lyx_mirror/po/he.po
Jean-Marc Lasgouttes 06a0315a3e Math and spacing fixes from Dekel
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/lyx-1_1_5@1004 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2000-09-06 16:20:42 +00:00

5329 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
#
# I used visual hebrew. This means it is not done properly:
# visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is
# problematic. It is not a substitiute for real bidi support.
# this one is not finished: the menus are done. The messages and forms
# are partially done.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-29 17:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:14+2\n"
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@techinon.ac.il>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:401
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
#: src/buffer.C:402
msgid "Can't load textclass "
msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
#: src/buffer.C:404
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî"
#: src/buffer.C:1074
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "%.2f ùøãð íìåà %.2f àåä àöîðù lyxformat :äøäæà\n"
#: src/buffer.C:1078
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "%.2f ùøãð íìåà %.2f àåä àöîðù lyxformat :äàéâù\n"
#: src/buffer.C:1089
msgid "Warning!"
msgstr "!äøäæà"
#: src/buffer.C:1090
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷"
#: src/buffer.C:1091
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
msgid "ERROR!"
msgstr "ä à é â ù"
# is "ERROR" different than "Error" ?
#: src/buffer.C:1098
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä"
#: src/buffer.C:1104
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "!LyX õáå÷ àì"
#: src/buffer.C:1107
msgid "Unable to read file!"
msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì"
#: src/buffer.C:1187
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "úéèîåèåàä äøéîùä õáå÷ ú÷éçî äìùëð - "
#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ãáìá äàéø÷ì êîñîä !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1286
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
#: src/buffer.C:1617
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì éúçìöä àì :äàéâù - "
#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "L Y X ú à é â ù - "
#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
msgid "Cannot write file"
msgstr "õáå÷ àåø÷ì ìåëé àì"
#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "LatexType úãå÷ôì éåâù ÷îåò :äàéâù\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3215
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "...LaTeX õéøî"
#: src/buffer.C:3234
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "!ãáò àì LaTeX"
#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
msgid "Missing log file:"
msgstr "øñç (log) íåùéø õáå÷ - "
#. no errors or any other things to think about so:
#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
msgid "Done"
msgstr "íééúñä"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3283
msgid "Running Literate..."
msgstr "...Literate õéøî"
#: src/buffer.C:3305
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "!äãáò àì Literate úãå÷ô"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3354
msgid "Building Program..."
msgstr "...úéðëåú äðåá"
#: src/buffer.C:3376
msgid "Build did not work!"
msgstr "!äãáò àì äéðá"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3424
msgid "Running chktex..."
msgstr "...chktex õéøî"
#: src/buffer.C:3440
msgid "chktex did not work!"
msgstr "!äãáò àì chktex"
#: src/buffer.C:3441
msgid "Could not run with file:"
msgstr "õáå÷ä íò õåøì çéìöä àì - "
#: src/buffer.C:3476
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "éðîæä õáå÷ä úà çåúôì çéìöî àì - "
#: src/buffer.C:3554
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "éðîæä õáå÷ä úà çåúôì çéìöî àì !äàéâù - "
#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:754 src/lyx_cb.C:781
#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
msgid "Error!"
msgstr "!äàéâù"
#: src/buffer.C:3562
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "äìáè ìò *roff äãå÷ôä úöøäá äàéâù"
#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
#: src/lyxvc.C:154
msgid "Changes in document:"
msgstr "êîñîá íééåðéù:"
#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
msgid "Save document?"
msgstr "?êîñî øåîùì"
#: src/bufferlist.C:120
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
#: src/bufferlist.C:121
msgid "Exit anyway?"
msgstr "?úàæ ìëá úàöì"
#: src/bufferlist.C:245
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - "
#: src/bufferlist.C:248
msgid " as..."
msgstr " ë..."
#: src/bufferlist.C:274
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð"
#: src/bufferlist.C:278
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ...äñðî !äìùëð äøéîù"
#: src/bufferlist.C:281
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " .åððéàå äéäù êîñî ãåò !äìùëð äøéîù"
#: src/bufferlist.C:310
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷"
#: src/bufferlist.C:312
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì"
#: src/bufferlist.C:334
msgid "Autosave file is newer."
msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷"
#: src/bufferlist.C:336
msgid "Load that one instead?"
msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì"
#: src/bufferlist.C:409
msgid "Unable to open template"
msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì"
#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
msgid "Document is already open:"
msgstr "çåúô øáë êîñîä - "
#: src/bufferlist.C:435
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:453
msgid "File `"
msgstr "õáå÷ `"
#: src/bufferlist.C:454
msgid "' is read-only."
msgstr "' ãáìá äàéø÷ì"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:469
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:477
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:479
msgid "Create new document with this name?"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:58
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - "
#: src/BufferView2.C:68
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - "
#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2205
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "!úéøùôà-éúìá äìåòô"
#: src/BufferView2.C:193
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "äìáè êåúì äîéùø\\äìáè ñéðëäì úåøùôà ïéà"
#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2207
#: src/text.C:4485 src/text.C:4493 src/text.C:4508 src/text.C:4525
#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
msgid "Sorry."
msgstr ".øòèöî"
#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
msgid "Open/Close..."
msgstr "...øåâñ\\çúô"
#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
msgid "Undo"
msgstr "ìèá"
#: src/BufferView2.C:429
msgid "No further undo information"
msgstr "ìåèéá òãéî ãåò ïéà"
#: src/BufferView2.C:440
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
msgid "Redo"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
#: src/BufferView2.C:450
msgid "No further redo information"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:547
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:556
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
msgid "Copy"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
msgid "Cut"
msgstr "äøéæâ"
#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
msgid "Paste"
msgstr "ä÷áãä"
#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
msgid "No more notes"
msgstr "úåøòä ãåò ïéà"
#: src/bufferview_funcs.C:26
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "...úéúçú úøòä óéñåî"
#: src/bufferview_funcs.C:61
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "...íééìåù úøòä óéñåî"
#: src/bufferview_funcs.C:78
msgid "Error! unknown language"
msgstr "äòåãé àì äôù !äàéâù"
#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
msgid "Melt"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:118
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:247
msgid "Font: "
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:251
msgid ", Depth: "
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:257
msgid ", Spacing: "
msgstr " ,çååéø - "
#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid "Single"
msgstr "ãéçé"
#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Onehalf"
msgstr "éöç"
#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Double"
msgstr "ìåôë"
#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Other ("
msgstr "øçà ("
#: src/BufferView_pimpl.C:219
msgid "Formatting document..."
