lyx_mirror/po/wa.po
2015-02-09 18:44:02 -05:00

35091 lines
749 KiB
Plaintext

# Ratoûrnaedje è walon po LyX
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Build Info"
msgstr "Cråsses"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Tape:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
msgid ""
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
"parameters in document class options."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Default st&yle:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Define the default BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Bibliography generation"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Processor:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Select a processor"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/CutAndPaste.cpp:368
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stîle: "
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "I va"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mitan|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Hôteu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
#: src/insets/InsetBox.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Filename &Suffix"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Undefined Branches"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Ôte..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
#: src/Buffer.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Change the name of the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "Re&name..."
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Add the selected branches to the list."
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Add Selected"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
msgid "Default"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Grandes(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Grandes(5)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to previous change"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Previous change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Cogne:|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Sereyes:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "S&elected Citations:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "App&ly"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
#, fuzzy
msgid "Text a&fter:"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
msgid "Force u&pper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
#, fuzzy
msgid "Searc&h:"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
#, fuzzy
msgid "Search field:"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
#, fuzzy
msgid "All fields"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
msgid "Regular e&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
#, fuzzy
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
#, fuzzy
msgid "Entry types:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
#, fuzzy
msgid "All entry types"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
msgid "Search as you &type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "Font colors"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Main text:"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Click to change the color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Default..."
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "R&eset"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "inset drovu"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
#, fuzzy
msgid "&Change..."
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Background colors"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
#, fuzzy
msgid "Page:"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "Shaded boxes:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
#, fuzzy
msgid "&Revisions back"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Between revisions"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "New:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "&New Document:"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Old Document:"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Copy Document Settings from:"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "N&ew Document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Ol&d Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
msgid "Enable &change tracking features in the output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Drovi"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
msgid "For more information, refer to the complete log."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Errors:"
msgstr "Aroke"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
msgid "View Complete &Log..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "F&ile"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Template"
msgstr "Modeles"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ingleye:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "TabWidget"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "Sear&ch"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Trover|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "W&hole words"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "Replace all occurences at once"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Mete el plaece|#L#r"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "S&ettings"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
msgid "Scope"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "C&urrent document"
msgstr "Abaguer on documint"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Master document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "All open documents"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "&Open documents"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
#, fuzzy
msgid "&All manuals"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
#, fuzzy
msgid "I&gnore format"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "&Expand macros"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
msgid "Search on&ly in maths"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Float Type:"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Stîle do caractere"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Celule especiåle"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Default family:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "LaTe&X font encoding:"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "&Math:"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "C&JK:"
msgstr "Tape:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
#, fuzzy
msgid "Graphics Group"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "A&ssigned to group:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgstr "..............."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgstr "________"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "<-----------"
msgstr "<-----------"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "----------->"
msgstr "----------->"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "\\-----v-----/"
msgstr "\\-----v-----/"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "&Target:"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
msgid "Link type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "&Web"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
msgid "Include"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Intreye"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Index generation"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Hintche|#H#L"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "R&ename..."
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "Information Type:"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Information Name:"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
msgid "Update dialog when moving context"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
msgid "Apply settings immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
msgid "Restore initial values in dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Push new inset into the document"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "New Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Document &class"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Class options"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&Predefined:"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Cus&tom:"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Master:"
msgstr "Ôte...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "Ôte...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Lingaedje:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "Of&fset:"
msgstr "Åwe"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Value of the vertical line offset."
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
msgid "&Thickness:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Value of the line thickness."
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "Costés"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stîle: "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
msgid "&Break long lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "&Validate"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Log &Type:"
msgstr "Sôrt"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Håynaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
msgid "Jump to the next warning message."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "Next &Warning"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
msgid "Jump to the next error message."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "Next &Error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Ôte...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Tiestîre:|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Master Document Output"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
msgid "Include only &selected children"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
msgid ""
"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
"compilation)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Maintain counters and references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
msgid "Include all subdocuments in the output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&Include all children"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% di colones|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "Decoration"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Sôrt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "All packages:"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Load a&utomatically"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
msgid "Load alwa&ys"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Do &not load"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
msgid "Sort &as:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "Simbole"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Sôrt"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Rawete"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Totes les pådjes|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
msgid "S&ynchronize with Output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "C&ustom Macro:"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "XHTML Output Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
msgid "&Strict XHTML 1.1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "&Math output:"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
msgid "Format to use for math output."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "MathML"
msgstr "Matem|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Math &image scaling:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "Write CSS to File"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "C&olor links"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Open bookmark tree"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Rimonter d' on hagnon"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "C&enter"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Horizontal space of the phantom content"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Horizontal Phantom"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Vertical Phantom"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "A&lter..."
msgstr "Ôte..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Use system colors"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
#, fuzzy
msgid "In Math"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
msgid "Autoco&rrection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "In Text"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Mîtrin|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "Maximum A&ge (in days):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Off"
msgstr "Åwe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Evoye"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Preview Si&ze:"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
msgid "Factor for the preview size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Rimonter d' on hagnon"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
#, fuzzy
msgid "Session handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Backup && saving"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Backup documents, every"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "&minutes"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "&Save documents compressed by default"
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid "Windows && work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
msgid "Closing last &view:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Closes document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Hides document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
msgid "Ask the user"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Moussî foû"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Scroll &below end of document"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
msgid "&Group environments by their category"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
#, fuzzy
msgid "Hide &tabbar"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
msgid "&Limit text width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
msgid "Screen used (&pixels):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Re&move"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "E&xtensions:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Default Output Formats"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
msgid "With &TeX fonts:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
msgid "&Primary:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econdary:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
msgid ""
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "Ctrl"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "Shift"
msgstr "infty"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Bloc|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "User &interface language:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &package:"
msgstr "Lingaedje:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Always Babel"
msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Lingaedje:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "Default decimal &separator:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Default length &unit:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
msgid "Set languages &globally"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
msgid "Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "&Logical"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
msgid "&Visual"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "Ôte"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
"files.\n"
"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
"configure time.\n"
"Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Overwrite on export:"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
msgid "Ask permission"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
msgid "Main file only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "DV&I command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
#, fuzzy
msgid "&PDF command:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
msgstr "Egzimpes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
#, fuzzy
msgid "H&unspell dictionaries:"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set &printer:"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool &printer:"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Spool co&mmand:"
msgstr "Discrîre li cmande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "&Number of copies:"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt &output to printer"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "R&oman:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "ou %|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Large:"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "&Larger:"
msgstr "Grandes(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "&Largest:"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
#, fuzzy
msgid "&Huge:"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
#, fuzzy
msgid "&Hugest:"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "S&mallest:"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "S&maller:"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "S&mall:"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "&Normal:"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
#, fuzzy
msgid "&Tiny:"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck &notes and comments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Spellchecker engine:"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Escape characters:"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
msgid "General Look && Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "&Icon set:"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "Context help"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Nomenclature settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "&List Indentation:"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Totes les pådjes|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Fontes:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copie&s"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Subindex"
msgstr "Costés"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "A&vailable indexes:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
msgid "&Clear automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
msgid "Debug messages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
msgid "Display no debug messages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&None"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "S&elected"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
msgid "Display all debug messages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
msgid "&Statusbar messages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "&References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
msgid ""
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Grou&p"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Textual reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Match w&hole words only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Send exported file to command:"
msgstr "Evoyî li documint al comande"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
msgid "Clear current shortcut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Function:"
msgstr "Foncsions"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "nén cnoxhu"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Find Next"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Re&placement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "S&uggestions:"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Passer ci mot ci|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Display all"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Row setting"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Vertical Offset:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "Optional vertical offset"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Cell setting"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
#, fuzzy
msgid "rotation angle"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "Vert"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "W&idth:"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
#, fuzzy
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
#, fuzzy
msgid "&Rotate"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
#, fuzzy
msgid "Column settings"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
#, fuzzy
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Evoye xxx"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
#, fuzzy
msgid "&Decimal separator:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
#, fuzzy
msgid "Row settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
#, fuzzy
msgid "Caption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
#, fuzzy
msgid "Longtable alignment"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "BibTeX databases"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Hagnons indintés|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Indentation:"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Size of the indentation"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Vertical space:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Size of the vertical space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
#, fuzzy
msgid "Spacing type"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
msgid "Use &justification in LyX work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
msgid "Enter string to filter contents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Index"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Eterroye:|#u"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "Select the output format"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
msgid "&Master's perspective"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Current Paragraph"
msgstr "Rimonter d' on hagnon"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Complete Source"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
msgid "Preamble Only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Body Only"
msgstr "Evoye"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "% di colones|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
msgid "Unit of overhang value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:3
msgid "American Economic Association (AEA)"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
#: lib/layouts/tarticle.layout:4
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
#: lib/layouts/apa6.layout:51
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
#: lib/layouts/bicaption.module:13
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:58
#, fuzzy
msgid "Publication Month"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:64
#, fuzzy
msgid "Publication Month:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:71
#, fuzzy
msgid "Publication Year"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:74
#, fuzzy
msgid "Publication Year:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:77
#, fuzzy
msgid "Publication Volume"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:80
#, fuzzy
msgid "Publication Volume:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:83
#, fuzzy
msgid "Publication Issue"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:86
#, fuzzy
msgid "Publication Issue:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/AEA.layout:89
msgid "JEL"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:92
msgid "JEL:"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
#: lib/layouts/svcommon.inc:476
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:112
#, fuzzy
msgid "Figure Notes"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
#: lib/layouts/rsphrase.module:43
#, fuzzy
msgid "MainText"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
#, fuzzy
msgid "Figure Note"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/AEA.layout:120
msgid "Text of a note in a figure"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/AEA.layout:138
#, fuzzy
msgid "Table Notes"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/AEA.layout:142
#, fuzzy
msgid "Table Note"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/AEA.layout:143
#, fuzzy
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/AEA.layout:161
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
#, fuzzy
msgid "Case \\thecase."
