitSlide"
msgstr "TransparenciaRetrato"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
msgid "Slide"
msgstr "Transparencia"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr "Transparencia*"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
msgid "SlideHeading"
msgstr "EncabezadoTransparencia"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ListaDeTransparencias"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
msgid "SlideContents"
msgstr "ContenidoTransparencia"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Paragraph*"
msgstr "Párrafo*"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: ../lib/layouts/slides.layout:131
msgid "Overlay"
msgstr "Superpuesto"
#: ../lib/layouts/slides.layout:215
msgid "InvisibleText"
msgstr "TestoInvisible"
#: ../lib/layouts/slides.layout:244
msgid "VisibleText"
msgstr "TextoVisible"
#: ../lib/layouts/slides.layout:295
msgid "End_All_Slides"
msgstr "TerminarTransparencias"
#: ../lib/layouts/spie.layout:55
msgid "Authorinfo"
msgstr "InfoAutor"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr "Capítulo*"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr "SubPárrafo*"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
msgid "Headnote"
msgstr "NotaEncabezado"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
msgid "Offprints"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
msgid " Keywords"
msgstr " Claves"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africaans"
#: ../lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Inglés Americano"
#: ../lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Alemán Austriaco"
#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: ../lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
#: ../lib/languages:8
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"
#: ../lib/languages:9
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Bretón"
#: ../lib/languages:11
msgid "British"
msgstr "Inglés británico"
#: ../lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: ../lib/languages:13
msgid "Canadian"
msgstr "Inglés canadiense"
#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: ../lib/languages:16
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: ../lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: ../lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: ../lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: ../lib/languages:20
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: ../lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: ../lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: ../lib/languages:36
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../lib/languages:38
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:40
msgid "Magyar"
msgstr "Húngaro"
#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr "Noruego"
#: ../lib/languages:42
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr "Portugués"
#: ../lib/languages:44
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: ../lib/languages:45
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr "Escocés"
#: ../lib/languages:47
msgid "Serbian"
msgstr "Servo"
#: ../lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Servo-Croata"
#: ../lib/languages:49
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../lib/languages:50
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
#: ../lib/languages:52
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../lib/languages:53
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: ../lib/languages:54
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: ../lib/languages:55
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: ../lib/languages:56
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: ../lib/ui/default.ui:7
msgid "File|F"
msgstr "Archivo|A"
#: ../lib/ui/default.ui:8
msgid "Edit|E"
msgstr "Editar|E"
#: ../lib/ui/default.ui:9
msgid "Insert|I"
msgstr "Insertar|I"
#: ../lib/ui/default.ui:10
msgid "Layout|L"
msgstr "Formato|F"
#: ../lib/ui/default.ui:11
msgid "View|V"
msgstr "Ver|V"
#: ../lib/ui/default.ui:12
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navegar|N"
#: ../lib/ui/default.ui:13
msgid "Documents|D"
msgstr "Documentos|D"
#: ../lib/ui/default.ui:14
msgid "Help|H"
msgstr "Ayuda|y"
#: ../lib/ui/default.ui:22
msgid "New|N"
msgstr "Nuevo...|N"
#: ../lib/ui/default.ui:23
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
#: ../lib/ui/default.ui:24
msgid "Open...|O"
msgstr "Abrir...|A"
#: ../lib/ui/default.ui:26
msgid "Close|C"
msgstr "Cerrar|C"
#: ../lib/ui/default.ui:27
msgid "Save|S"
msgstr "Guardar|G"
#: ../lib/ui/default.ui:28
msgid "Save As...|A"
msgstr "Guardar como...|u"
#: ../lib/ui/default.ui:29
msgid "Revert|R"
msgstr "Revertir|R"
#: ../lib/ui/default.ui:30
msgid "Version Control|V"
msgstr "Control de versiones|v"
#: ../lib/ui/default.ui:32
msgid "Import|I"
msgstr "Importar|I"
#: ../lib/ui/default.ui:33
msgid "Export|E"
msgstr "Exportar|E"
#: ../lib/ui/default.ui:34
msgid "Print...|P"
msgstr "Imprimir...|p"
#: ../lib/ui/default.ui:35
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
#: ../lib/ui/default.ui:37
msgid "Exit|x"
msgstr "Salir|S"
#: ../lib/ui/default.ui:43
msgid "Register|R"
msgstr "Registrar|R"
#: ../lib/ui/default.ui:44
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
#: ../lib/ui/default.ui:45
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
#: ../lib/ui/default.ui:46