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
msgid "No more errors"
msgstr "úåàéâù ãåò ïéà"
#: src/bullet_forms.C:37
msgid "Size|#z"
msgstr "z ìãåâ|#z"
#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
#: src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "a íåùéé|#a"
#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "ìåèéá|^["
#: src/bullet_forms.C:51
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:59
msgid "1|#1"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:63
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:66
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:69
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:74
msgid "Bullet Depth"
msgstr "èéìáú ÷îåò"
#: src/bullet_forms.C:79
msgid "Standard|#S"
msgstr "s ìéâø|#s"
#: src/bullet_forms.C:84
msgid "Maths|#M"
msgstr "m úåàçñåð|#m"
#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "i 1âðéã|#i"
#: src/bullet_forms.C:92
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "n 2âðéã|#n"
#: src/bullet_forms.C:96
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "g 4âðéã|#g"
#: src/bullet_forms.C:100
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "d 3âðéã|#d"
#: src/bullet_forms_cb.C:27
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr ""
#: src/bullet_forms_cb.C:28
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr ""
#: src/bullet_forms_cb.C:34
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
#: src/bullet_forms_cb.C:49
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr ""
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:82
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:83
msgid " for "
msgstr " ìù "
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:91
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
msgid " allocated for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:138
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "' for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:140
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:143
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "äáøä úåîëä úà êéøòäì úðî-ìò êéøöù åîë ïé÷úäì äù÷áá"
#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "LyX è÷ééåøôá åòé÷ùä íéùðàù äãåáò ìù"
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "íéèéãø÷"
#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr ",äãåú .LyX è÷ééåøôì åîøú åììä íéùðàä ìë"
#: src/credits_form.C:50
msgid ""
"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
#: src/text.C:4483 src/text.C:4491 src/text.C:4508 src/text.C:4523
#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
msgid "Impossible operation"
msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô"
#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "!óö íöò êåúì óö íöò ÷éáãäì ìåëé àì"
#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú"
#: src/filedlg.C:187
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr ""
#: src/FontLoader.C:247
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr ""
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "c íéååú èñ òá÷|#c"
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr ""
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "h íéååú èñ:|#h"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "o øçà|#o"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "t øçà|#t"
#: src/form1.C:51
msgid "Language"
msgstr "äôù"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "éåôéî"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "r úéùàø íéååú úôî|#r"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "n íéååú éåôéî àìì|#n"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "e úéðùî íéååú úôî|#e"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "éðùî"
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "éùàø"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "e EPS õáå÷|#e"
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "v àìî êñî ìò äîéã÷î äâåöú|#v"
#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
msgid "Browse...|#B"
msgstr "b øå÷ñ|#b"
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "f úøâñî âöä|#f"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "r íéîåâøú òöá|#r"
#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "úåéåøùôà"
#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
msgid "Angle:|#L"
msgstr "l úéååæ|#l"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "g ãåîòî %|#g"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "t ìãçîä úøéøá|#t"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr "m î\"ñ|#m"
#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "h íé'öðéà|#h"
#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
msgid "Display"
msgstr "äâåöú"
#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
msgid "Height"
msgstr "äáåâ"
#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
#: src/layout_forms.C:717
msgid "Width"
msgstr "áçåø"
#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
msgid "Rotation"
msgstr "áåáéñ"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "d òáöá âöä|#d"
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "y äæ øåéà âéöú ìà|#y"
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "i øåôà éðåâá âöä|#i"
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "s ïáì-øåçùá âöä|#s"
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "u éåðéù àìì|#u"
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr "c î\"ñ|#c"
#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr "n íé'öðéà|#n"
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "p ãåîòäî %|#p"
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "o äãåîòäî %|#o"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr "k Caption|#k"
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "q øåéà-úú|#q"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr "d äé÷éú:|#d"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "p úéðáú:|#p"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "f õáå÷ íù|#f"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "r ïåðòø|#r"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "h úéáä úéé÷éú|#h"
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
msgid "Columns"
msgstr "úåãåîò"
#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr "úåøåù"
#: src/form1.C:318
msgid "Find|#n"
msgstr "n àöî|#n"
#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
msgstr "w á óìçä|#W"
#: src/form1.C:326
msgid "@>|#F"
msgstr ""
#: src/form1.C:330
msgid "@<|#B"
msgstr ""
#: src/form1.C:334
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "r óìçä|#R#r"
#: src/form1.C:338
msgid "Close|^["
msgstr "øåâñ|^["
#: src/form1.C:342
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr ""
#: src/form1.C:344
msgid "Match word|#M#m"
msgstr ""
#: src/form1.C:346
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1063
msgid "[render error]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[rendering ... ]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1066
msgid "[no file]"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/insets/figinset.C:1067
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ú/âöåî àì]"
#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript ïéà]"
#: src/insets/figinset.C:1070
msgid "[unknown error]"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
#: src/insets/figinset.C:1242
msgid "Opened figure"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1269
msgid "Figure"
msgstr "øåéà"
#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
msgid "empty figure path"
msgstr "øåéàì ÷éø áéúð"
#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
msgstr "úåðåîú óñåà"
#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
#: src/lyxfunc.C:3186
msgid "Document"
msgstr "êîñî"
#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS øåéà"
#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - "
#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr ",'%' åà '$' ,'~' ,'#' ,çååø"
#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
msgid "Graphics file|#G"
msgstr "g ä÷éôøâ éöáå÷|#g"
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:20
msgid "Url|#U"
msgstr "u Url|#u"
#: src/insets/form_url.C:23
msgid "Name"
msgstr "íù"
#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
msgid "Name|#N"
msgstr "n íù|#n"
#: src/insets/form_url.C:27
msgid "HTML type"
msgstr "HTML âåñî"
#: src/insets/form_url.C:28
msgid "HTML type|#H"
msgstr "h HTML âåñî|#h"
#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
#: src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "äøéâñ"
#: src/insets/insetbib.C:92
msgid "Key:"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
msgid "Remark:|#R"
msgstr "r äøòä:|#r"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
msgid "Key:|#K"
msgstr "k çúôî:|#k"
#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
msgid "Label:|#L"
msgstr "l úéååú:|#l"
#: src/insets/insetbib.C:188
msgid "Citation"
msgstr "èåèéö"
#: src/insets/insetbib.C:298
msgid "Bibliography item"
msgstr "éôøâåéìáéá íöò"
#: src/insets/insetbib.C:321
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:432
msgid "Database:"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:433
msgid "Style: "
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "BibTeX"
msgstr ""
#: src/insets/inset.C:76
msgid "Opened inset"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3150
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:164
msgid "Opened error"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:192
msgid "LaTeX Error"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:29
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:55
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:68
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:28
msgid "foot"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:51
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
msgid "Graphics"
msgstr "ä÷éôøâ"
#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
msgid "Browse|#B"
msgstr "b øå÷ñ|#b"
#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "d ãîòú ìà|#d"
#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
msgid "Load|#L"
msgstr "l ïòè:|#l"
#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
msgid "File name:|#F"
msgstr "f õáå÷ íù:|#f"
#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
msgid "Visible space|#s"
msgstr "v Visible space|#s"
#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "v Verbatim|#v"
#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
msgid "Use input|#i"
msgstr "i input-á ùîúùä|#i"
#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
msgid "Use include|#U"
msgstr "u include-á ùîúùä|#u"
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2759
#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
#: src/menus.C:309
msgid "Documents"
msgstr "d íéëîñî"
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:116
msgid "Select Child Document"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:297
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:299
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
msgid "Keyword:|#K"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:103
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Idx"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:138
msgid "PrintIndex"
msgstr ""
#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
#: src/insets/insetinfo.C:224
msgid "Note"
msgstr ""
#: src/insets/insetinfo.C:192
msgid "Opened note"
msgstr ""
#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
msgid "Close|#C^["
msgstr ""
#: src/insets/insetloa.C:31
msgid "List of Algorithms"
msgstr "íéîúéøåâìà úîéùø"
#: src/insets/insetlof.C:12
msgid "List of Figures"
msgstr ""
#: src/insets/insetlot.C:12
msgid "List of Tables"
msgstr ""
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:59
msgid "Page: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:61
msgid "Ref: "
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:163
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2206
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú"
#: src/insets/insettext.C:340
msgid "Opened Text Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:1479
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú"
#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:115
msgid "Opened Url"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:150
msgid "Insert Url"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:164
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:166
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
msgid "other..."