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/AEA.layout:193
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
#: lib/layouts/agutex.layout:176
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
#: lib/layouts/fixme.module:186
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/AEA.layout:306
#, fuzzy
msgid "Caption: "
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
#, fuzzy
msgid "Standard in Title"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
#, fuzzy
msgid "Author Footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
#, fuzzy
msgid "Author foot"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
msgid "NontitleAbstractIndexText"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
#, fuzzy
msgid "IEEE Transactions"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:323
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
msgid "IEEE membership"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
#, fuzzy
msgid "Lowercase"
msgstr "overset"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
#, fuzzy
msgid "lowercase"
msgstr "overset"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
#, fuzzy
msgid "Short Author|S"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
msgid "A short version of the author name"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
#, fuzzy
msgid "Author Name"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
#, fuzzy
msgid "Author name"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
#, fuzzy
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
#, fuzzy
msgid "Author affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#, fuzzy
msgid "Author Mark"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
#, fuzzy
msgid "Author mark"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
#, fuzzy
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Speciå:|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
msgid "After Title Text"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
#, fuzzy
msgid "Page headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
#, fuzzy
msgid "Left Side"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
msgid "Left side of the header line"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
#, fuzzy
msgid "Publication ID"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
#, fuzzy
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
#, fuzzy
msgid "First Char"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
msgid "First character of first word"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
msgid "BackMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
#, fuzzy
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
#, fuzzy
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Short title for the appendix"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
msgid "Photo"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
msgid "Optional photo for biography"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
#, fuzzy
msgid "Name of the author"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
#, fuzzy
msgid "Biography without photo"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
#, fuzzy
msgid "Reasoning"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
#, fuzzy
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
#, fuzzy
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
#, fuzzy
msgid "R Journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
msgstr ""
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
#: lib/layouts/svcommon.inc:682
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/a0poster.layout:3
msgid "A0 Poster"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
#, fuzzy
msgid "Posters"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
#: lib/layouts/sciposter.layout:126
msgid "Giant"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
#: lib/layouts/sciposter.layout:140
msgid "More Giant"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
#: lib/layouts/sciposter.layout:146
msgid "Most Giant"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
#: lib/layouts/sciposter.layout:124
msgid "Giant Snippet"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
#: lib/layouts/sciposter.layout:138
msgid "More Giant Snippet"
msgstr ""
#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
#: lib/layouts/sciposter.layout:144
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/aa.layout:140
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
#: lib/layouts/svcommon.inc:204
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aa.layout:239
#, fuzzy
msgid "institutemark"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
#, fuzzy
msgid "Institute Mark"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/aa.layout:262
msgid "Abstract (unstructured)"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:296
msgid "Abstract (structured)"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:300
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:305
msgid "Aims"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:306
msgid "Aims of your work"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:310
msgid "Methods"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:311
msgid "Methods used in your work"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:315
msgid "Results"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:316
msgid "Results of your work"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:337
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
#: lib/layouts/svcommon.inc:352
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:39
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:65
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/aastex.layout:169
#, fuzzy
msgid "Altaffilation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/aastex.layout:179
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:183
#, fuzzy
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/aastex.layout:209
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/layouts/aastex.layout:260
#, fuzzy
msgid "altaffilmark"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/aastex.layout:264
#, fuzzy
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:320
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:330
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:341
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:350
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:361
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:430
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:442
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Rén a fé"
#: lib/layouts/aastex.layout:451
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:463
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/aastex.layout:471
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/aastex.layout:483
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/aastex.layout:491
#, fuzzy
msgid "Table note"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/aastex.layout:499
#, fuzzy
msgid "Table note:"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/aastex.layout:506
#, fuzzy
msgid "tablenotemark"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/aastex.layout:510
msgid "tablenote mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:528
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:529
msgid "fig."
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
#: lib/layouts/stdsections.inc:91
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/aastex.layout:534
#, fuzzy
msgid "The caption as it appears in the list of figures"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/aastex.layout:549
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/aastex.layout:561
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/aastex.layout:575
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:587
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
msgid "Recognized Name"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:590
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:605
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/aastex.layout:617
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:78
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:111
#, fuzzy
msgid "Short name"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/achemso.layout:112
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:116
#, fuzzy
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/achemso.layout:122
#, fuzzy
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
#: lib/configure.py:690
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
#, fuzzy
msgid "Fax:"
msgstr "x:"
#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Calpin di telefone"
#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
#: lib/layouts/moderncv.layout:134
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Calpin di telefone"
#: lib/layouts/achemso.layout:144
#, fuzzy
msgid "Abbreviations"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/achemso.layout:150
#, fuzzy
msgid "Abbreviations:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
#, fuzzy
msgid "Scheme"
msgstr "Deuzyinme"
#: lib/layouts/achemso.layout:170
#, fuzzy
msgid "List of Schemes"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
#, fuzzy
msgid "Chart"
msgstr "Stîle: "
#: lib/layouts/achemso.layout:192
#, fuzzy
msgid "List of Charts"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
#, fuzzy
msgid "Graph[[mathematical]]"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/layouts/achemso.layout:216
#, fuzzy
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/achemso.layout:250
msgid "SupplementalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:253
msgid "Supporting Information Available"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:256
#, fuzzy
msgid "TOC entry"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/achemso.layout:260
msgid "Graphical TOC Entry"
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:264
#, fuzzy
msgid "Bibnote"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/achemso.layout:268
#, fuzzy
msgid "bibnote"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/achemso.layout:288
#, fuzzy
msgid "Chemistry"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/layouts/achemso.layout:291
msgid "chemistry"
msgstr ""
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
msgstr ""
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
#, fuzzy
msgid "Online ID:"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
#, fuzzy
msgid "TOG volume"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
#, fuzzy
msgid "Volume number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
#, fuzzy
msgid "TOG number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
#, fuzzy
msgid "Article number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
#, fuzzy
msgid "Article DOI:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
msgid "Project URL:"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
msgid "TOG video URL"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
#, fuzzy
msgid "Video URL:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
msgid "TOG data URL"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
#, fuzzy
msgid "Data URL:"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
#, fuzzy
msgid "Code URL:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
#, fuzzy
msgid "PDF author"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
#, fuzzy
msgid "PDF author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
#, fuzzy
msgid "Teaser"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
msgstr "Vûdî|#v"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
#, fuzzy
msgid "CR categories"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
#, fuzzy
msgid "CR Categories:"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
msgid "CRcat"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
#, fuzzy
msgid "CR category"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
#, fuzzy
msgid "CR-number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
#, fuzzy
msgid "Number of the category"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
#, fuzzy
msgid "Subcategory"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
msgid "Third-level"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
msgid "Third-level of the category"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
#, fuzzy
msgid "ShortCite"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
#, fuzzy
msgid "Short cite"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
#: lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
msgid "Articles (DocBook)"
msgstr ""
#: lib/layouts/agums.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:74
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:129
#, fuzzy
msgid "Author affiliation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/agutex.layout:196
#, fuzzy
msgid "Acknowledgments."
msgstr "complement"
#: lib/layouts/amsart.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsart.layout:85
#, fuzzy
msgid "SpecialSection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsart.layout:94
#, fuzzy
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
#: lib/layouts/svcommon.inc:289
#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
#: lib/layouts/svcommon.inc:262
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:270
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsbook.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
#, fuzzy
msgid "Books"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/layouts/amsbook.layout:136
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/apa.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA)"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:54
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:63
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:225
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
#, fuzzy
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
#, fuzzy
msgid "Custom Item|s"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
msgid "A customized item string"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/apa6.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:113
#, fuzzy
msgid "FiveAuthors"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/apa6.layout:120
#, fuzzy
msgid "SixAuthors"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/apa6.layout:127
#, fuzzy
msgid "LeftHeader"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/apa6.layout:136
#, fuzzy
msgid "Left header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/apa6.layout:191
#, fuzzy
msgid "FiveAffiliations"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/apa6.layout:198
#, fuzzy
msgid "SixAffiliations"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/apa6.layout:274
#, fuzzy
msgid "AuthorNote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/apa6.layout:293
#, fuzzy
msgid "Author Note:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
#, fuzzy
msgid "Preamble"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: lib/layouts/apa6.layout:324
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/apa6.layout:470
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
#, fuzzy
msgid "Arabic Article"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:3
msgid "Article (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:3
msgid "Beamer"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
#: lib/layouts/slides.layout:4
#, fuzzy
msgid "Presentations"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
#: lib/layouts/beamer.layout:1307
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
#: lib/layouts/beamer.layout:161
msgid "Overlay specifications for this list"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
#, fuzzy
msgid "On Slide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:126
#, fuzzy
msgid "Mini Template"
msgstr "Modeles"
#: lib/layouts/beamer.layout:127
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:166
#, fuzzy
msgid "Longest label|s"
msgstr "Grand tåvlea"
#: lib/layouts/beamer.layout:167
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
#: lib/layouts/svcommon.inc:415
#, fuzzy
msgid "Sectioning"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
#: lib/layouts/beamer.layout:400
msgid "Mode"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
#: lib/layouts/beamer.layout:401
#, fuzzy
msgid "Mode Specification|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
#: lib/layouts/beamer.layout:402
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
#: lib/layouts/stdsections.inc:33
#, fuzzy
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/beamer.layout:251
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
#: lib/layouts/stdsections.inc:92
#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:309
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:320
#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/beamer.layout:330
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:367
#, fuzzy
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:388
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
#: lib/layouts/beamer.layout:1501
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
#, fuzzy
msgid "Frame Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:454
#, fuzzy
msgid "Frame Title"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "Enter the frame title here"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:467
#, fuzzy
msgid "PlainFrame"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:469
#, fuzzy
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/beamer.layout:478
#, fuzzy
msgid "FragileFrame"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:480
#, fuzzy
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/beamer.layout:489
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/beamer.layout:522
msgid "Repeat frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:533
#, fuzzy
msgid "FrameTitle"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:557
#, fuzzy
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/beamer.layout:558
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:562
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
#: lib/layouts/moderncv.layout:283
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:604
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
#, fuzzy
msgid "Column Options"
msgstr "Documints"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:632
#, fuzzy
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Stîle do caractere"
#: lib/layouts/beamer.layout:633
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:645
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:648
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:653
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:656
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
#, fuzzy
msgid "Pause number"
msgstr "Nou nombe"
#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:701
#, fuzzy
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu"
#: lib/layouts/beamer.layout:703
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:739
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:749
#, fuzzy
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:750
msgid "The width of the overlay area"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:754
#, fuzzy
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/beamer.layout:756
msgid "The height of the overlay area"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: lib/layouts/beamer.layout:771
#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Evoye"
#: lib/layouts/beamer.layout:799
#, fuzzy
msgid "Only on slides"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/layouts/beamer.layout:822
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:823
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:832
#, fuzzy
msgid "Block:"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:843
#, fuzzy
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:849
#, fuzzy
msgid "Block Title"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: lib/layouts/beamer.layout:850
msgid "Enter the block title here"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:861
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:864
#, fuzzy
msgid "Example Block:"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:870
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:873
#, fuzzy
msgid "Alert Block:"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
#, fuzzy
msgid "Titling"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/beamer.layout:899
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:908
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:930
#, fuzzy
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/beamer.layout:931
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:954
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:975
#, fuzzy
msgid "Short Institute|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/beamer.layout:976
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:984
#, fuzzy
msgid "InstituteMark"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/beamer.layout:1018
#, fuzzy
msgid "Short Date|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/beamer.layout:1019
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Distis"
#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
#: lib/layouts/beamer.layout:1502
#, fuzzy
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
#, fuzzy
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
msgid "Additional text appended to the theorem header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1201
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1204
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:1217
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:1220
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1286
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
msgstr "Cråsses"
#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "È valeur"
#: lib/layouts/beamer.layout:1340
#, fuzzy
msgid "Emph."