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Volver a la última versión|u"
#: ../lib/ui/default.ui:47
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
#: ../lib/ui/default.ui:48
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostrar Historial|H"
#: ../lib/ui/default.ui:57
msgid "Custom...|C"
msgstr "Otro|O"
#: ../lib/ui/default.ui:65
msgid "Undo|U"
msgstr "Deshacer|U"
#: ../lib/ui/default.ui:66
msgid "Redo|d"
msgstr "Rehacer|d"
#: ../lib/ui/default.ui:68
msgid "Cut|C"
msgstr "Cortar|C"
#: ../lib/ui/default.ui:69
msgid "Copy|o"
msgstr "Copiar|o"
#: ../lib/ui/default.ui:70
msgid "Paste|a"
msgstr "Pegar|P"
#: ../lib/ui/default.ui:71
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Pegar selección externa|x"
#: ../lib/ui/default.ui:73
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
#: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabla|T"
#: ../lib/ui/default.ui:75
msgid "Math|M"
msgstr "Fórmulas|#F"
#: ../lib/ui/default.ui:77
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
#: ../lib/ui/default.ui:78
msgid "Spellchecker|S"
msgstr "Corrector ortográfico|C"
#: ../lib/ui/default.ui:80
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verificar TeX|V"
#: ../lib/ui/default.ui:81
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
#: ../lib/ui/default.ui:82
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
#: ../lib/ui/default.ui:84
msgid "Preferences|P"
msgstr "Preferencias"
#: ../lib/ui/default.ui:85
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
#: ../lib/ui/default.ui:89
msgid "as Lines|L"
msgstr "Como líneas|l"
#: ../lib/ui/default.ui:90
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Como párrafos|p"
#: ../lib/ui/default.ui:94
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolumna|M"
#: ../lib/ui/default.ui:96
msgid "Line Top|T"
msgstr "Línea de arriba|T"
#: ../lib/ui/default.ui:97
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Línea del fondo|B"
#: ../lib/ui/default.ui:98
msgid "Line Left|L"
msgstr "Línea izquierda|L"
#: ../lib/ui/default.ui:99
msgid "Line Right|R"
msgstr "Línea derecha|R"
#: ../lib/ui/default.ui:101
msgid "Align Left|e"
msgstr "Alineado a la izquierda|e"
#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
msgid "Align Center|C"
msgstr "Centrado|C"
#: ../lib/ui/default.ui:103
msgid "Align Right|i"
msgstr "Alineado a la derecha|i"
#: ../lib/ui/default.ui:105
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Alineación vertical superior|o"
#: ../lib/ui/default.ui:106
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
#: ../lib/ui/default.ui:107
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
#: ../lib/ui/default.ui:109
msgid "Add Row|A"
msgstr "Añadir fila|A"
#: ../lib/ui/default.ui:110
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Borrar fila|w"
#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
msgid "Copy Row"
msgstr "Copiar fila|o"
#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
msgid "Swap Rows"
msgstr "Intercambiar filas"
#: ../lib/ui/default.ui:114
msgid "Add Column|u"
msgstr "Añadir columna|u"
#: ../lib/ui/default.ui:115
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Borrar columna|D"
#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
msgid "Copy Column"
msgstr "Copiar columna|u"
#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
msgid "Swap Columns"
msgstr "Intercambiar columnas"
#: ../lib/ui/default.ui:121
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:122
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:123
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:124
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:125
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:126
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:127
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:129
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Alternar numeración"
#: ../lib/ui/default.ui:130
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
#: ../lib/ui/default.ui:131
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "Alternar límites|l"
#: ../lib/ui/default.ui:132
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
#: ../lib/ui/default.ui:134
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
#: ../lib/ui/default.ui:136
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
#: ../lib/ui/default.ui:138
msgid "Alignment|A"
msgstr "Alineación|A"
#: ../lib/ui/default.ui:140
msgid "Add Row|R"
msgstr "Añadir fila|A"
#: ../lib/ui/default.ui:141
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Borrar fila|w"
#: ../lib/ui/default.ui:145
msgid "Add Column|C"
msgstr "Añadir columna|u"
#: ../lib/ui/default.ui:146
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Borrar columna|D"
#: ../lib/ui/default.ui:152
msgid "Default|t"
msgstr "Normal|N"
#: ../lib/ui/default.ui:153
msgid "Display|D"
msgstr "Mostrar|#D"
#: ../lib/ui/default.ui:154
msgid "Inline|I"
msgstr "Compacto|C"
#: ../lib/ui/default.ui:158
msgid "Octave"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:159
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:160
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:162
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplificar"
#: ../lib/ui/default.ui:163
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factorizar"
#: ../lib/ui/default.ui:164
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
#: ../lib/ui/default.ui:165
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Fórmula compacta|I"