msgstr ""
#: src/intl.C:360
msgid "Key Mappings"
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:213
msgid " options: "
msgstr " :úåéöôåà"
#: src/language.C:38
msgid "Afrikaans"
msgstr "úéøð÷éøôà"
#: src/language.C:39
msgid "American"
msgstr "úéà÷éøîà"
#: src/language.C:40
msgid "Arabic"
msgstr "úéáøò"
#: src/language.C:41
msgid "Austrian"
msgstr "úéìøèñåà"
#: src/language.C:42
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/language.C:43
msgid "Brazil"
msgstr "ìéæøñ"
#: src/language.C:44
msgid "Breton"
msgstr "úéðåèøá"
#: src/language.C:45
msgid "Catalan"
msgstr "úéðìàèà÷"
#: src/language.C:46
msgid "Croatian"
msgstr "úéèàåø÷"
#: src/language.C:47
msgid "Czech"
msgstr "úéë'ö"
#: src/language.C:48
msgid "Danish"
msgstr "úéðã"
#: src/language.C:49
msgid "Dutch"
msgstr "úéãðìåä"
#: src/language.C:50
msgid "English"
msgstr "úéìâðà"
#: src/language.C:51
msgid "Esperanto"
msgstr "åèðøôñà"
#: src/language.C:52
msgid "Estonian"
msgstr "úéðåèñà"
#: src/language.C:53
msgid "Finnish"
msgstr "úéðéô"
#: src/language.C:54
msgid "Francais"
msgstr ""
#: src/language.C:55
msgid "French"
msgstr "úéúôøö"
#: src/language.C:56
msgid "Frenchb"
msgstr ""
#: src/language.C:57
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/language.C:58
msgid "German"
msgstr "úéðîøâ"
#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "úéðååé"
#: src/language.C:60
msgid "Hebrew"
msgstr "úéøáò"
#: src/language.C:61
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/language.C:62
msgid "Irish"
msgstr "úéøéà"
#: src/language.C:63
msgid "Italian"
msgstr "úé÷ìèéà"
#: src/language.C:64
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/language.C:65
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/language.C:66
msgid "Norsk"
msgstr "úéâååøåð"
#: src/language.C:67
msgid "Polish"
msgstr "úéðìåô"
#: src/language.C:68
msgid "Portuges"
msgstr "úéæâåèøåô"
#: src/language.C:69
msgid "Romanian"
msgstr "úéðîåø"
#: src/language.C:70
msgid "Russian"
msgstr "úéñåø"
#: src/language.C:71
msgid "Scottish"
msgstr "úéèå÷ñ"
#: src/language.C:72
msgid "Spanish"
msgstr "úéãøôñ"
#: src/language.C:73
msgid "Slovak"
msgstr "úé÷áåìñ"
#: src/language.C:74
msgid "Slovene"
msgstr "úéðáåìñ"
#: src/language.C:75
msgid "Swedish"
msgstr "úéãååù"
#: src/language.C:76
msgid "Turkish"
msgstr "úé÷øåè"
#: src/language.C:77
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/language.C:78
msgid "Welsh"
msgstr "úéùìåå"
#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
msgid "LaTeX run number "
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:207
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:44
msgid "Unable to show log file!"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:47
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "LaTeX Log"
msgstr ""
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr ""
#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
msgid "Update|#Uu"
msgstr ""
#: src/layout.C:1448
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1449
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1450
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout.C:1512
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1513
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1514
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:25
msgid "Separation"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Indent|#I"
msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#i"
#: src/layout_forms.C:37
msgid "Skip|#K"
msgstr "k éëðà çååø|#k"
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Class:|#C"
msgstr "c (class) ä÷ìçî|#c"
#: src/layout_forms.C:49
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "p óã äðáî|#p"
#: src/layout_forms.C:54
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "f íéèðåô:|#f"
#: src/layout_forms.C:59
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "o èðåô ìãåâ:|#o"
#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "l íéôö íå÷éî:|#l"
#: src/layout_forms.C:80
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "s PS øáééøã:|#s"
#: src/layout_forms.C:85
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "d ãåãé÷:|#d"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
msgstr "n ãçà|#n"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
msgstr "t íééðù|#t"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
msgstr "íéããö"
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
msgstr "e ãçà|#e"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
msgstr "w íééðù|#w"
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#x"
#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
msgid "Language:"
msgstr "äôù:"
#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "u éëðà çååéø:|#u"
#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/layout_forms.C:162
msgid "Table of contents depth"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
#: src/layout_forms.C:167
msgid "Spacing|#g"
msgstr "g çååéø|#g"
#: src/layout_forms.C:173
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B"
#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M"
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Family:|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:216
msgid "Series:|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Shape:|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:226
msgid "Size:|#Z"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:231
msgid "Misc:|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:244
msgid "Color:|#C"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:254
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:262
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:305
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:309
msgid "Indent"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:313
msgid "Above|#b"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:315
msgid "Below|#E"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:317
msgid "Above|#o"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:319
msgid "Below|#l"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:321
msgid "No Indent|#I"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:327
msgid "Left|#f"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:329
msgid "Block|#c"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:331
msgid "Center|#n"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:341
msgid "Above:|#v"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:345
msgid "Below:|#w"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:349
msgid "Pagebreaks"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:353
msgid "Lines"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:361
msgid "Vertical Spaces"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:365
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:369
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:371
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:427
msgid "Type:|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:432
msgid "Single|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:434
msgid "Double|#D"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:438
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:458
msgid "Special:|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:468
msgid "Margins"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:472
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:492
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:498
msgid "Portrait|#o"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:500
msgid "Landscape|#L"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:504
msgid "Papersize:|#P"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:508
msgid "Custom Papersize"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:512
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:514
msgid "Width:|#W"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:517
msgid "Height:|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:520
msgid "Top:|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:523
msgid "Bottom:|#B"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:526
msgid "Left:|#e"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:529
msgid "Right:|#R"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:532
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:535
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:538
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:573
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
msgid "Top|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
msgid "Bottom|#B"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:599
msgid "Special Cell"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:603
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:605
msgid "Append Column|#A"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:608
msgid "Delete Column|#O"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:611
msgid "Append Row|#p"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:614
msgid "Delete Row|#w"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:617
msgid "Delete Table|#D"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:620
msgid "Column"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:623
msgid "Row"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:626
msgid "Set Borders|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:629
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
msgid "Longtable"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:637
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:639
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:641
msgid "Spec. Table"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:650
msgid "First Head"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:652
msgid "Head"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:654
msgid "Foot"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:656
msgid "Last Foot"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:658
msgid "New Page"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:660
msgid "Rotate 90°"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:662
msgid "Extra|#X"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:665
msgid "Left|#e"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:668
msgid "Right|#i"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:671
msgid "Center|#C"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:695
msgid "Extra Options"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:699
msgid "Length|#L"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:714
msgid "or %|#o"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:730
msgid "Middle|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:742
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:744
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:748
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:751
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:754
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:779
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:799
msgid "Special Column Alignment"
msgstr ""
#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
#: src/LColor.C:42
msgid "none"
msgstr ""
#: src/LColor.C:43
msgid "black"
msgstr "øåçù"
#: src/LColor.C:44
msgid "white"
msgstr "ïáì"
#: src/LColor.C:45
msgid "red"
msgstr "íåãà"
#: src/LColor.C:46
msgid "green"
msgstr "÷åøé"
#: src/LColor.C:47
msgid "blue"
msgstr "ìåçë"
#: src/LColor.C:48
msgid "cyan"
msgstr "ïàéö"
#: src/LColor.C:49
msgid "magenta"
msgstr "äèðâî"
#: src/LColor.C:50
msgid "yellow"
msgstr "áåäö"