msgstr "È valeur"
#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
#: lib/layouts/powerdot.layout:576
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
#, fuzzy
msgid "Invisible"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
#, fuzzy
msgid "Alternative"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/beamer.layout:1484
#, fuzzy
msgid "Default Text"
msgstr "Prémetu"
#: lib/layouts/beamer.layout:1485
#, fuzzy
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/beamer.layout:1491
#, fuzzy
msgid "Beamer Note"
msgstr "Ôte"
#: lib/layouts/beamer.layout:1508
#, fuzzy
msgid "Note Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/beamer.layout:1509
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1514
#, fuzzy
msgid "ArticleMode"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/beamer.layout:1520
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/beamer.layout:1525
#, fuzzy
msgid "PresentationMode"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/layouts/beamer.layout:1531
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
msgid "Beamerposter"
msgstr ""
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:3
msgid "Broadway"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:59
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:91
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
msgid "("
msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
msgid ")"
msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:3
msgid "Chess"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:36
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/chess.layout:43
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:66
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:72
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:75
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:81
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:84
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:90
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:93
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:99
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:102
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:108
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:111
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:118
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:123
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:132
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/chess.layout:141
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:146
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:156
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/chess.layout:161
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/chess.layout:176
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/chess.layout:181
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:192
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer cl2emult"
msgstr ""
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
msgid "Chinese Book (CTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
msgid "Chinese Report (CTeX)"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
msgid "DIN-Brief"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
#, fuzzy
msgid "Letters"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
msgid "DinBrief"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
#: lib/layouts/stdletter.inc:38
#, fuzzy
msgid "Postal Data"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
#, fuzzy
msgid "Return address"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
#, fuzzy
msgid "Postal comment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
#, fuzzy
msgid "Postal Remark:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
#, fuzzy
msgid "Handling"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
#, fuzzy
msgid "Handling:"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
#, fuzzy
msgid "Writer"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
#, fuzzy
msgid "Writer:"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:75
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
#: lib/layouts/stdletter.inc:76
#, fuzzy
msgid "Closings"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
#: lib/layouts/stdletter.inc:88
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
#, fuzzy
msgid "Bottomtext"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
#, fuzzy
msgid "Bottom text:"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
#, fuzzy
msgid "Area code"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
#, fuzzy
msgid "Area Code:"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
#: lib/layouts/stdletter.inc:52
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
#, fuzzy
msgid "Signature|S"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
msgid "Here you can insert a signature scan"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
#: lib/layouts/stdletter.inc:107
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
#, fuzzy
msgid "Stadt"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
#, fuzzy
msgid "DocBook Book (SGML)"
msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
#, fuzzy
msgid "Books (DocBook)"
msgstr "DocBook"
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
#, fuzzy
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
#, fuzzy
msgid "DocBook Section (SGML)"
msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/layouts/docbook.layout:3
#, fuzzy
msgid "DocBook Article (SGML)"
msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
msgstr ""
#: lib/layouts/dtk.layout:3
msgid "Die TeXnische Komoedie"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:3
msgid "Econometrica"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
#, fuzzy
msgid "RunTitle"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
#, fuzzy
msgid "Running Title:"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/ectaart.layout:36
#, fuzzy
msgid "RunAuthor"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/ectaart.layout:40
#, fuzzy
msgid "Running Author:"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
#, fuzzy
msgid "Address Option"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
#, fuzzy
msgid "Optional argument for the address"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/ectaart.layout:78
#, fuzzy
msgid "E-Mail Option"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/ectaart.layout:79
#, fuzzy
msgid "Optional argument for the e-mail"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
#: lib/layouts/latex8.layout:78
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/ectaart.layout:100
#, fuzzy
msgid "Web Address"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/ectaart.layout:103
#, fuzzy
msgid "Web address:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
#, fuzzy
msgid "Authors Block"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
#, fuzzy
msgid "Authors Block:"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
#, fuzzy
msgid "Thanks Text"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/ectaart.layout:140
msgid "Thanks \\theThanks:"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
#, fuzzy
msgid "Thanks Reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/ectaart.layout:166
#, fuzzy
msgid "Thanks Ref"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/ectaart.layout:172
#, fuzzy
msgid "Internet Address Reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/ectaart.layout:175
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
#, fuzzy
msgid "Corresponding Author"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/ectaart.layout:192
#, fuzzy
msgid "Name (First Name)"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/ectaart.layout:195
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/ectaart.layout:199
#, fuzzy
msgid "Name (Surname)"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:212
msgid "By Same Author (bib)"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
#, fuzzy
msgid "bysame"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:289
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/egs.layout:333
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/egs.layout:377
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/egs.layout:391
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/egs.layout:401
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:414
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/egs.layout:467
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Åwe"
#: lib/layouts/egs.layout:480
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:3
msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:129
#, fuzzy
msgid "Author Option"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/elsart.layout:130
#, fuzzy
msgid "Optional argument for the author"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/elsart.layout:138
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
#: lib/layouts/revtex4.layout:201
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:207
#, fuzzy
msgid "Thanks Option"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/elsart.layout:208
msgid "Optional argument for the thanks statement"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:289
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:319
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:333
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:340
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:347
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:354
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:361
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:368
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:382
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:389
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:396
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:403
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:425
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
msgid "Elsevier"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
#, fuzzy
msgid "BeginFrontmatter"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
#, fuzzy
msgid "Begin frontmatter"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
#, fuzzy
msgid "EndFrontmatter"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
#, fuzzy
msgid "End frontmatter"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
#, fuzzy
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
#, fuzzy
msgid "Titlenote mark"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
#, fuzzy
msgid "Title footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
#, fuzzy
msgid "Footnote Label"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
msgid "Label you refer to in the title"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
#, fuzzy
msgid "Author Label"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
msgid "Label you will reference in the address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
#, fuzzy
msgid "Authormark"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
#, fuzzy
msgid "Author footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
#, fuzzy
msgid "Author Footnote Label"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
msgid "Label you refer to for an author"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
#, fuzzy
msgid "CorAuthormark"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
#, fuzzy
msgid "CorAuthor mark"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
msgid "Corresponding author text:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
#, fuzzy
msgid "Address Label"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
msgid "Label of the author you refer to"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
#: lib/layouts/simplecv.layout:4
msgid "Curricula Vitae"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/europecv.layout:47
#, fuzzy
msgid "FooterName"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/europecv.layout:50
#, fuzzy
msgid "Footer name:"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/europecv.layout:53
#, fuzzy
msgid "Nationality"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/layouts/europecv.layout:56
#, fuzzy
msgid "Nationality:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/europecv.layout:59
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:62
#, fuzzy
msgid "Date of birth:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:83
#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/europecv.layout:87
#, fuzzy
msgid "Gender"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/europecv.layout:90
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/europecv.layout:99
msgid "BeforePicture"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:105
#, fuzzy
msgid "Picture"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/europecv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Picture:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/europecv.layout:110
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "AfterPicture"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:118
msgid "Space after picture:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/europecv.layout:136
#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the header"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
#, fuzzy
msgid "Additional vertical space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/europecv.layout:165
msgid "Summary of the item, can also be the time"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/europecv.layout:178
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "xxx Puces"
#: lib/layouts/europecv.layout:181
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/europecv.layout:184
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:196
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:203
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:208
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:211
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:224
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:234
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/europecv.layout:238
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/europecv.layout:244
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:248
#, fuzzy
msgid "Name of the language"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:252
#, fuzzy
msgid "Listening"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/europecv.layout:253
msgid "Level how good you think you can listen"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:257
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Level how good you think you can read"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:262
#, fuzzy
msgid "Interaction"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/layouts/europecv.layout:263
msgid "Level how good you think you can conversate"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:267
#, fuzzy
msgid "Production"
msgstr "Foncsions"
#: lib/layouts/europecv.layout:268
msgid "Level how good you think you can freely talk"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:272
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:275
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:278
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/europecv.layout:281
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:284
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/layouts/europecv.layout:295
#, fuzzy
msgid "End of CV"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/layouts/europecv.layout:302
#, fuzzy
msgid "VerticalSpace"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/europecv.layout:307
#, fuzzy
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr ""
#: lib/layouts/extbook.layout:3
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr ""
#: lib/layouts/extletter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr ""
#: lib/layouts/extreport.layout:3
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:3
#, fuzzy
msgid "FoilTeX"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/foils.layout:44
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/foils.layout:63
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:69
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:75
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:84
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:99
msgid "_/"
msgstr "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:162
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:170
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:179
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/foils.layout:183
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/llncs.layout:429
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
#: lib/layouts/llncs.layout:368
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
#: lib/layouts/llncs.layout:333
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
#: lib/layouts/llncs.layout:347
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/frletter.layout:3
msgid "French Letter (frletter)"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:3
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:66
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:70
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/g-brief.layout:73
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/g-brief.layout:80
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief.layout:87
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
#: lib/layouts/lettre.layout:473
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
#: lib/layouts/lettre.layout:457
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/g-brief.layout:126
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:129
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief.layout:133
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief.layout:136
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief.layout:140
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:143
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/g-brief.layout:147
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief.layout:150
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/g-brief.layout:161
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:164
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/g-brief.layout:168
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:171
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
#, fuzzy
msgid "Hebrew Article"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:97
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:100
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
#, fuzzy
msgid "Hebrew Letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/hollywood.layout:3
msgid "Hollywood"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "passer hute"
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:186
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/hollywood.layout:197
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/hollywood.layout:223
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:250
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:295
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Deuzyinme"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
#, fuzzy
msgid "Author Names"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
msgid "Author names that will appear in the header line"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#, fuzzy
msgid "Catchline"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
#, fuzzy
msgid "Table caption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
#, fuzzy
msgid "Cite reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
#, fuzzy
msgid "RomanList"
msgstr "Romane"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Numbering Scheme"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
msgid ""
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
"items"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
#, fuzzy
msgid "Comby"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/iopart.layout:3
msgid "Institute of Physics (IOP)"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
msgid "Short title that will appear in header line"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:82
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/iopart.layout:88
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/iopart.layout:106
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/iopart.layout:112
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/iopart.layout:118
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:230
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:233
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:237
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:240
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:266
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/iopart.layout:291
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/isprs.layout:3
msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:39
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:67
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:129
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/isprs.layout:220
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jarticle)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jasatex.layout:121
#, fuzzy
msgid "Alternative Affiliation"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/jasatex.layout:126
#, fuzzy
msgid "Affiliation Prefix"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr ""
#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
#, fuzzy
msgid "PACS numbers:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/jasatex.layout:223
#, fuzzy
msgid "Preprint number"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/jasatex.layout:226
#, fuzzy
msgid "Preprint number:"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
#, fuzzy
msgid "Online citation"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jbook)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jreport.layout:3
msgid "Japanese Report (jreport)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jsarticle)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jsbook)"
msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:3
msgid "Kluwer"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:202
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/kluwer.layout:210
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/kluwer.layout:220
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:242
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/latex8.layout:3
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
msgstr ""
#: lib/layouts/letter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:3
msgid "French Letter (lettre)"
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
#, fuzzy
msgid "NoTelephone"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
#: lib/layouts/lettre.layout:381
msgid "NoFax"
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
#: lib/layouts/lettre.layout:195
#, fuzzy
msgid "NoPlace"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
#: lib/layouts/lettre.layout:245
#, fuzzy
msgid "NoDate"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
#, fuzzy
msgid "Post Scriptum"
msgstr "Postscript"
#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
msgid "EndOfMessage"
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
#, fuzzy
msgid "EndOfFile"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/lettre.layout:170
#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/layouts/lettre.layout:263
#, fuzzy
msgid "Office:"
msgstr "Åwe"
#: lib/layouts/lettre.layout:293
#, fuzzy
msgid "Tel:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/lettre.layout:325
#, fuzzy
msgid "NoTel"
msgstr "Fwait"
#: lib/layouts/lettre.layout:526
msgid "EndOfMessage."
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:538
#, fuzzy
msgid "EndOfFile."