#: ../lib/ui/default.ui:170
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fórmula desplegada|d"
#: ../lib/ui/default.ui:171
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Entorno eqnarray"
#: ../lib/ui/default.ui:172
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Entorno align|A"
#: ../lib/ui/default.ui:173
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Entorno alignat"
#: ../lib/ui/default.ui:174
msgid "Flalign Environment|f"
msgstr "Entorno flalign|f"
#: ../lib/ui/default.ui:175
msgid "XAlignAt Environment"
msgstr "Entorno xalignat"
#: ../lib/ui/default.ui:176
msgid "XXAlignAt Environment"
msgstr "Entorno xxalignat"
#: ../lib/ui/default.ui:177
msgid "Gather Environment"
msgstr "Entorno gather"
#: ../lib/ui/default.ui:178
msgid "Multline Environment"
msgstr "Entorno multline"
#: ../lib/ui/default.ui:182
msgid "Align Left|L"
msgstr "Alineado a la izquierda|e"
#: ../lib/ui/default.ui:184
msgid "Align Right|R"
msgstr "Alineado a la derecha|i"
#: ../lib/ui/default.ui:186
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "Alineación vertical superior|o"
#: ../lib/ui/default.ui:187
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
#: ../lib/ui/default.ui:188
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
#: ../lib/ui/default.ui:194
msgid "Math|h"
msgstr "Fórmulas|#F"
#: ../lib/ui/default.ui:196
msgid "Special Character|S"
msgstr "Carácter especial|e"
#: ../lib/ui/default.ui:197
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Referencia de citación...|C"
#: ../lib/ui/default.ui:198
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Referencia cruzada...|R"
#: ../lib/ui/default.ui:199
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiqueta...|E"
#: ../lib/ui/default.ui:200
msgid "Footnote|F"
msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
#: ../lib/ui/default.ui:201
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Insertar nota al margen|m"
#: ../lib/ui/default.ui:202
msgid "Short Title"
msgstr "Título corto"
#: ../lib/ui/default.ui:203
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Clave de índice...|I"
#: ../lib/ui/default.ui:204
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
#: ../lib/ui/default.ui:206
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Listas e índices|I"
#: ../lib/ui/default.ui:208
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|T"
#: ../lib/ui/default.ui:209
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipágina|p"
#: ../lib/ui/default.ui:210
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Gráficos...|G"
#: ../lib/ui/default.ui:211
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabla...|b"
#: ../lib/ui/default.ui:212
msgid "Floats|a"
msgstr "Flotantes|a"
#: ../lib/ui/default.ui:214
msgid "Include File...|d"
msgstr "Incluir archivo|a"
#: ../lib/ui/default.ui:215
msgid "Insert File|e"
msgstr "Insertar archivo|t"
#: ../lib/ui/default.ui:216
msgid "External Material...|x"
msgstr "Material externo...|x"
#: ../lib/ui/default.ui:220
msgid "Superscript|S"
msgstr "Superíndice|S"
#: ../lib/ui/default.ui:221
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subíndice|u"
#: ../lib/ui/default.ui:222
msgid "HFill|H"
msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
#: ../lib/ui/default.ui:223
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Insertar punto de guionado|p"
#: ../lib/ui/default.ui:224
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Rotura de conexión|l"
#: ../lib/ui/default.ui:225
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Espacio protegido|E"
#: ../lib/ui/default.ui:226
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Salto de línea|l"
#: ../lib/ui/default.ui:227
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Puntos|P"
#: ../lib/ui/default.ui:228
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fin de sentencia|F"
#: ../lib/ui/default.ui:229
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Comillas comunes|C"
#: ../lib/ui/default.ui:230
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de menú|m"
#: ../lib/ui/default.ui:235
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Fórmula desplegada|D"
#: ../lib/ui/default.ui:236
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Entorno eqnarray"
#: ../lib/ui/default.ui:237
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "Entorno AMS align|A"
#: ../lib/ui/default.ui:238
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Entorno AMS alignat"
#: ../lib/ui/default.ui:239
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Entorno AMS flalign"
#: ../lib/ui/default.ui:240
msgid "AMS xalignat Environment|x"
msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
#: ../lib/ui/default.ui:241
msgid "AMS xxalignat Environment"
msgstr "Entorno AMS xxalignat"
#: ../lib/ui/default.ui:242
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "Entorno AMS gather"
#: ../lib/ui/default.ui:243
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "Entorno AMS multline"
#: ../lib/ui/default.ui:245
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Entorno array"
#: ../lib/ui/default.ui:246
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Entorno cases"
#: ../lib/ui/default.ui:248
msgid "Font Change|f"
msgstr "Cambio del tipo|O"
#: ../lib/ui/default.ui:249
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Panel de Fórmulas|F"
#: ../lib/ui/default.ui:253
msgid "Math normal font"
msgstr "Tipo normal de fórmulas"
#: ../lib/ui/default.ui:255