#: src/LColor.C:51
msgid "background"
msgstr "ò÷ø"
#: src/LColor.C:52
msgid "foreground"
msgstr "úéæç"
#: src/LColor.C:53
msgid "selection"
msgstr "ïååéë"
#: src/LColor.C:54
msgid "latex"
msgstr ""
#: src/LColor.C:55
msgid "floats"
msgstr "íéôö"
#: src/LColor.C:56
msgid "note"
msgstr "äøòä"
#: src/LColor.C:57
msgid "note background"
msgstr "äøòä ò÷ø"
#: src/LColor.C:58
msgid "note frame"
msgstr "äøòä úøâñî"
#: src/LColor.C:59
msgid "depth bar"
msgstr "÷îåò ñô"
#: src/LColor.C:60
msgid "command-inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:61
msgid "command-inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
msgid "inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:63
msgid "accent"
msgstr ""
#: src/LColor.C:64
msgid "accent background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:65
msgid "accent frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:66
msgid "minipage line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
msgid "special char"
msgstr "ãçåéî åú"
#: src/LColor.C:68
msgid "math"
msgstr "úåàçñåð"
#: src/LColor.C:69
msgid "math background"
msgstr "úåàçñåð ò÷ø"
#: src/LColor.C:70
msgid "math frame"
msgstr "äçñåð úøâñî"
#: src/LColor.C:71
msgid "math cursor"
msgstr "úåàçñåð ïîñ"
#: src/LColor.C:72
msgid "math line"
msgstr "úåàçñåð úøåù"
#: src/LColor.C:73
msgid "footnote"
msgstr "úéúçú úøòä"
#: src/LColor.C:74
msgid "footnote background"
msgstr "úéúçú úøòä ò÷ø"
#: src/LColor.C:75
msgid "footnote frame"
msgstr "úéúçú úøòä úøâñî"
#: src/LColor.C:76
msgid "ert"
msgstr ""
#: src/LColor.C:77
msgid "inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:78
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:80
msgid "error"
msgstr "äàéâù"
#: src/LColor.C:81
msgid "end-of-line marker"
msgstr "äøåù óåñ ïîéñ"
#: src/LColor.C:82
msgid "appendix line"
msgstr "çôñð úøåù"
#: src/LColor.C:83
msgid "vfill line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:85
msgid "table line"
msgstr "äìáè úøåù"
#: src/LColor.C:86
msgid "tabular line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:88
msgid "tabularonoff line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:90
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
msgid "page break"
msgstr "ãåîò óåñ ïîéñ"
#: src/LColor.C:92
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:94
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:95
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:96
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:97
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/LColor.C:98
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/Literate.C:58
msgid "Weaving document"
msgstr ""
#: src/Literate.C:88
msgid "Building program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "çôñð úôñåä"
#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "äãå÷ô øåàú"
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "íãå÷ åú úøéçá"
#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX úôñåä"
#: src/LyXAction.C:109
msgid "Build program"
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
#: src/LyXAction.C:110
msgid "Autosave"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#: src/LyXAction.C:112
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî"
#: src/LyXAction.C:114
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:117
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ú÷éãá"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Go to end of document"
msgstr "êîñîä óåñì øáòî"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Select to end of document"
msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:123
msgid "Export to"
msgstr "ì àåöé"
#: src/LyXAction.C:124
msgid "Fax"
msgstr "ñ÷ô"
#: src/LyXAction.C:127
msgid "Import document"
msgstr "êîñî àåáé"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "New document"
msgstr "ùãç êîñî"
#: src/LyXAction.C:132
msgid "New document from template"
msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
#: src/LyXAction.C:133
msgid "Open"
msgstr "äçéúô"
#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:839 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Revert to saved"
msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
#: src/LyXAction.C:138
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù"
#: src/LyXAction.C:139
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI ïåëãò"
#: src/LyXAction.C:142
msgid "Update PostScript"
msgstr "PostScript ïåëãò"
#: src/LyXAction.C:143
msgid "View DVI"
msgstr "DVI-á äééôö"
#: src/LyXAction.C:145
msgid "View PostScript"
msgstr "PostScript-á äééôö"
#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
msgid "Save"
msgstr "äøéîù"
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Save As"
msgstr "íùá äøéîù"
#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
msgid "Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
#: src/LyXAction.C:167
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä"
#: src/LyXAction.C:169
msgid "Increment environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
#: src/LyXAction.C:171
msgid "Change environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
#: src/LyXAction.C:172
msgid "Insert ... dots"
msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä"
#: src/LyXAction.C:173
msgid "Go down"
msgstr "äèîì øáòî"
#: src/LyXAction.C:175
msgid "Select next line"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/LyXAction.C:177
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Go to next error"
msgstr "äàáä äàéâùì øáòî"
#: src/LyXAction.C:182
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä"
#: src/LyXAction.C:184
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2926
msgid "Insert Figure"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert Graphics"
msgstr "ä÷éôøâ úôñåä"
#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "äôìçäå ùåôéç"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Toggle bold"
msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:195
msgid "Toggle code style"
msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Default font style"
msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
#: src/LyXAction.C:198
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle roman font style"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Toggle sans font style"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:205
msgid "Set font size"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:206
msgid "Show font state"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle font underline"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
msgid "Insert Footnote"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:214
msgid "Select next char"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:217
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert index item"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:224
msgid "Insert last index item"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:225
msgid "Insert index list"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:227
msgid "Turn off keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:230
msgid "Use primary keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:232
msgid "Use secondary keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:233
msgid "Toggle keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:235
msgid "Insert Label"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:237
msgid "Change language"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:238
msgid "View LaTeX log"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:249
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:256
msgid "Go to beginning of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:258
msgid "Select to beginning of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:260
msgid "Go to end of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:262
msgid "Select to end of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:264
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:266
msgid "Insert list of figures"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:268
msgid "Insert list of tables"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Exit"
msgstr "äàéöé"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Insert Margin note"
msgstr "íééìåù úøòä úôñåä"
#: src/LyXAction.C:277
msgid "Math Greek"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:280
msgid "Insert math symbol"
msgstr "äçñåð ïîéñ úôñåä"
#: src/LyXAction.C:285
msgid "Math mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
#: src/LyXAction.C:296
msgid "Insert a new Number Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:299
msgid "Go one paragraph down"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:301
msgid "Select next paragraph"
msgstr "äàáä ä÷ñôá äøéçá"
#: src/LyXAction.C:303
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "äìòîì úçà ä÷ñô øáòî"
#: src/LyXAction.C:305
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "úîãå÷ä ä÷ñôä úøéçá"
#: src/LyXAction.C:312
msgid "Insert protected space"
msgstr "ïâåî çååø úôñåä"
#: src/LyXAction.C:313
msgid "Insert quote"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/LyXAction.C:315
msgid "Reconfigure"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:320
msgid "Insert cross reference"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2938
msgid "Insert Table"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LyXAction.C:344
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:345
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
#: src/LyXAction.C:347
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:349
msgid "Insert table of contents"
msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä"
#: src/LyXAction.C:351
msgid "View table of contents"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá äéôö"
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:365
msgid "Register document under version control"
msgstr "úåàñøâ úø÷á úëøòîá êîñîä íåùéø"
#: src/LyXAction.C:592
msgid "No description available!"
msgstr "!øåàéú íéé÷ àì"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr ""
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
msgstr ""
#: src/lyx.C:79
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr ""
#: src/lyx.C:83
msgid "Typewriter Font|#T"
msgstr ""
#: src/lyx.C:87
msgid "Font Norm|#N"
msgstr ""
#: src/lyx.C:91
msgid "Font Zoom|#Z"
msgstr ""
#: src/lyx.C:129
msgid "Update|Uu#u"
msgstr ""
#: src/lyx.C:151
msgid "Update|#U"
msgstr ""
#: src/lyx.C:159
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr ""
#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr ""
#: src/lyx.C:167
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "?úéðù úåñðìå íù úåðùì .äìùëð äøéîù"
#: src/lyx_cb.C:221
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(øîùé àì êîñîä ,àì íà)"
#: src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2760
msgid "Templates"
msgstr "úåéðáú"
#: src/lyx_cb.C:249
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "äøéîùì êîñî íù ñðëä"
# hebrew note: tthe last sentence is in male form
#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "íéé÷ä êîñîä íùì ääæ íùä - "
#: src/lyx_cb.C:267
msgid "Save anyway?"
msgstr "?úàæ-ìëá øåîùì"
#: src/lyx_cb.C:273
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "!ääæ íù ìòá êåúô êîñî øáë ùé"
#: src/lyx_cb.C:275
msgid "Replace with current document?"
msgstr "?éçëåðä êîñîä úà óéìéçäì"
# hebrew note: the text of the following two entries is "mixed"
#: src/lyx_cb.C:283
msgid "Document renamed to '"
msgstr "øîùð àì êà '"
#: src/lyx_cb.C:284
msgid "', but not saved..."