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/lettre.layout:658
msgid "P.S.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:3
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
#: lib/layouts/svcommon.inc:151
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:152
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/llncs.layout:179
#, fuzzy
msgid "TOC Title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/llncs.layout:204
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:208
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:216
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:309
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:326
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:354
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/llncs.layout:361
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:374
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/llncs.layout:381
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:395
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/llncs.layout:408
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/llncs.layout:415
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:422
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
msgid "TUGboat"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:3
msgid "Memoir"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
#: lib/layouts/memoir.layout:224
#, fuzzy
msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
#: lib/layouts/memoir.layout:209
#, fuzzy
msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/memoir.layout:70
#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:87
#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:91
#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:100
#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:104
#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:113
#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:117
#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:126
#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:130
#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:139
#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:143
#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:149
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:168
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/memoir.layout:178
#, fuzzy
msgid "Epigraph Source|S"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/memoir.layout:179
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: lib/layouts/memoir.layout:180
msgid "The source/author of this epigraph"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:193
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
#, fuzzy
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:210
#, fuzzy
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/memoir.layout:219
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:247
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:3
msgid "Modern CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:36
#, fuzzy
msgid "CVStyle"
msgstr "Stîle: "
#: lib/layouts/moderncv.layout:45
#, fuzzy
msgid "CV Style:"
msgstr "Stîle: "
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
#, fuzzy
msgid "CVColor"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:55
msgid "CV Color Scheme:"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:58
#, fuzzy
msgid "PDF Page Mode"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/moderncv.layout:61
#, fuzzy
msgid "PDF Page Mode:"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:77
#, fuzzy
msgid "FamilyName"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/layouts/moderncv.layout:81
#, fuzzy
msgid "Family Name:"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
#, fuzzy
msgid "Line 1"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
msgid "Optional address line"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Line 2"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
#, fuzzy
msgid "Mobile:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/moderncv.layout:152
msgid "Homepage:"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:155
#, fuzzy
msgid "Social"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
#, fuzzy
msgid "Social:"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
#, fuzzy
msgid "Name of the social network"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/moderncv.layout:165
#, fuzzy
msgid "ExtraInfo"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/layouts/moderncv.layout:168
#, fuzzy
msgid "Extra Info:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: lib/layouts/moderncv.layout:174
msgid "Photo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:177
msgid "Height the photo is resized to"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:180
#, fuzzy
msgid "Thickness"
msgstr "Mwinres"
#: lib/layouts/moderncv.layout:181
msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:219
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:225
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:244
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:260
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/moderncv.layout:275
#, fuzzy
msgid "Optional width"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:281
#, fuzzy
msgid "Header content"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/moderncv.layout:291
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
msgid "Time"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
msgid "What?"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/moderncv.layout:330
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/moderncv.layout:358
#, fuzzy
msgid "ItemWithComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:361
#, fuzzy
msgid "Item with Comment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/moderncv.layout:391
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:398
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:402
#, fuzzy
msgid "Left Summary"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:403
#, fuzzy
msgid "Left summary"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:407
#, fuzzy
msgid "Left Text"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/moderncv.layout:408
#, fuzzy
msgid "Left text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/moderncv.layout:412
#, fuzzy
msgid "Right Summary"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:413
#, fuzzy
msgid "Right summary"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:417
#, fuzzy
msgid "DoubleListItem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:420
#, fuzzy
msgid "Double List Item:"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:425
#, fuzzy
msgid "First Item"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:426
#, fuzzy
msgid "First item"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/moderncv.layout:434
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/moderncv.layout:438
#, fuzzy
msgid "MakeCVtitle"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/moderncv.layout:441
#, fuzzy
msgid "Make CV Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/moderncv.layout:448
msgid "MakeLetterTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:451
msgid "Make Letter Title"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:455
msgid "MakeLetterClosing"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:458
#, fuzzy
msgid "Close Letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/moderncv.layout:487
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/moderncv.layout:495
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: lib/layouts/moderncv.layout:496
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/moderncv.layout:539
#, fuzzy
msgid "Enclosing"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
#, fuzzy
msgid "Alternative Name"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/moderncv.layout:545
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:549
#, fuzzy
msgid "Enclosing:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/mwart.layout:3
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
msgstr ""
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
msgstr ""
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:3
msgid "Paper (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:161
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/powerdot.layout:3
msgid "Powerdot"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
#: lib/layouts/powerdot.layout:90
#, fuzzy
msgid "TitleSlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
#, fuzzy
msgid "Slides"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:139
msgid " "
msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:141
#, fuzzy
msgid "Slide Option"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:151
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:166
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:190
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:194
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
#, fuzzy
msgid "Section Option"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/powerdot.layout:247
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
#, fuzzy
msgid "Itemize Type"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
#, fuzzy
msgid "Itemize Options"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:291
msgid "ItemizeType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
msgid "Enumerate Type"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
#: lib/layouts/enumitem.module:106
#, fuzzy
msgid "Enumerate Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/powerdot.layout:343
msgid "EnumerateType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:442
#, fuzzy
msgid "Twocolumn"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/powerdot.layout:457
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:460
#, fuzzy
msgid "Left Column"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/powerdot.layout:461
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/powerdot.layout:574
#, fuzzy
msgid "Onslide"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/layouts/powerdot.layout:580
#, fuzzy
msgid "On Slides"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:581
#, fuzzy
msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/powerdot.layout:582
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:589
#, fuzzy
msgid "Onslide+"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/layouts/powerdot.layout:595
#, fuzzy
msgid "Onslide*"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
#, fuzzy
msgid "Recipe Book"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:79
#, fuzzy
msgid "Recipe"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/recipebook.layout:86
#, fuzzy
msgid "Recipe:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/recipebook.layout:114
#, fuzzy
msgid "Ingredients"
msgstr "Gråces"
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
#, fuzzy
msgid "Ingredients Header"
msgstr "Gråces"
#: lib/layouts/recipebook.layout:119
msgid "Specify an optional ingredients header"
msgstr ""
#: lib/layouts/recipebook.layout:127
#, fuzzy
msgid "Ingredients:"
msgstr "Gråces"
#: lib/layouts/report.layout:3
msgid "Report (Standard Class)"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex.layout:3
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
#, fuzzy
msgid "Affiliation (alternate)"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
#, fuzzy
msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "Alternate Affiliation Option"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
#, fuzzy
msgid "Affiliation (none)"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
#, fuzzy
msgid "No affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
msgid "Electronic Address Option|s"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
#, fuzzy
msgid "Author URL Option"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
#, fuzzy
msgid "Collaboration"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
#, fuzzy
msgid "Collaboration:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
#, fuzzy
msgid "Short title as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
#, fuzzy
msgid "Ruled Table"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
#, fuzzy
msgid "Turn Page"
msgstr "Vûdî|#v"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
#, fuzzy
msgid "Wide Text"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
msgid "Video"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
#, fuzzy
msgid "List of Videos"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
#, fuzzy
msgid "Float Link"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
#, fuzzy
msgid "Float link"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
#, fuzzy
msgid "lowercase text"
msgstr "overset"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
#, fuzzy
msgid "Online cite"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
#, fuzzy
msgid "online cite"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
#, fuzzy
msgid "Text behind"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
msgid "text behind the cite"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:3
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/revtex4.layout:267
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/sciposter.layout:3
msgid "SciPoster"
msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
#, fuzzy
msgid "Conference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/sciposter.layout:40
#, fuzzy
msgid "LeftLogo"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: lib/layouts/sciposter.layout:46
#, fuzzy
msgid "Left logo:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: lib/layouts/sciposter.layout:60
#, fuzzy
msgid "Logo Size"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/sciposter.layout:61
msgid "Relative logo size (0 through 1)"
msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:65
#, fuzzy
msgid "RightLogo"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/layouts/sciposter.layout:68
#, fuzzy
msgid "Right logo:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/sciposter.layout:80
#, fuzzy
msgid "Caption Width"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
msgid "KOMA-Script Book"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
#, fuzzy
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:82
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
msgid "L"
msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
msgid "O"
msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
#, fuzzy
msgid "EndLetter"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
#, fuzzy
msgid "End of letter"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
msgid "KOMA-Script Report"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:3
msgid "Seminar"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:27
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:42
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:47
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:54
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:62
#, fuzzy
msgid "List of Slides"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:71
#, fuzzy
msgid "Slide Contents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:77
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:98
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:117
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/seminar.layout:132
#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:145
#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:151
#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/siamltex.layout:3
msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/siamltex.layout:137
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:321
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
msgid "ACM SIGPLAN"
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
#, fuzzy
msgid "Name of the conference"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
#, fuzzy
msgid "Conference:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
#, fuzzy
msgid "TitleBanner"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
#, fuzzy
msgid "Title banner:"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
#, fuzzy
msgid "PreprintFooter"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
#, fuzzy
msgid "Preprint footer:"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
msgid "Affiliation and/or address of the author"
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/simplecv.layout:3
#, fuzzy
msgid "Simple CV"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/simplecv.layout:65
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
msgstr ""
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:107
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/slides.layout:129
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:144
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:184
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "Ôte"
#: lib/layouts/slides.layout:209
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:240
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:3
msgid "SPIE Proceedings"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:56
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:68
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/spie.layout:96
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
#, fuzzy
msgid "thanks"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
#: lib/layouts/svprobth.layout:137
#, fuzzy
msgid "Inst"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
#: lib/layouts/svprobth.layout:140
#, fuzzy
msgid "Institute #"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
#: lib/layouts/svprobth.layout:169
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
#: lib/layouts/svprobth.layout:173
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
#: lib/layouts/svprobth.layout:177
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
msgid "Springer SV Global (V. 3)"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "Subclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
msgid "Mathematics Subject Classification"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
msgid "CRSC"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
msgid "CR Subject Classification"
msgstr ""
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Springer SV Jour/Jog"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmono.layout:3
msgid "Springer SV Mono"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
msgid "Proof(QED)"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmult.layout:3
msgid "Springer SV Mult"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmult.layout:34
#, fuzzy
msgid "Title*"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/svmult.layout:37
#, fuzzy
msgid "Title*: "
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/svmult.layout:68
#, fuzzy
msgid "List of Contributors"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/svmult.layout:72
#, fuzzy
msgid "Contributor List"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
#, fuzzy
msgid "For editors"
msgstr "Gråces"
#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
msgid "PartBacktext"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
#, fuzzy
msgid "Running Chapter"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
#, fuzzy
msgid "ChapAuthor"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
#, fuzzy
msgid "ChapSubtitle"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
msgid "extrachap"
msgstr ""
#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
#, fuzzy
msgid "Extrachap"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
#: lib/layouts/svcommon.inc:506
#, fuzzy
msgid "Foreword"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
#, fuzzy
msgid "Preface"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
msgid "ChapMotto"
msgstr ""
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
msgid "Springer SV Jour/PTRF"
msgstr ""
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
msgstr ""
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
msgstr ""
#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
#: lib/layouts/stdsections.inc:63
#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
#, fuzzy
msgid "Sidenote"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
#, fuzzy
msgid "sidenote"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
#, fuzzy
msgid "Marginnote"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
#, fuzzy
msgid "marginnote"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
msgid "NewThought"
msgstr ""
#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
msgid "new thought"
msgstr ""
#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
#, fuzzy
msgid "AllCaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
#, fuzzy
msgid "allcaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
#, fuzzy
msgid "SmallCaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
#, fuzzy
msgid "smallcaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
#, fuzzy
msgid "Full Width"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
#, fuzzy
msgid "MarginTable"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
#, fuzzy
msgid "MarginFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
msgid "Tufte Handout"
msgstr ""
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
msgid "Handouts"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
#, fuzzy
msgid "General terms:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "È valeur"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Vûdî|#v"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Rifé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Rifé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
msgid "Citation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
msgid "CODEN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:139
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
msgid "Short title which appears in the running headers"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Motî"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/litinsets.inc:12
msgid "Chunk ##"
msgstr ""
#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
msgid "Chunk"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:8
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:9
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:40
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "\\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:114
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:134
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:150
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:156
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/scrclass.inc:211
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:233
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:239
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:245
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/scrclass.inc:268
msgid "Above"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "above"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:288
msgid "Below"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:289
msgid "below"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:308
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:318
#, fuzzy
msgid "Dictum Author"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/scrclass.inc:319
msgid "The author of this dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
msgid "pp."
msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
#, fuzzy
msgid "ed."