msgid "Math calligraphic family"
msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
#: ../lib/ui/default.ui:256
msgid "Math fraktur family"
msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
#: ../lib/ui/default.ui:257
msgid "Math roman family"
msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
#: ../lib/ui/default.ui:258
msgid "Math sans serif family"
msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
#: ../lib/ui/default.ui:260
msgid "Math bold series"
msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
#: ../lib/ui/default.ui:262
msgid "Text normal font"
msgstr "Tipo de texto normal"
#: ../lib/ui/default.ui:264
msgid "Text roman family"
msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
#: ../lib/ui/default.ui:265
msgid "Text sans serif family"
msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
#: ../lib/ui/default.ui:266
msgid "Text typewriter family"
msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
#: ../lib/ui/default.ui:268
msgid "Text bold series"
msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
#: ../lib/ui/default.ui:269
msgid "Text medium series"
msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
#: ../lib/ui/default.ui:271
msgid "Text italic shape"
msgstr "Forma itálica de texto"
#: ../lib/ui/default.ui:272
msgid "Text small caps shape"
msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
#: ../lib/ui/default.ui:273
msgid "Text slanted shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:274
msgid "Text upright shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:279
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura Floatflt"
#: ../lib/ui/default.ui:283
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice General|G"
#: ../lib/ui/default.ui:285
msgid "Index List|I"
msgstr "Indice alfabético|I"
#: ../lib/ui/default.ui:286
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Referencia BibTeX...|B"
#: ../lib/ui/default.ui:290
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
#: ../lib/ui/default.ui:291
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "ASCII como líneas...|L"
#: ../lib/ui/default.ui:292
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "ASCII como párrafos...|P"
#: ../lib/ui/default.ui:299
msgid "Character|C"
msgstr "Carácteres|C"
#: ../lib/ui/default.ui:300
msgid "Paragraph|P"
msgstr "Párrafo|P"
#: ../lib/ui/default.ui:301
msgid "Document|D"
msgstr "Documento|D"
#: ../lib/ui/default.ui:304
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Énfasis|E"
#: ../lib/ui/default.ui:305
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Pronombre|N"
#: ../lib/ui/default.ui:306
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Negrita|B"
#: ../lib/ui/default.ui:307
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX|X"
#: ../lib/ui/default.ui:309
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
#: ../lib/ui/default.ui:310
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
#: ../lib/ui/default.ui:311
msgid "Preamble|r"
msgstr "Preámbulo|r"
#: ../lib/ui/default.ui:312
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
#: ../lib/ui/default.ui:321
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir programa|B"
#: ../lib/ui/default.ui:322
msgid "Update|U"
msgstr "Actualizar|A"
#: ../lib/ui/default.ui:324
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
#: ../lib/ui/default.ui:325
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Índice General|I"
#: ../lib/ui/default.ui:326
msgid "Child Processes|C"
msgstr "Procesos hijos"
#: ../lib/ui/default.ui:327
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
#: ../lib/ui/default.ui:340
msgid "Error|E"
msgstr "Error|E"
#: ../lib/ui/default.ui:342
msgid "Refs|R"
msgstr "Referencias"
#: ../lib/ui/default.ui:343
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Señalibros"
#: ../lib/ui/default.ui:347
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Guardar Señalibro 1|S"
#: ../lib/ui/default.ui:348
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Guardar Señalibro 2"
#: ../lib/ui/default.ui:349
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Guardar Señalibro 3"
#: ../lib/ui/default.ui:351
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Ir a Señalibro 1|1"
#: ../lib/ui/default.ui:352
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Ir a Señalibro 2|2"
#: ../lib/ui/default.ui:353
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Ir a Señalibro 3|3"
#: ../lib/ui/default.ui:368
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Sugerencias flotantes"
#: ../lib/ui/default.ui:370
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introducción|I"
#: ../lib/ui/default.ui:371
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
#: ../lib/ui/default.ui:372
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guía del usuario|U"
#: ../lib/ui/default.ui:373
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Características extendidas|E"
#: ../lib/ui/default.ui:374
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalización|C"
#: ../lib/ui/default.ui:375
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Manual de referencia|R"
#: ../lib/ui/default.ui:376
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
#: ../lib/ui/default.ui:377
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indice General|G"
#: ../lib/ui/default.ui:378
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
#: ../lib/ui/default.ui:380
msgid "About LyX|X"
msgstr "Acerca de LyX|X"