msgstr "'-ì äðåù êîñîä íù"
#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Document already exists:"
msgstr "íéé÷ øáë êîñîä - "
#: src/lyx_cb.C:292
msgid "Replace file?"
msgstr "?õáå÷ óéìçäì"
#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
msgid "One error detected"
msgstr "úçà äàéâù äúäåæ"
#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
msgid "You should try to fix it."
msgstr ".äð÷úì úåñðì õìîåî"
#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
msgid " errors detected."
msgstr " :åìâúäù úåàéâùä øôñî"
#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
msgid "You should try to fix them."
msgstr ".íð÷úì úåñðì õìîåî"
#: src/lyx_cb.C:330
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ".LaTeX úöéø êìäîá úåàéâù åìâúä"
#: src/lyx_cb.C:343
msgid "Wrong type of document"
msgstr "éåâù êîñî âåñ"
#: src/lyx_cb.C:344
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "äæ êîñîì úøúåî äðéà äéðá úìåòô"
#: src/lyx_cb.C:345 src/lyx_cb.C:360
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr ".äéðáä êéìäú êìäîá úåàéâù åéä"
#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:380
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:382
msgid "One warning found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:383
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:386
msgid " warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:387
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:389
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:391
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""
#. It seems that, if wait is false, we never get back
#. the return code of the command. This means that all
#. the code I added in PrintApplyCB is currently
#. useless...
#. CHECK What should we do here?
#: src/lyx_cb.C:484 src/lyx_cb.C:487
msgid "Executing command:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:711 src/lyxfunc.C:2802
msgid "File already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:713
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:714
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:735
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:741
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:754
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:765
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:770
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:782
msgid "Document class must be docbook."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:793
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:798
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:818
msgid "Ascii file saved as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:890 src/lyx_cb.C:915
msgid "Document exported as HTML to file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:866 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:918
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:984
msgid "Unknown export type: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1029
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1069
msgid "Autosave Failed!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1125
msgid "File to Insert"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1135
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1142
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1177
msgid "Table Of Contents"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1193 src/mathed/formula.C:1044
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1217
msgid "Insert Reference"
msgstr ""
#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1301
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr ""
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1307
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1360
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1388
msgid "Character Style"
msgstr "åú ïåðâñ"
#: src/lyx_cb.C:1598
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#: src/lyx_cb.C:1868
msgid "Document Layout"
msgstr "êîñî äðáî"
#: src/lyx_cb.C:1906
msgid "Quotes"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/lyx_cb.C:1954
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
#: src/lyx_cb.C:1971
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä"
#: src/lyx_cb.C:1972
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "íéèåèéöå øééð ,êîñî ,åú øåáò"
#: src/lyx_cb.C:1973
msgid "as default for new documents?"
msgstr "?ùãç êîñî øåáò ìãçî úøéøáë"
#: src/lyx_cb.C:2213
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2288
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2290
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#. unable to load new style
#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2442 src/lyx_cb.C:2449
msgid "Conversion Errors!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
msgid "Reverting to original document class."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2427
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2437
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2440
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2443
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2529
msgid "Document layout set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2565
msgid "Quotes type set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2627
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2648
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2653
msgid "Inserting table..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2720
msgid "Table inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2778 src/lyx_cb.C:2796
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2779
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2797
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2906
msgid "Error:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2907
msgid "Unable to print"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2908
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2953
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2958 src/lyx_cb.C:3010
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3048
msgid "Screen options set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3078
msgid "LaTeX Options"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3087
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3094
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3096
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3097
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3151
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3152
msgid "in current document."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3184
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3335
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Sans serif"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Larger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Largest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Huger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Increase"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "On"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:402
msgid "Emphasis "
msgstr "äùâãä"
#: src/lyxfont.C:405
msgid "Underline "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:408
msgid "Noun "
msgstr "íù"
#: src/lyxfont.C:410
msgid "Latex "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:416
msgid "Default"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/lyxfont.C:417
msgid "Language: "
msgstr "äôù: "
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
msgstr "!øòèöî"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ".÷éø åú åà ããåá çååø óéìçäì êúåøùôàá ïéà"
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
msgid "String not found!"
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
msgstr "àöîð"
#: src/lyxfunc.C:282
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "øëåî àì óöø:"
#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:339
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:344
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:585
msgid "Text mode"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:743
msgid "Saving document"
msgstr "êîñî øîåù"
#: src/lyxfunc.C:819
msgid "Unknown import type: "
msgstr "òåãé àì àåáéé âåñ - "
#: src/lyxfunc.C:1159
msgid "Layout "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1160
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1320
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1837
msgid "Mark off"
msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
#: src/lyxfunc.C:1847
msgid "Mark on"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#: src/lyxfunc.C:2020
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "çååéø èðîåâøà øñç - "
#: src/lyxfunc.C:2258
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2276
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
msgid "Math greek mode on"
msgstr "ìòôåî úéðååé-úåàçñåð áöî"
#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "úìòôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î"
#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "ú÷ñôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î"
#: src/lyxfunc.C:2344
msgid "Missing argument"
msgstr "èðîåâøà øñç"
#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
#: src/lyxfunc.C:2367
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ"
#: src/lyxfunc.C:2521
msgid "Opening child document "
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
#: src/lyxfunc.C:2553
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "úéúçú-úøòä ìù øëåî àì âåñ"
#: src/lyxfunc.C:2657
msgid "No document open"
msgstr "çåúô êîñî ïéà"
#: src/lyxfunc.C:2663
msgid "Document is read only"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
#: src/lyxfunc.C:2762
msgid "newfile"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
#: src/lyxfunc.C:3170
msgid "Canceled."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n"
"(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')"
#: src/lyxfunc.C:2804
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
msgid "Opening document"
msgstr "êîñî çúåô"
#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
msgid "opened."
msgstr ".çúôð"
#: src/lyxfunc.C:2822
msgid "Choose template"
msgstr "úéðáú úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
#: src/lyxfunc.C:3162
msgid "Examples"
msgstr "úåàîâåã"
#: src/lyxfunc.C:2852
msgid "Select Document to Open"
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
#: src/lyxfunc.C:2878
msgid "Could not open document"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#: src/lyxfunc.C:2901
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "àåáééì ASCII õáå÷ úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
msgid "A document by the name"
msgstr "íùä ìòá êîñî"
#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë"
#: src/lyxfunc.C:2947
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "ASCII õáå÷ àáééî"
#: src/lyxfunc.C:2951
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII õáå÷ "
#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
msgid "imported."
msgstr ".àáåéî"
#: src/lyxfunc.C:2976
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "àåáééì NoWeb õáå÷ úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:2979
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:3029
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LaTeX õáå÷ àáééî"
#: src/lyxfunc.C:3034
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "NoWeb õáå÷ àáééî"
#: src/lyxfunc.C:3042
msgid "Noweb file "
msgstr "NoWeb õáå÷ "
#: src/lyxfunc.C:3042
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX õáå÷ "
#: src/lyxfunc.C:3047
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3048
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3072
msgid "Select LinuxDoc file to Import"
msgstr "àåáééì LinuxDoc õáå÷ úøéçá"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:3119
msgid "Importing LinuxDoc file"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3133
msgid "LinuxDoc file "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3137
msgid "Could not import LinuxDoc file"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3164
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3182
msgid "Inserting document"
msgstr "êîñî óéñåî"
#: src/lyxfunc.C:3188
msgid "inserted."
msgstr ".óñåä"
#: src/lyxfunc.C:3190
msgid "Could not insert document"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:381
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:383
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:385
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:388
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:392
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:394
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:411
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:455
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:467
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:470
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:516
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:600
msgid "LyX Banner"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:354
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:396
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:409
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "The document is read-only:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:185
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:187
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:277
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:279
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:287
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:288
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:289
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:291
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:293
msgid "Using built-in default "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:294
msgid " but expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:297
msgid "Expect problems."