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
msgid "vol."
msgstr ""
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
#, fuzzy
msgid "no."
msgstr "Disfé"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
msgid "in"
msgstr "in"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Romane"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr "Romane"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
#, fuzzy
msgid "Chapter ##"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section ##"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
#, fuzzy
msgid "Paragraph ##"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
#, fuzzy
msgid "Equation ##"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
#, fuzzy
msgid "Footnote ##"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
#, fuzzy
msgid "Greyedout"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
msgid "ERT"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
#, fuzzy
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Index"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
#, fuzzy
msgid "Argument"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
msgid "LongTableNoNumber"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
#, fuzzy
msgid "unlabelled"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:46
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/stdsections.inc:47
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
#, fuzzy
msgid "Front Matter"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/svcommon.inc:84
msgid "--- Front Matter ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:94
#, fuzzy
msgid "Main Matter"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/svcommon.inc:98
msgid "--- Main Matter ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:101
msgid "Back Matter"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:105
msgid "--- Back Matter ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
#, fuzzy
msgid "Part Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
#, fuzzy
msgid "Title of this part"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/svcommon.inc:288
#, fuzzy
msgid "Run-in headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/svcommon.inc:303
#, fuzzy
msgid "Sub-run-in headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/svcommon.inc:360
#, fuzzy
msgid "Author data:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[nou fitchî]"
#: lib/layouts/svcommon.inc:397
#, fuzzy
msgid "TOC author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/svcommon.inc:400
#, fuzzy
msgid "Running Title"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/svcommon.inc:407
#, fuzzy
msgid "Running Author"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/svcommon.inc:418
#, fuzzy
msgid "Running chapter:"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/svcommon.inc:421
#, fuzzy
msgid "Running Section"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/svcommon.inc:424
#, fuzzy
msgid "Running section:"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
msgid "Abstract*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:452
msgid "Abstract* (not printed)"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:520
#, fuzzy
msgid "Alternative name"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/svcommon.inc:599
#, fuzzy
msgid "Longest Description Label"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/svcommon.inc:600
#, fuzzy
msgid "Longest description label"
msgstr "Grand tåvlea"
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
#, fuzzy
msgid "Petit"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/svcommon.inc:619
msgid "Svgraybox"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
msgid "Fact \\thefact."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{casei}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
#, fuzzy
msgid "Case \\roman{caseii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
#, fuzzy
msgid "Case \\alph{caseiii}."
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
#, fuzzy
msgid "Alternative proof string"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
#, fuzzy
msgid "Name/Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
msgid "Alternative optional name or title"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
#, fuzzy
msgid "Prob"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
#, fuzzy
msgid "\\theprob."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
#, fuzzy
msgid "Sol"
msgstr "Simbole"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
#, fuzzy
msgid "# [number of Prob]"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
#, fuzzy
msgid "Label of Problem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
msgid "Label of the corresponding problem"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#, fuzzy
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
#, fuzzy
msgid "Algorithm2e"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
msgid ""
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
"brewed algorithm floats."
msgstr ""
#: lib/layouts/basic.module:2
#, fuzzy
msgid "Default (basic)"
msgstr "Prémetu"
#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
#: lib/layouts/natbib.module:9
#, fuzzy
msgid "Citation engine"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
#: lib/layouts/natbib.module:44
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
#: lib/layouts/natbib.module:45
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
#, fuzzy
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/bicaption.module:6
msgid ""
"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:10
#, fuzzy
msgid "Caption setup"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/bicaption.module:16
msgid ""
"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:29
#, fuzzy
msgid "Caption setup:"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/bicaption.module:39
#, fuzzy
msgid "Bicaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/bicaption.module:40
#, fuzzy
msgid "bilingual"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/bicaption.module:44
#, fuzzy
msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/bicaption.module:45
#, fuzzy
msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#: lib/layouts/bicaption.module:49
#, fuzzy
msgid "Main Language Text"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/bicaption.module:50
#, fuzzy
msgid "Text in the main(document) language"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: lib/layouts/bicaption.module:53
msgid "Second Language Short Title"
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Short title for the second language"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:22
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
#, fuzzy
msgid "Braille:"
msgstr "Pitites(2)"
#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:163
#, fuzzy
msgid "Braillebox"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/braille.module:167
#, fuzzy
msgid "Braille box"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
msgstr ""
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
msgid ""
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
"Page Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
#, fuzzy
msgid "Even Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Alternative text for the even header"
msgstr ""
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
#, fuzzy
msgid "Center Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
#, fuzzy
msgid "Center Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
#, fuzzy
msgid "Left Footer"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
#, fuzzy
msgid "Left Footer:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
#, fuzzy
msgid "Center Footer"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
#, fuzzy
msgid "Center Footer:"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
#, fuzzy
msgid "Endnote"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:10
#, fuzzy
msgid "Endnote ##"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/endnotes.module:23
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/enumitem.module:2
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:6
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
#: lib/layouts/enumitem.module:71
#, fuzzy
msgid "Description Options"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/enumitem.module:103
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr ""
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
msgstr ""
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
#, fuzzy
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
#, fuzzy
msgid "Number Figures by Section"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
msgstr ""
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
msgid ""
"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
#, fuzzy
msgid "Fix LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
msgid ""
"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
"may provide more bugfixes in future versions."
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:2
msgid "FiXme"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:11
msgid ""
"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
"features."
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:21
#, fuzzy
msgid "List of FIXMEs"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/fixme.module:35
#, fuzzy
msgid "[List of FIXMEs]"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/fixme.module:51
#, fuzzy
msgid "Fixme Note"
msgstr "Ôte"
#: lib/layouts/fixme.module:53
msgid "Fixme"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
msgid "Fixme Note Options|s"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
msgid "Consult the fixme package documentation for options"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:70
#, fuzzy
msgid "Fixme Warning"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/fixme.module:72
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/fixme.module:76
#, fuzzy
msgid "Fixme Error"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/fixme.module:82
msgid "Fixme Fatal"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:84
msgid "Fatal"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:93
msgid "Fixme Note (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:95
msgid "Fixme (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:105
#, fuzzy
msgid "Fixme Note|x"
msgstr "Ôte"
#: lib/layouts/fixme.module:106
msgid "Insert the FIXME note here"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:111
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:113
msgid "Warning (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:117
msgid "Fixme Error (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:119
msgid "Error (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:123
msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:125
msgid "Fatal (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:134
msgid "Fixme Note (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:136
msgid "Fixme (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
msgid "Fixme Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:153
msgid "Fixme Warning (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:155
msgid "Warning (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:159
msgid "Fixme Error (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:161
msgid "Error (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:165
msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:167
msgid "Fatal (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:176
msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:178
msgid "Fixme (MP Targ.)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:193
msgid "Annotated Text"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:195
msgid "Annotated Text|x"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:196
msgid "Insert the text to annotate here"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:201
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:203
msgid "Warning (MP Targ.)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:207
msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:209
msgid "Error (MP Targ.)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:213
msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:215
msgid "Fatal (MP Targ.)"
msgstr ""
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
msgstr "Rén a fé"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
"code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
#, fuzzy
msgid "GraphicBoxes"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
#, fuzzy
msgid "Reflectbox"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
#, fuzzy
msgid "Scalebox"
msgstr "Pitites(2)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
#, fuzzy
msgid "H-Factor"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
#, fuzzy
msgid "V-Factor"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
msgid "Resizebox"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
msgid "Width of the box"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
#, fuzzy
msgid "Rotatebox"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Ingleye:|#L"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:6
msgid ""
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
#: lib/layouts/initials.module:39
#, fuzzy
msgid "Initial"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/layouts/initials.module:35
msgid "Option(s) for the initial"
msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:40
msgid "Initial letter(s)"
msgstr ""
#: lib/layouts/initials.module:44
#, fuzzy
msgid "Rest of Initial"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/layouts/initials.module:45
msgid "Rest of initial word or text"
msgstr ""
#: lib/layouts/jurabib.module:2
msgid "Jurabib"
msgstr ""
#: lib/layouts/jurabib.module:51
#, fuzzy
msgid "bibliography entry"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/jurabib.module:52
#, fuzzy
msgid "Bibliography entry."
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/jurabib.module:53
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/layouts/jurabib.module:54
#, fuzzy
msgid "short title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
#, fuzzy
msgid "literate"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
#, fuzzy
msgid "Sweave Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
#, fuzzy
msgid "Sweave opts"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
#, fuzzy
msgid "S/R expression"
msgstr "Modeye di LyX"
#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
#, fuzzy
msgid "S/R expr"
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/lilypond.module:2
msgid "LilyPond Book"
msgstr ""
#: lib/layouts/lilypond.module:6
msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
msgstr ""
#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
#: lib/external_templates:251
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/layouts/lilypond.module:37
#, fuzzy
msgid "LilyPond Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/lilypond.module:38
msgid ""
"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
"options)."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
#, fuzzy
msgid "Linguistics"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:27
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/linguistics.module:38
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/linguistics.module:47
#, fuzzy
msgid "Subexample"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/linguistics.module:51
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
#, fuzzy
msgid "Glosse"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:125
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Modeye di LyX"
#: lib/layouts/linguistics.module:127
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/linguistics.module:141
#, fuzzy
msgid "Concepts"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/linguistics.module:143
#, fuzzy
msgid "concept"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/linguistics.module:157
#, fuzzy
msgid "Meaning"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/linguistics.module:159
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/linguistics.module:174
#, fuzzy
msgid "Tableau"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/linguistics.module:179
#, fuzzy
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
msgstr "Noer"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
#, fuzzy
msgid "charstyles"
msgstr "Stîle: "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "Fwait"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "È valeur"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
#, fuzzy
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/layouts/multicol.module:7
msgid ""
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
"detailed description of multiple columns."
msgstr ""
#: lib/layouts/multicol.module:19
#, fuzzy
msgid "Number of Columns"
msgstr "% di colones|#o"
#: lib/layouts/multicol.module:20
#, fuzzy
msgid "Insert the number of columns here"
msgstr "% di colones|#o"
#: lib/layouts/multicol.module:26
#, fuzzy
msgid "An optional preface"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/multicol.module:29
#, fuzzy
msgid "Space Before Page Break"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/layouts/multicol.module:30
msgid ""
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
"this page"
msgstr ""
#: lib/layouts/natbib.module:2
#, fuzzy
msgid "Natbib"
msgstr "Eployî include|#U"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
#, fuzzy
msgid "Natbibapa"
msgstr "Eployî include|#U"
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:2
#, fuzzy
msgid "Noweb"
msgstr "NoWeb"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
#, fuzzy
msgid "PDF Comments"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:6
msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
msgid "Define Avatar"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
#, fuzzy
msgid "PDF-comment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
#, fuzzy
msgid "Name of the Avatar"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
#, fuzzy
msgid "PDF-comment style:"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
#, fuzzy
msgid "Name of the style"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
#, fuzzy
msgid "Name of the list style"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
#, fuzzy
msgid "PDF-comment list style:"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
msgid "PDF-Comment-Setup"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
#, fuzzy
msgid "PDF (Setup)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
#, fuzzy
msgid "PDF-Comment setup options"
msgstr "Documints"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
msgid "Opts"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
#, fuzzy
msgid "PDF-Annotation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:104
#, fuzzy
msgid "PDFComment Options"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
#, fuzzy
msgid "PDF-Margin"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
#, fuzzy
msgid "PDF (Margin)"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
msgid "PDF-Markup"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
msgid "PDF (Markup)"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
msgid "PDF-Freetext"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
#, fuzzy
msgid "PDF (Freetext)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
#, fuzzy
msgid "PDF-Square"
msgstr "square"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
#, fuzzy
msgid "PDF (Square)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:144
msgid "PDF-Circle"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
#, fuzzy
msgid "PDF (Circle)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
msgid "PDF-Line"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
#, fuzzy
msgid "PDF (Line)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:156
#, fuzzy
msgid "PDF-Sideline"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
#, fuzzy
msgid "PDF (Sideline)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:165
#, fuzzy
msgid "Insert the comment here"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
msgid "PDF-Reply"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
#, fuzzy
msgid "PDF (Reply)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
msgid "PDF-Tooltip"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
#, fuzzy
msgid "PDF (Tooltip)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:188
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
#, fuzzy
msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:199
#, fuzzy
msgid "List of PDF Comments"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
#, fuzzy
msgid "[List of PDF Comments]"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
#, fuzzy
msgid "List Options|s"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
"statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
#, fuzzy
msgid "R-S number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
msgid "R-S phrase"
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:39
msgid "Safety phrase"
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:46
#, fuzzy
msgid "Phrase Text"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr ""
#: lib/layouts/rsphrase.module:60
msgid "S phrase:"
msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
#, fuzzy
msgid "Section Boxes"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:6
msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
#, fuzzy
msgid "SectionBox"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:13
#, fuzzy
msgid "Section Box"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:22
#, fuzzy
msgid "Section Box Width|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:23
msgid "Width of the section Box"
msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/sectionbox.module:27
#, fuzzy
msgid "Section Box Heading"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
#, fuzzy
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:39
#, fuzzy
msgid "SubsectionBox"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:41
#, fuzzy
msgid "Subsection Box"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:45
#, fuzzy
msgid "SubsubsectionBox"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/sectionbox.module:47
#, fuzzy
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/shapepar.module:2
#, fuzzy
msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/shapepar.module:7
msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
"standard Paragraph Shapes'."
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:26
#, fuzzy
msgid "CD label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/shapepar.module:30
#, fuzzy
msgid "ShapedParagraphs"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "circledS"
#: lib/layouts/shapepar.module:44
#, fuzzy
msgid "Diamond"
msgstr "diamond"
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Heart"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:54
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:59
#, fuzzy
msgid "Nut"
msgstr "Côper"
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "square"
#: lib/layouts/shapepar.module:69
msgid "Star"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:76
msgid "Candle"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:81
msgid "Drop down"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/shapepar.module:96
#, fuzzy
msgid "Triangle up"
msgstr "bigtriangleup"
#: lib/layouts/shapepar.module:101
#, fuzzy
msgid "Triangle down"
msgstr "triangledown"
#: lib/layouts/shapepar.module:106
#, fuzzy
msgid "Triangle left"
msgstr "triangleleft"
#: lib/layouts/shapepar.module:111
#, fuzzy
msgid "Triangle right"
msgstr "triangleright"
#: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "shapepar"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:123
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:127
#, fuzzy
msgid "Shape specification"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/shapepar.module:128
msgid "Specification of the shape"
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:132
#, fuzzy
msgid "Shapepar"
msgstr "Cogne:|#H"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
#, fuzzy
msgid "Sweave"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
msgid "Sweave Input File"
msgstr ""
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
#, fuzzy
msgid "Number Tables by Section"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details."
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
#, fuzzy
msgid "Color Box"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
#: lib/layouts/tcolorbox.module:44
#, fuzzy
msgid "Color Box Options"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
msgid "Fit Color Box"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
#, fuzzy
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
#, fuzzy
msgid "Color Boxes"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:63
msgid "-----"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:74
#, fuzzy
msgid "Color Box Line"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
msgid "Color Box Setup"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
#, fuzzy
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
msgid "Assumption"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
#, fuzzy
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
"in both numbered and non-numbered forms."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
#, fuzzy
msgid "theorems"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
#, fuzzy
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
#, fuzzy
msgid "Question*"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
#, fuzzy
msgid "Question."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
#, fuzzy
msgid "Named Theorems"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Short Title' inset."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
#, fuzzy
msgid "Named Theorem"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
#, fuzzy
msgid "Named Theorem."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Unnumbered)"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:2
msgid "TODO Notes"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:7
msgid ""
"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
"provides a paragraph style."
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:17
#, fuzzy
msgid "List of TODOs"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/todonotes.module:31
#, fuzzy
msgid "[List of TODOs]"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/todonotes.module:42
#, fuzzy
msgid "List of TODOs Heading|s"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/todonotes.module:43
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:53
msgid "TODO Note (Margin)"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:55
msgid "TODO (Margin)"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
#, fuzzy
msgid "TODO Note Options|s"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
msgid "See the todonotes manual for possible options"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:79
msgid "TODO Note (inline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:81
msgid "TODO (Inline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
#, fuzzy
msgid "Missing Figure"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/layouts/todonotes.module:101
msgid "Missing Figure Note Options|s"
msgstr ""
#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Passer hute"
#: lib/languages:92
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:100
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Romane"
#: lib/languages:109
msgid "English (USA)"
msgstr ""
#: lib/languages:120
msgid "Greek (ancient)"
msgstr ""
#: lib/languages:131
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:141
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr ""
#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Romane"
#: lib/languages:161
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
#: lib/languages:173
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:185
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: lib/languages:195
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: lib/languages:204
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Matrice"
#: lib/languages:213
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Bleu"
#: lib/languages:226
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:235
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:244
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/languages:253
msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: lib/languages:263
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:273
msgid "English (Canada)"
msgstr ""
#: lib/languages:284
#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:294
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:305
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:314
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:323
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: lib/languages:330
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:339
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:348
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:358
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr ""
#: lib/languages:365
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:375
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:386
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:395
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:409
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "Boirds"
#: lib/languages:422
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:432
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:447
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:460
msgid "German (old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:471
msgid "German"
msgstr ""
#: lib/languages:484
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#: lib/languages:497
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: lib/languages:518
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr ""
#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:541
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: lib/languages:559
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:570
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/languages:578
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:587
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/languages:601
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:612
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr ""
#: lib/languages:621
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:631
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:640
#, fuzzy
msgid "Kurmanji"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Adjinçmint "
#: lib/languages:658
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:668
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:680
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lårdjeu"
#: lib/languages:690
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Sititchî"
#: lib/languages:699
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lib/languages:709
#, fuzzy
msgid "Marathi"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/languages:719
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: lib/languages:727
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""
#: lib/languages:737
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr ""
#: lib/languages:746
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
#: lib/languages:756
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: lib/languages:774
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:783
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lib/languages:792
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romane"
#: lib/languages:801
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:810
msgid "North Sami"
msgstr ""
#: lib/languages:819
#, fuzzy
msgid "Sanskrit"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: lib/languages:826
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:835
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Sititchî"
#: lib/languages:845
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sititchî"
#: lib/languages:855
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:864
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:873
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:886
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
#: lib/languages:898
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Matrice"
#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "LaTeX "
#: lib/languages:952
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/languages:966
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: lib/languages:976
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/languages:985
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Sititchî"
#: lib/languages:1006
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: lib/languages:1017
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:82
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: lib/latexfonts:104
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Romane"
#: lib/latexfonts:110
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
#: lib/latexfonts:116
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
#: lib/latexfonts:122
#, fuzzy
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter"
#: lib/latexfonts:128
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
msgid "URW Garamond"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
msgid "Libertine"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
#, fuzzy
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter"
#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
msgid "Minion Pro"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:272
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
#: lib/latexfonts:310
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Romane"
#: lib/latexfonts:344
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:350
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:356
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:362
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:368
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:411
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
#: lib/latexfonts:417
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
msgid "Biolinum"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:443
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Droetes"
#: lib/latexfonts:450
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
#: lib/latexfonts:456
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: lib/latexfonts:464
msgid "Iwona"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:471
msgid "Iwona (Light)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:478
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:485
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:492
#, fuzzy
msgid "Kurier"
msgstr "Copyî"
#: lib/latexfonts:499
#, fuzzy
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/latexfonts:506
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:513
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:520
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
#: lib/latexfonts:527
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:533
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:539
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:551
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
#: lib/latexfonts:559
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/latexfonts:566
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:572
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Copyî"
#: lib/latexfonts:579
#, fuzzy
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Bera Mono"
#: lib/latexfonts:586
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/latexfonts:593
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
#: lib/latexfonts:600
#, fuzzy
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: lib/latexfonts:606
#, fuzzy
msgid "TX Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/latexfonts:618
msgid "Euler VM"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:624
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:632
#, fuzzy
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Matematike"
#: lib/latexfonts:645
msgid "Kurier (Math)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:658
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:666
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr ""
#: lib/latexfonts:675
#, fuzzy
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Romane"
#: lib/encodings:31
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
#: lib/encodings:36
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
msgstr ""
#: lib/encodings:40
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:43
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
msgstr ""
#: lib/encodings:46
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
msgstr ""
#: lib/encodings:49
msgid "South European (ISO 8859-3)"
msgstr ""
#: lib/encodings:52
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
msgstr ""
#: lib/encodings:55
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
msgstr ""
#: lib/encodings:59
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
#: lib/encodings:62
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
#: lib/encodings:65
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:68
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
#: lib/encodings:72
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr ""
#: lib/encodings:75
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr ""
#: lib/encodings:78
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
msgstr ""
#: lib/encodings:81
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
msgstr ""
#: lib/encodings:84
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:88
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:91
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr ""
#: lib/encodings:94
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr ""
#: lib/encodings:97
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr ""
#: lib/encodings:100
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr ""
#: lib/encodings:103
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr ""
#: lib/encodings:106
#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/encodings:109
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr ""
#: lib/encodings:112
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr ""
#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr ""
#: lib/encodings:119
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr ""
#: lib/encodings:122
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr ""
#: lib/encodings:126
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr ""
#: lib/encodings:129
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr ""
#: lib/encodings:132
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
#: lib/encodings:135
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr ""
#: lib/encodings:138
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr ""
#: lib/encodings:141
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr ""
#: lib/encodings:152
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr ""
#: lib/encodings:162
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:169
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr ""
#: lib/encodings:173
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr ""
#: lib/encodings:177
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:181
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
#: lib/encodings:185
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:189
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr ""