msgstr ""
#. Nope
#: src/lyx_main.C:402
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:403
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:404
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:405
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:412
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:413
msgid " and running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:419
msgid "Failed. Will use "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:420
msgid " instead."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:427
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:441
msgid "LyX Warning!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:442
msgid "Error while reading "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:443
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:453
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:464
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:497
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:515
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:542
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:568
msgid "Unknown file type '"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:569
msgid "' after "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
msgid " switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:572
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:40
msgid "Fax File: "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
msgid "Empty Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
msgid "Save (needed)"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:264
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:292
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:299
msgid "Message-Window"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:332
msgid "Phonebook"
msgstr ""
#: src/LyXSendto.C:39
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
msgid "Save document and proceed?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:106
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:107
msgid "(no initial description)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:111
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:112
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:138
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:141
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:171
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:172
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:173
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "?äæ úà úåùòì äöåø ïééãò"
#: src/lyxvc.C:276
msgid "No VC History!"
msgstr "!úåàñøâ úééøåèñä ïéà"
#: src/lyxvc.C:283
msgid "VC History"
msgstr "úåàñøâ úééøåèñä"
#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
msgid " (Changed)"
msgstr "(äðúùä)"
#: src/LyXView.C:469
msgid " (read only)"
msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX áöî"
#: src/mathed/formula.C:909
msgid "No number"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/mathed/formula.C:912
msgid "Number"
msgstr "øôñî"
#: src/mathed/formula.C:1076
msgid "math text mode"
msgstr "úåàçñåð èñ÷è áöî"
#: src/mathed/formula.C:1085
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá äðé÷ú àì äìåòô"
#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
msgid "Macro: "
msgstr "åø÷î - "
#: src/mathed/formulamacro.C:173
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî"
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "äøéâñ"
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "úåéö÷ðåô"
#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid "­ Û"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "± ´"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "£ @"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S ò"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "úåðåù"
#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr "øåùéà "
#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "úåãåîò "
#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "v éëðà øåùé|#v"
#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "h é÷ôåà øåùé|#h"
#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr "øåùéà "
#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "t ֋|#t"
#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "m ìéâø|#m"
#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "h äáò|#h"
#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "n áéèâð|#n"
#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:108
msgid "Delimiter"
msgstr "ãéøôî"
#: src/mathed/math_panel.C:112
msgid "Decoration"
msgstr "øåèéò"
#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Spacing"
msgstr "çååéø"
#: src/mathed/math_panel.C:120
msgid "Matrix"
msgstr "äöéøèî"
#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì"
#: src/mathed/math_panel.C:376
msgid "Math Panel"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
msgid "File"
msgstr "f õáå÷"
#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
msgid "Edit"
msgstr "e äëéøò"
#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
msgid "Layout"
msgstr "l äðáî"
#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
msgid "Insert"
msgstr "i äôñåä"
#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
msgid "Math"
msgstr "m úåàçñåð"
#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
msgid "Help"
msgstr "h äøæò"
#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
msgid "MB|#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:241
msgid "MB|#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:255
msgid "MB|#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:269
msgid "MB|#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:283
msgid "MB|#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
msgid "MB|#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:311
msgid "MB|#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
msgid "MB|#H"
msgstr ""
#: src/menus.C:428
msgid "Screen Options"
msgstr "êñî úåéåøùôà"
#: src/menus.C:469
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
msgstr ""
"àåáé%t|l LaTeX...%x30|a ...úåøåùë ascii èñ÷è%x31|p úåà÷ñôë ascii èñ÷è%x32|n "
"Noweb%x33|d LinuxDoc%x34"
#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr ""
#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
msgid "FIM|Dd#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:489
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
"àåöé%t|l LaTeX-ë...%x40|d DVI-ë...%x41|p PostScript-ë...%x42|t Ascii "
"èñ÷èë...%x43|h HTML-ë...%x44|m äîàúä...%x45"
#: src/menus.C:498
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"àåöé%t|LinuxDoc-ë...%x40|DVI-ë...%x41|PostScript-ë...%x42|Ascii èñ÷èë...%x43"
#: src/menus.C:506
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"àåöé%t|DocBook-ë...%x40|DVI-ë...%x41|PostScript-ë...%x42|Ascii èñ÷èë...%x43"
#: src/menus.C:513
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:514
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:515
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:516
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:517
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr ""
#: src/menus.C:520
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:524
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"program%l|Print...|Fax..."
msgstr ""
"n ùãç...|t úéðáúî ùãç...|o çúô...%l|c øåâñ|s øåîù|a íùá øåîù...|r øåîùä "
"÷úåòì øåæç...%l|d dvi-á äôö|w PostScript-á äôö|v dvi ïëãò|u PostScript "
"ïëãò|b äéðá úéðëåú%l|p ñôãä...|f ññ÷ô..."
#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr ""
#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:542
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:543
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr ""
#: src/menus.C:544
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:545
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:546
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:547
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr ""
#: src/menus.C:548
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr ""
#: src/menus.C:549
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:550
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr ""
#: src/menus.C:551
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:552
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:603
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|i àåáé%m"
#: src/menus.C:605
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|e àåöé%m%l"
#: src/menus.C:607
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|x äàéöé%l"
#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:609
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr ""
#: src/menus.C:726
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr ""
"àåáé%t|l ...LaTeX%x15|a ...úåøåùë Ascii èñ÷è%x16|p ...úåà÷ñôë Ascii "
"èñ÷è%x17|n ...Noweb%x18|d ...LinuxDoc%x19"
#: src/menus.C:751
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "n ùãç...|t úéðáúî ùãç...|o çúô...%l|i àåáé%m%l|x äàéöé%l"
#: src/menus.C:841
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr ""
"Floats & úåôñåä%t|o øåâñ/çúô%x21|m (Melt) âæî%x22|a úéúçúäå íééìåùä úåøòä ìë "
"úà çúô%x23|c úéúçúäå íééìåùä úåøòä ìë úà øåâñ%x24|f íéøåéàäå úåàìáèä ìë úà "
"çúô%x25|t íéøåéàäå úåàìáèä ìë úà øåâñ%x26%l|r äàéâùä úåàñôå÷ ìë úà øñä%x27"
#: src/menus.C:850
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:851
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:852
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:853
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:854
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:855
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:856
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
msgid "Table%t"
msgstr "äìáè%t"
#: src/menus.C:872
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|m (Multicolumn)éøåè áø %B%x44%l"
#: src/menus.C:874
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|m (Multicolumn)éøåè áø %b%x44%l"
#: src/menus.C:875
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:883
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|t ìòî å÷%B%x36"
#: src/menus.C:885
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|t ìòî å÷%b%x36"
#: src/menus.C:886
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:894
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|b úçúî å÷%B%x37"
#: src/menus.C:896
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|b úçúî å÷%b%x37"
#: src/menus.C:897
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr ""
#: src/menus.C:905
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|l ìàîùî å÷%B%x38"
#: src/menus.C:907
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|l ìàîùî å÷%b%x38"
#: src/menus.C:908
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:916
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|r ïéîéî å÷%B%x39%l"
#: src/menus.C:918
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|r ïéîéî å÷%b%x39%l"
#: src/menus.C:919
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:928
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|e äìàîù øåùé%R%x40"
#: src/menus.C:930
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|e äìàîù øåùé%r%x40"
#: src/menus.C:931
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:934
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|i äðéîé øåùé%R%x41"
#: src/menus.C:936
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|i äðéîé øåùé%r%x41"
#: src/menus.C:937
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:940
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|c æåëøî%R%x42%l"
#: src/menus.C:942
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|c æåëøî%r%x42%l"
#: src/menus.C:943
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:946
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|o äøåù úôñåä%x32"
#: src/menus.C:947
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:949
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|u äãåîò úôñåä%x33%l"
#: src/menus.C:950
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:952
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|w äøåù ú÷éçî%x34"
#: src/menus.C:953
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr ""
#: src/menus.C:955
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|n äãåîò ú÷éçî%x35%l"
#: src/menus.C:956
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr ""
#: src/menus.C:958
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|d äìáè ú÷éçî%x43"
#: src/menus.C:959
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:964
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|i äìáè úôñåä%x31"
#: src/menus.C:965
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:969
msgid "Version Control%t"
msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
#: src/menus.C:972
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|r øâàîá íåùø%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
#: src/menus.C:976
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|i øâàîá ïëãò(Check In)%d%x52"
#: src/menus.C:978
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|o äëéøòì øâàîäî ïëãò(Check Out)%x53"
#. signifies that the file is checked out
#: src/menus.C:982
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|i øâàîì íééåðéù ïëãò(Check In)%x52"
#: src/menus.C:984
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|o øâàîäî ïëãò(Check Out)%d%x53"
#: src/menus.C:987
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç%x54"
#: src/menus.C:989
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá%x55"
#: src/menus.C:991
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|h äéøåèñä äàøä%x56"
#: src/menus.C:994
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|r øâàîá íåùø%x51"
#. the shortcuts are not good.