#: lib/encodings:193
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr ""
#: lib/encodings:200
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr ""
#: lib/encodings:202
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:204
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr ""
#: lib/encodings:206
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
msgstr ""
#: lib/encodings:213
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr ""
#: lib/encodings:218
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
#: lib/encodings:222
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Côpeu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Håyner li cåde|#C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
#, fuzzy
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
#, fuzzy
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
#, fuzzy
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Sorlignî/Nén"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
#, fuzzy
msgid "Insert|s"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|v"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Hintche|#H#L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
#, fuzzy
msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
#, fuzzy
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
#, fuzzy
msgid "Show Table Toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
#, fuzzy
msgid "<Reference>|R"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
#, fuzzy
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
#, fuzzy
msgid "<Page>|P"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
msgid "On Page <Page>|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
#, fuzzy
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
#, fuzzy
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
#, fuzzy
msgid "Go Back|G"
msgstr "Noer"
#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
#: lib/ui/stdcontext.inc:599
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
#, fuzzy
msgid "Show Label|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
#, fuzzy
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
#, fuzzy
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
#, fuzzy
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
#, fuzzy
msgid "Comment|m"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
#, fuzzy
msgid "Open All Notes|A"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "Close All Notes|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
#, fuzzy
msgid "Phantom|P"
msgstr "hom"
#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
#, fuzzy
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:223
#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
#, fuzzy
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
#, fuzzy
msgid "Thick Space|h"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space|u"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space|i"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Eterroye:|#u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Pitites(3)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
msgid "BigSkip|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
#, fuzzy
msgid "VFill|F"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
#, fuzzy
msgid "Custom|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
#, fuzzy
msgid "Settings...|e"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
#, fuzzy
msgid "Include|c"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
#, fuzzy
msgid "Input|p"
msgstr "Intreye"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
msgid "Verbatim|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
#, fuzzy
msgid "Listing|L"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
#, fuzzy
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
#, fuzzy
msgid "Plain Separator|P"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
#, fuzzy
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
msgid "Cut"
msgstr "Côper"
#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
msgid "Paste"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
#, fuzzy
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Forward Search|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
#, fuzzy
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
#, fuzzy
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
#, fuzzy
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
#, fuzzy
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
#, fuzzy
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:339
#, fuzzy
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:341
#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:342
#, fuzzy
msgid "Text Style|x"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:346
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
#, fuzzy
msgid "Close Current View"
msgstr "Novea documint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:355
#, fuzzy
msgid "Anything|A"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdcontext.inc:356
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:357
#, fuzzy
msgid "Any Word|W"
msgstr "MS Word|W"
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
#, fuzzy
msgid "Any Number|N"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
msgstr "Rexhe"
#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
#, fuzzy
msgid "Append Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:371
#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:372
#, fuzzy
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
#, fuzzy
msgid "Reload|R"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
#: lib/ui/stdcontext.inc:507
#, fuzzy
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:409
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:410
#, fuzzy
msgid "Multirow|w"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:412
#, fuzzy
msgid "Top Line|n"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:413
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|i"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:417
#, fuzzy
msgid "Left|f"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:419
#, fuzzy
msgid "Right|h"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:420
#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitan|#t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
#, fuzzy
msgid "Move Row Up"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
#, fuzzy
msgid "Move Row Down"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:432
#, fuzzy
msgid "Append Column|p"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:434
#, fuzzy
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Move Column Right|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Move Column Left"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:447
#, fuzzy
msgid "Path|P"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdcontext.inc:448
#, fuzzy
msgid "Class|C"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:450
#, fuzzy
msgid "File Revision|R"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:451
#, fuzzy
msgid "Tree Revision|T"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:452
#, fuzzy
msgid "Revision Author|A"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:453
#, fuzzy
msgid "Revision Date|D"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:454
#, fuzzy
msgid "Revision Time|i"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:456
#, fuzzy
msgid "LyX Version|X"
msgstr "Modeye di LyX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:460
#, fuzzy
msgid "Document Info|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdcontext.inc:462
#, fuzzy
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
msgid "Activate Branch|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:473
#, fuzzy
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:474
#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:475
#, fuzzy
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/ui/stdcontext.inc:484
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:578
#, fuzzy
msgid "All Indexes|A"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:581
msgid "Subindex|b"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:617
#, fuzzy
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:618
#, fuzzy
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:620
#, fuzzy
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:622
#, fuzzy
msgid "Select Section|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:630
#, fuzzy
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Candjî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Loukî è DVI"
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Aidance"
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Abaguer%m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Ebaguer%m%l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Limerô di fax:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Moussî foû"
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
#, fuzzy
msgid "Copy|p"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
#, fuzzy
msgid "Rename|R"
msgstr "No:|#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Rivni al modeye di dvant"
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Distrûre"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
msgstr "Mostrer l' istwere"
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Export As...|s"
msgstr "Abaguer%m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "More Formats & Options...|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Disfé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Select Whole Inset"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matem|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Pådje: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
#, fuzzy
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
#, fuzzy
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
#, fuzzy
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
#, fuzzy
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Paste as EMF"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/ui/stdmenus.inc:168
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
#, fuzzy
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Pådje: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
#, fuzzy
msgid "Multirow|u"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
#, fuzzy
msgid "Top|p"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Middle|i"
msgstr "Mitan|#t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Bottom|o"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
#, fuzzy
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Prémetu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[nén håyné]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:280
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:281
#, fuzzy
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
#, fuzzy
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Outline Pane|u"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Source Pane|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Messages Pane|g"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Close Current View|w"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Fullscreen|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matem|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciå:|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Custom Insets"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Sapinse"
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikete:|#E#L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "URL|U"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
#, fuzzy
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
#, fuzzy
msgid "TeX Code"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "Preview|w"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Simbole"
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
#, fuzzy
msgid "Phantom|m"
msgstr "hom"
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Håyner li cåde|#C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
#, fuzzy
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Imådje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:473
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:489
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:514
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#, fuzzy
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#, fuzzy
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Compressed|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:533
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:542
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:543
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:544
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "(Candjî)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:560
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:569
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:570
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:571
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:572
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Waitî TeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:573
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:574
#, fuzzy
msgid "Compare...|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdmenus.inc:579
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rapontyî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:580
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Eployî include|#U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:590
#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:593
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Sapinse"
#: lib/ui/stdmenus.inc:594
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdmenus.inc:595
#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Foncsions"
#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:597
#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:603
#, fuzzy
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:604
#, fuzzy
msgid "Braille|a"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Knitr|K"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "LilyPond|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:608
#, fuzzy
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Risk and Safety Statements|R"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
#, fuzzy
msgid "Sweave|S"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:612
msgid "XY-pic|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
msgstr "Novea documint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Abaguer on documint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Waitî TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#, fuzzy
msgid "Find and replace (advanced)"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Navigate back"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Mete èn oûve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Toggle outline"
msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
#, fuzzy
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#, fuzzy
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Loukî è DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "View master document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Update master document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
#, fuzzy
msgid "View other formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#, fuzzy
msgid "Update other formats"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "<- Did pus ->"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert citation"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Insert LyX note"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
#, fuzzy
msgid "Insert box"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Move row up"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Move column left"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Move row down"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Move column right"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Set border lines"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Aroyî a hintche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Aroyî a droete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Align on decimal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Roye å dzo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
#, fuzzy
msgid "Set multi-row"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[nén håyné]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
#, fuzzy
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
#, fuzzy
msgid "Remove last argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
#, fuzzy
msgid "Append argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
#, fuzzy
msgid "Remove optional argument"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
#, fuzzy
msgid "Insert optional argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
#, fuzzy
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
#, fuzzy
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "IPA Vowels"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "IPA Diacritics"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Comande:|#C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "(Candjî)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "View Other Formats"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
#, fuzzy
msgid "View revision log"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
#, fuzzy
msgid "Revert changes"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Compare with older revision"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Compare with last revision"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
#, fuzzy
msgid "Insert Version Info"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Update local directory from repository"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
#, fuzzy
msgid "Math spacings"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stîle: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Fonte: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Foncsions"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "Arrows (extended)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
#, fuzzy
msgid "Operators (extended)"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
#, fuzzy
msgid "Relations (extended)"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "Negative relations (extended)"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "Dots"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "Delimiters (fixed size)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous (extended)"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "arg"
msgstr "arg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "cos"
msgstr "cos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "cot"
msgstr "cot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "coth"
msgstr "coth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "csc"
msgstr "csc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "deg"
msgstr "deg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "det"
msgstr "det"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "dim"
msgstr "dim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "exp"
msgstr "exp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "hom"
msgstr "hom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "inf"
msgstr "inf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "ker"
msgstr "ker"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "lg"
msgstr "lg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "lim"
msgstr "lim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "ln"
msgstr "ln"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "log"
msgstr "log"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "max"
msgstr "max"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "min"
msgstr "min"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "sin"
msgstr "sin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "sup"
msgstr "sup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "tan"
msgstr "tan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
#, fuzzy
msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "hom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
#, fuzzy
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
#, fuzzy
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Smash \\smash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Top smash \\smasht"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Bottom smash \\smashb"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Left overlap \\mathllap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Center overlap \\mathclap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Right overlap \\mathrlap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
#, fuzzy
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
#, fuzzy
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
#, fuzzy
msgid "iddots"
msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "hat"
msgstr "hat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "grave"
msgstr "grave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "dot"
msgstr "dot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "check"
msgstr "check"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
#, fuzzy
msgid "utilde"
msgstr "tilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "vec"
msgstr "vec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "acute"
msgstr "acute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
#, fuzzy
msgid "dddot"
msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
#, fuzzy
msgid "ddddot"
msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "breve"
msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
msgid "mathring"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "overline"
msgstr "overline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "underline"
msgstr "underline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
#, fuzzy
msgid "cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
msgid "bcancel"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
#, fuzzy
msgid "xcancel"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
#, fuzzy
msgid "cancelto"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "Insert left/right side scripts"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
msgid "Insert right side scripts"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
msgid "Insert left side scripts"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
#, fuzzy
msgid "Insert side scripts"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "overset"
msgstr "overset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "underset"
msgstr "underset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "stackrel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "stackrelthree"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "cap"
msgstr "cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "mp"