#: src/menus.C:997
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:998
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:999
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:1000
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr ""
#: src/menus.C:1001
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:1002
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr ""
#: src/menus.C:1005
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"u ìåèéá|r ìåèéá ìåèéá %l|c êåúéç|o ä÷úòä|p ä÷áãä%l|f ...äôìçäå ùåôéç|e äàéâùì "
"øáòî|n äøòäì øáòî|i úåøâñîå íéôö%m|_ äìáè%m|s ...úåéà|h TeX ú÷éãá|t "
"...íéðééðò ïëåúi|_ ...íéøåéà úîéùø|_ ...úåàìáè úîéùø|_ ...íéîúéøåâìà úîéùø%l|"
"v úåàñøâ úø÷á%m%l|w LaTeX ìù âåì õáå÷á äéôö%l|l úåøåùë úéùàø äøéçá ú÷áãä|"
"g úåà÷ñôë úéùàø äøéçá ÷áãä"
#: src/menus.C:1024
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:1025
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:1026
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:1027
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:1028
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:1029
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:1030
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:1031
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr ""
#: src/menus.C:1032
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:1033
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:1034
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr ""
#: src/menus.C:1035
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr ""
#: src/menus.C:1036
msgid "EM|aA#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1037
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr ""
#: src/menus.C:1038
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr ""
#: src/menus.C:1039
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1040
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr ""
#: src/menus.C:1165
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
msgstr ""
"c ...åú|p ...ä÷ñô|d ...êîñî|a ...øééð|e ...äìáè|q ...íéèåèéö%l|m äùâãä "
"ïåðâñ%b|n (noun) íù ïåðâñ%b|b äáò ïåðâñ%b|t TeX ïåðâñ%b%l|v äáéáñ ÷îåò éåðéù"
"|l ...LaTeX úîã÷ä|x çôñðä úìçúä%l|s ìãçî úøéøáë äðáî øåîù"
# term: layout = äðáî
#: src/menus.C:1178
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:1179
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:1180
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:1181
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1182
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:1183
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr ""
#: src/menus.C:1184
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:1185
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr ""
#: src/menus.C:1186
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr ""
#: src/menus.C:1187
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:1188
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr ""
#: src/menus.C:1189
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1190
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr ""
#: src/menus.C:1255
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "ASCII õáå÷ àåáé%t|l úåøåùë%x41|p úåà÷ñôë%x42"
#: src/menus.C:1259
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1260
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:1263
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
msgstr ""
"ïëåúå úåîéùø%t|t íéðééðò ïëåú%x21|f íéøåéà úîéùø%x22|t úåàìáè úîéùø%x23|a "
"íéîúéøåâìà úîéùø%x24|i ñ÷ãðéà úîéùø%x25|b BibTeX úåéðôä%x26"
# term: figure = øåéà
# term: TOC = ïëåú
#: src/menus.C:1271
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:1272
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:1273
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:1274
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1275
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:1276
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr ""
#: src/menus.C:1279
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
msgstr ""
"íéôö%t|g óö øåéà%x71|t äôö äìáè%x72|w áçø óö øåéà%x73|i äáçø äôö "
"äìáè%l%x74|a óö íúéøåâìà%x75"
# term: float = óö
#: src/menus.C:1286
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr ""
#: src/menus.C:1287
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:1288
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr ""
#: src/menus.C:1289
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:1290
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1293
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
"íéãçåéî íéåú%t|h éëðà éåìéî%x31|p óå÷éî úãå÷ð%x32|b ïâåî çååø%x33|l äøåù "
"úøéáù%x34|i (...) úåãå÷ð ùåìù%x35|e èôùî óåñì äãå÷ð%x36|q (\") úåìéâø "
"úåàëøî%x37|m èéøôú ãéøôî %x38"
#: src/menus.C:1303
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr ""
#: src/menus.C:1304
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:1305
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr ""
#: src/menus.C:1306
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1307
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:1308
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:1309
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr ""
#: src/menus.C:1310
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:1313
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
msgstr ""
"g øåéà...|b äìáè...%l|c óñåî õáå÷...|a ASCII õáå÷ àåáé%m|x LyX êîñî "
"ñðëä...%l|f úéúçú úøòä|m íééìåù úøòä|o óö íöò%m%l|t ïëåúå úåîéùø%m%l|s "
"íéãçåéî íéåú%m%l|n äøòä...|l úéåú...|r (Cross-Reference)äéðôä...|i èåèéö "
"úééðôä...|d ñ÷ãðéà úñéðë...|w äðåøçàä äìéîäî ñ÷ãðéà úñéðë"
#: src/menus.C:1334
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr ""
#: src/menus.C:1335
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr ""
#: src/menus.C:1336
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr ""
#: src/menus.C:1337
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1338
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr ""
#: src/menus.C:1339
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:1340
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:1341
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:1342
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:1343
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr ""
#: src/menus.C:1344
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr ""
#: src/menus.C:1345
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1346
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:1347
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:1348
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:1349
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr ""
#: src/menus.C:1351
msgid "|URL..."
msgstr "|u URL"
#: src/menus.C:1352
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:1458
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
"f øáù|s éòåáéø ùøåù|e êéøòî|x ñ÷ãðéà|u íåëñ|i ìøâèðéà%l|m äçñåð áöî|d "
"úæëøåîî äçñåð%l|p úåàçñåð ìðô"
#: src/menus.C:1468
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:1469
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr ""
#: src/menus.C:1470
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:1471
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr ""
#: src/menus.C:1472
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:1473
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:1474
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:1475
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:1476
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:1542
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr "f êñî éèðåô...|s úåéà úåéåøùôà...|k úãì÷î...|l LaTeX...%l|r ùãçî âåôð÷"
#: src/menus.C:1548
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:1549
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr ""
#: src/menus.C:1550
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr ""
#: src/menus.C:1551
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1552
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:1596
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
#: src/menus.C:1631
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"i àåáî|t ãåîéì úëøò|u ùîúùîì êéøãî|x úåôñåð úåðåëú|c úéùéà äîàúä êéøãî|r ñðøôø"
"|f úåöåôð úåìàù|a íéðééðòä ïëåú|k íéòåãé íéâàá|l LaTeX úøåöú úòéá÷%l|o "
"...(?)úåáééçúäå íéøöåé úåéåëæ|e ...íéèéãø÷|v ...äñøâ"
#: src/menus.C:1645
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr ""
#: src/menus.C:1646
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr ""
#: src/menus.C:1647
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr ""
#: src/menus.C:1648
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr ""
#: src/menus.C:1649
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr ""
#: src/menus.C:1650
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr ""
#: src/menus.C:1651
msgid "HM|Ff#F#f"
msgstr ""
#: src/menus.C:1652
msgid "HM|aA#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1653
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr ""
#: src/menus.C:1654
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr ""
#: src/menus.C:1655
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:1656
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:1657
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr ""
#: src/menus.C:1680
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX úñøâ: "
#: src/menus.C:1681
msgid " of "
msgstr ""
#: src/menus.C:1682
msgid "Library directory: "
msgstr "äéøôñä øåãî: "
#: src/menus.C:1684
msgid "User directory: "
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
#: src/menus.C:1698
msgid "Could not find requested Documentation file"
msgstr "àöîð àì ù÷åáî ãåòéú õáå÷"
#: src/menus.C:1702
msgid "Opening help file"
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
#: src/minibuffer.C:69
msgid "Executing:"
msgstr "òöáî:"
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:234
msgid "* No document open *"
msgstr "* çåúô êîñî ïéà *"
#: src/PaperLayout.C:158
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ".íéøåñà äðáî ééåðéù .ãáìá äàéø÷ì êîñîä"
#: src/PaperLayout.C:180
msgid "Paper Layout"
msgstr "øééðä äðáî"
#: src/PaperLayout.C:212
msgid "Paper layout set"
msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷"
#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
#: src/TableLayout.C:468
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà"
#: src/paragraph.C:1708
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç"
#: src/ParagraphExtra.C:147
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä"
#: src/ParagraphExtra.C:166
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:206
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:313
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "(0-100) ïé÷ú àì íéæåçà êøò :äøäæà"
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
msgstr "ìà äñôãä"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
msgstr "p úñôãî|#p"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
msgstr "f õáå÷|#f"
#: src/print_form.C:52
msgid "All Pages|#G"
msgstr "g íéôãä ìë|#g"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "o ãáìá íééâåæ-éà íéôã|#o"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "e ãáìá íééâåæ íéôã|#e"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "n ìéâø øãñ|#n"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "r êåôä øãñ|#r"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
msgstr "øãñ"
#: src/print_form.C:76
msgid "Pages:"
msgstr "íéôã:"
#: src/print_form.C:81
msgid "Copies"
msgstr "íé÷úåò"
#: src/print_form.C:85
msgid "Count:"
msgstr "øôñî:"
#: src/print_form.C:88
msgid "Unsorted|#U"
msgstr "u íéðééåîî àì|#u"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
msgstr "õáå÷ä âåñ"
#: src/print_form.C:111
msgid "Command:|#C"
msgstr "c äãå÷ô|#c"
#: src/print_form.C:125
msgid "DVI|#D"
msgstr "d DVI|#d"
#: src/print_form.C:127
msgid "Postscript|#P"
msgstr "p Postscript|#p"
#: src/print_form.C:129
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "t LaTeX|#t"
#: src/print_form.C:132
msgid "LyX|#L"
msgstr "l LyX|#l"
#: src/print_form.C:134
msgid "Ascii|#s"
msgstr "s Ascii|#s"
#: src/spellchecker.C:217
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "úåéà úåéåøùôà"
#: src/spellchecker.C:551
msgid "Spellchecker"
msgstr "úåéà ú÷éãá"
#: src/spellchecker.C:655
msgid ""
"\n"
"\n"
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
"could be that you do not have a dictionary file\n"
"for the language of this document installed.\n"
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"úçà *úéøùôà* äáéñ .éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
".éçëåðä êîñîä ìù äôùì ïåìéî õáå÷ êì ï÷úåî àìù àéä\n"
"øçà øåãî øãâä åà /usr/lib/ispell:á ìëúñä\n"
"\"úåéåøùôà\" èéøôúá \"úåéà úåéåøùôà\"á"
#: src/spellchecker.C:774
msgid " words checked."
msgstr " :å÷ãáðù íéìéî øôñî"
#: src/spellchecker.C:776
msgid " word checked."
msgstr " - ä÷ãáð äìéî"
#: src/spellchecker.C:778
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
#: src/spellchecker.C:782
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
"âøäð åäù ïëúé"
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "d êîñîä ìù äôùá ùîúùä|#d"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#u"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "t Treat run-together words as legal|#t"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "i ispell-ì èì÷ä úôù øèîøô|#i"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "p øçà éùéà ïåìéîá ùîúùä:|#p"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "e íéìéîá øúåú íúòíåäù íéøçà íéôñåð íéååú:|#e"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "ïåìéî"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "óìçä"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"íéìéî\n"
"úåáåø÷"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "o úåéà ú÷éãá úåéåøùôà|#o"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#s"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#i"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#a"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "t úåéà ú÷éãá ÷ñôä|#t"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "c úåéàä ú÷éãá øåâñ|#c^["
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
msgstr "r äìéî óìçä"
#: src/support/filetools.C:168
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "úéîéðô LyX úàéâù"
#: src/support/filetools.C:169
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "äáéúëì ïúéð øåãîä íàä ÷åãáì ìåëé àì"
#: src/support/filetools.C:370
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:383
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:397
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:413
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:466
msgid "Internal error!"
msgstr "!úéîéðô äàéâù"
#: src/support/filetools.C:467
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "ïé÷ú àì íù íò createDirectory-ì äàéø÷"
#: src/support/filetools.C:472
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "òåãé àì"
#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
msgid "Warning:"
msgstr "äøäæà - "
#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "ãåò êîúð åðéà 5 > øìåáàè èîøåô\n"
#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "!äøîäì (1.1.x>) LyX ìù øúåé äðùé äñøâá ùîúùä"
#: src/TableLayout.C:232
msgid "Table Extra Form"
msgstr ""
#: src/TableLayout.C:252
msgid "Table Layout"
msgstr "äìáè äðáî"
#: src/TableLayout.C:275
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr ""
#: src/TableLayout.C:331
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr ""
#: src/text2.C:356
msgid "Opened float"
msgstr ""
#: src/text2.C:358
msgid "Closed float"
msgstr ""
#: src/text2.C:395
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: src/text2.C:1074
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr ".íéôö íéîöò éàöç íò úåùòì äî òãåé àì"
#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
msgid "sorry."
msgstr ".øòèöî"
#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr ".úåàìáè éàöç íò úåùòì äî òãåé àì"
#: src/text.C:2560
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà"
#: src/text.C:2562
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
#: src/text.C:3901 src/text.C:3907
msgid "Page Break (top)"
msgstr ""
#: src/text.C:4083 src/text.C:4089
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
#: src/text.C:4484
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "!óö íöò êåúá óö íöò ñéðëäì øùôà éà"
#: src/text.C:4492
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "!óã-éðéî êåúá marginpar ñéðëäì øùôà éà"
#: src/text.C:4508
msgid "Cannot cut table."
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#: src/text.C:4524
msgid "Float would include float!"
msgstr "!óö íöò ìåìëì ìåëé àì óö íöò"
#~ msgid "[bad file name]"
#~ msgstr "[éåâù õáå÷ íù]"
#~ msgid "language"
#~ msgstr "äôù"
#~ msgid "View list of tables"
#~ msgstr "úåàìáè úîéùøá äéôö"
#~ msgid ": import failed."
#~ msgstr " - ìùëð àåáé"
#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
#~ msgstr "ïëåú | íéøåéà úîéùø | úåàìáè úîéùø | íéîúéøåâìà úîéùø"
#~ msgid "TOC"
#~ msgstr "t ïëåú"
#~ msgid "Refs"
#~ msgstr "r úåéðôä"
#~ msgid "List of Figures%m"
#~ msgstr "íéøåéà úîéùø%m"
#~ msgid "List of Tables%m"
#~ msgstr "úåàìáè úîéùø%m"
#~ msgid "List of Algorithms%m"
#~ msgstr "íéîúéøåâìà úîéùø%m"
#~ msgid "Insert Reference%m"
#~ msgstr "äéðôä úôñåä%m"
#~ msgid "Insert vref%m"
#~ msgstr "vref úôñåä%m"
#~ msgid "Insert vpageref%m"
#~ msgstr "vpageref úôñåä%m"
#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
#~ msgstr "Pretty Ref úôñåä%m"
#~ msgid "Goto Reference%m"
#~ msgstr "äéðôäì øåáò%m"
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "øåæç"