msgstr "mp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "cup"
msgstr "cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "times"
msgstr "times"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "div"
msgstr "div"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "odot"
msgstr "odot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "star"
msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "ast"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "vee"
msgstr "vee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "circ"
msgstr "circ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "wr"
msgstr "wr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
msgid "smallint"
msgstr "smallsmile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "leq"
msgstr "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "geq"
msgstr "geq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "models"
msgstr "models"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "prec"
msgstr "prec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "succ"
msgstr "succ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "sim"
msgstr "sim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "perp"
msgstr "perp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "mid"
msgstr "mid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "ll"
msgstr "ll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "gg"
msgstr "gg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "subset"
msgstr "subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "supset"
msgstr "supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "approx"
msgstr "approx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "smile"
msgstr "smile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "cong"
msgstr "cong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "frown"
msgstr "frown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "neq"
msgstr "neq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "in[[math relation]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "ni"
msgstr "ni"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "propto"
msgstr "propto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "notin"
msgstr "notin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
#, fuzzy
msgid "iff"
msgstr "Åwe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
msgid "not"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
#, fuzzy
msgid "land"
msgstr "landupint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
#, fuzzy
msgid "lor"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "lnot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "delta"
msgstr "delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "eta"
msgstr "eta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "theta"
msgstr "theta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "iota"
msgstr "iota"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "nu"
msgstr "nu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "xi"
msgstr " "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "pi"
msgstr "pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "rho"
msgstr "rho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "tau"
msgstr "tau"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "phi"
msgstr "phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "chi"
msgstr "chi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "omega"
msgstr "omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
#, fuzzy
msgid "varGamma"
msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
#, fuzzy
msgid "varDelta"
msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
#, fuzzy
msgid "varTheta"
msgstr "vartheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
#, fuzzy
msgid "varLambda"
msgstr "Lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
#, fuzzy
msgid "varXi"
msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
#, fuzzy
msgid "varPi"
msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
#, fuzzy
msgid "varSigma"
msgstr "varsigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
#, fuzzy
msgid "varUpsilon"
msgstr "varepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
#, fuzzy
msgid "varPhi"
msgstr "varphi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
msgid "varPsi"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
#, fuzzy
msgid "varOmega"
msgstr "Omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "partial"
msgstr "partial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "infty"
msgstr "infty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "prime"
msgstr "prime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "ell"
msgstr "ell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "exists"
msgstr "exists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "forall"
msgstr "forall"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "imath"
msgstr "imath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "Re"
msgstr "Re"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "Im"
msgstr "Im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "wp"
msgstr "wp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "angle"
msgstr "angle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "top"
msgstr "top"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "bot"
msgstr "bot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "neg"
msgstr "neg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "flat"
msgstr "flat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "natural"
msgstr "natural"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "surd"
msgstr "surd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "lhook"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "rhook"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "_"
msgstr "_"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "textdegree"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
#, fuzzy
msgid "mathdollar"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
#, fuzzy
msgid "mathparagraph"
msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
#, fuzzy
msgid "mathsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "intop"
msgstr "intop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "int"
msgstr "int"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "iint"
msgstr "iint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
#, fuzzy
msgid "idotsint"
msgstr "dotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "oint"
msgstr "oint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "fint"
msgstr "fint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
#, fuzzy
msgid "varint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
#, fuzzy
msgid "varoint"
msgstr "oint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
#, fuzzy
msgid "varoiint"
msgstr "oiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
#, fuzzy
msgid "varoiintop"
msgstr "oiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
#, fuzzy
msgid "varointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
#, fuzzy
msgid "varointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
#, fuzzy
msgid "varointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
#, fuzzy
msgid "varointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "sum"
msgstr "sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "prod"
msgstr "prod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "beth"
msgstr "beth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "square"
msgstr "square"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "CheckedBox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "XBox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
#, fuzzy
msgid "wasylozenge"
msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
#, fuzzy
msgid "circledR"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
#, fuzzy
msgid "varangle"
msgstr "vartriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "mho"
msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "Game"
msgstr "Game"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "complement"
msgstr "complement"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "eth"
msgstr "eth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
#, fuzzy
msgid "lightning"
msgstr "Aroyî a droete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
#, fuzzy
msgid "varcopyright"
msgstr "Droetes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
#, fuzzy
msgid "Bowtie"
msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "diameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "invdiameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "bell"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "hexagon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "varhexagon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
#, fuzzy
msgid "pentagon"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "octagon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
#, fuzzy
msgid "smiley"
msgstr "smile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
#, fuzzy
msgid "blacksmiley"
msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
#, fuzzy
msgid "frownie"
msgstr "frown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
#, fuzzy
msgid "sun"
msgstr "sin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "leadsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
#, fuzzy
msgid "Leftcircle"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
#, fuzzy
msgid "Rightcircle"
msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "CIRCLE"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "LEFTCIRCLE"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "RIGHTCIRCLE"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
#, fuzzy
msgid "LEFTcircle"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
#, fuzzy
msgid "RIGHTcircle"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "leftturn"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
#, fuzzy
msgid "rightturn"
msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
#, fuzzy
msgid "AC"
msgstr "PACS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "HF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "VHF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "photon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "gluon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "permil"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
#, fuzzy
msgid "cent"
msgstr "centerdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
#, fuzzy
msgid "yen"
msgstr "Stîle: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
#, fuzzy
msgid "hexstar"
msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "varhexstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "davidsstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "maltese"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "kreuz"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "ataribox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
#, fuzzy
msgid "checked"
msgstr "check"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
#, fuzzy
msgid "checkmark"
msgstr "check"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
#, fuzzy
msgid "eighthnote"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
#, fuzzy
msgid "quarternote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
#, fuzzy
msgid "halfnote"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
#, fuzzy
msgid "fullnote"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
#, fuzzy
msgid "twonotes"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "female"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "male"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
#, fuzzy
msgid "vernal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "ascnode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "descnode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "fullmoon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "newmoon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
#, fuzzy
msgid "leftmoon"
msgstr "leftharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
#, fuzzy
msgid "rightmoon"
msgstr "rightharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
#, fuzzy
msgid "astrosun"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "mercury"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "venus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
#, fuzzy
msgid "earth"
msgstr "vartheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "mars"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
#, fuzzy
msgid "jupiter"
msgstr "Rexhe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
#, fuzzy
msgid "saturn"
msgstr "natural"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "uranus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "neptune"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "pluto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
#, fuzzy
msgid "aries"
msgstr "Sereyes:|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "taurus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "gemini"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
#, fuzzy
msgid "cancer"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
#, fuzzy
msgid "leo"
msgstr "log"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "virgo"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "libra"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "scorpio"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "sagittarius"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "capricornus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "aquarius"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "pisces"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "APLbox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
#, fuzzy
msgid "APLcomment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "APLdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
#, fuzzy
msgid "APLdownarrowbox"
msgstr "downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
#, fuzzy
msgid "APLinput"
msgstr "Intreye"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "APLinv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
#, fuzzy
msgid "APLleftarrowbox"
msgstr "Lleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "APLlog"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
#, fuzzy
msgid "APLrightarrowbox"
msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
#, fuzzy
msgid "APLstar"
msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "APLup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
#, fuzzy
msgid "APLuparrowbox"
msgstr "uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
#, fuzzy
msgid "shortleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
#, fuzzy
msgid "shortrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
#, fuzzy
msgid "shortuparrow"
msgstr "uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
#, fuzzy
msgid "shortdownarrow"
msgstr "downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
#, fuzzy
msgid "leftrightarroweq"
msgstr "leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
#, fuzzy
msgid "curlyveedownarrow"
msgstr "updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
#, fuzzy
msgid "curlyveeuparrow"
msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
#, fuzzy
msgid "nnwarrow"
msgstr "nwarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
#, fuzzy
msgid "nnearrow"
msgstr "nearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
#, fuzzy
msgid "sswarrow"
msgstr "swarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
#, fuzzy
msgid "ssearrow"
msgstr "searrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
#, fuzzy
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
#, fuzzy
msgid "curlywedgedownarrow"
msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
#, fuzzy
msgid "leftrightarrowtriangle"
msgstr "leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
#, fuzzy
msgid "leftarrowtriangle"
msgstr "leftarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
#, fuzzy
msgid "rightarrowtriangle"
msgstr "rightarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
#, fuzzy
msgid "Mapsto"
msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
#, fuzzy
msgid "mapsfrom"
msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "Mapsfrom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
#, fuzzy
msgid "Longmapsto"
msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
#, fuzzy
msgid "longmapsfrom"
msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
#, fuzzy
msgid "Longmapsfrom"
msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
#, fuzzy
msgid "xleftarrow"
msgstr "leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
#, fuzzy
msgid "xrightarrow"
msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
msgid "eqsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
#, fuzzy
msgid "apprge"
msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
#, fuzzy
msgid "apprle"
msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
msgid "lll"
msgstr "lll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "because"
msgstr "because"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
#, fuzzy
msgid "wasytherefore"
msgstr "therefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "between"
msgstr "between"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
#, fuzzy
msgid "trianglelefteqslant"
msgstr "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
#, fuzzy
msgid "trianglerighteqslant"
msgstr "trianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
#, fuzzy
msgid "inplus"
msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
#, fuzzy
msgid "niplus"
msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
#, fuzzy
msgid "subsetplus"
msgstr "subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
#, fuzzy
msgid "supsetplus"
msgstr "supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
#, fuzzy
msgid "subsetpluseq"
msgstr "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
#, fuzzy
msgid "supsetpluseq"
msgstr "supseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
#, fuzzy
msgid "minuso"
msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "baro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
#, fuzzy
msgid "sslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
#, fuzzy
msgid "bbslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
#, fuzzy
msgid "moo"
msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
#, fuzzy
msgid "merge"
msgstr "Grandes(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "invneg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "lbag"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "rbag"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
#, fuzzy
msgid "interleave"
msgstr "intercal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
#, fuzzy
msgid "leftslice"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
#, fuzzy
msgid "rightslice"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "oblong"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "talloblong"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "fatsemi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
#, fuzzy
msgid "fatslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
#, fuzzy
msgid "fatbslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
#, fuzzy
msgid "ldotp"
msgstr "ldots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
#, fuzzy
msgid "cdotp"
msgstr "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
#, fuzzy
msgid "colon"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "dblcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "vcentcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
#, fuzzy
msgid "colonapprox"
msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
#, fuzzy
msgid "Colonapprox"
msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "coloneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
#, fuzzy
msgid "Coloneq"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
#, fuzzy
msgid "coloneqq"
msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
#, fuzzy
msgid "Coloneqq"
msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
#, fuzzy
msgid "colonsim"
msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
#, fuzzy
msgid "Colonsim"
msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "eqcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "Eqcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "eqqcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "Eqqcolon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
#, fuzzy
msgid "wasypropto"
msgstr "propto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "logof"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "Join"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
#, fuzzy
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "nless"
msgstr "nless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
#, fuzzy
msgid "precneqq"
msgstr "preceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
#, fuzzy
msgid "succneqq"
msgstr "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
#, fuzzy
msgid "nsubseteqq"
msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
#, fuzzy
msgid "nVdash"
msgstr "Vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
#, fuzzy
msgid "ntrianglelefteqslant"
msgstr "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
#, fuzzy
msgid "ntrianglerighteqslant"
msgstr "ntrianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "boxast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
msgid "boxbar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
#, fuzzy
msgid "boxslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
#, fuzzy
msgid "boxbslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
#, fuzzy
msgid "boxcircle"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "boxbox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
#, fuzzy
msgid "boxempty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "implies"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "impliedby"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
#, fuzzy
msgid "bigcurlyvee"
msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
#, fuzzy
msgid "bigcurlywedge"
msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
#, fuzzy
msgid "bigsqcap"
msgstr "bigsqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "bigbox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
#, fuzzy
msgid "bigparallel"
msgstr "parallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "biginterleave"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
#, fuzzy
msgid "bignplus"
msgstr "bigoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
#, fuzzy
msgid "nplus"
msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
#, fuzzy
msgid "Yup"
msgstr "sup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
#, fuzzy
msgid "Ydown"
msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
#, fuzzy
msgid "Yleft"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
#, fuzzy
msgid "Yright"
msgstr "Droetes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "obar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
#, fuzzy
msgid "obslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
#, fuzzy
msgid "ocircle"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
#, fuzzy
msgid "olessthan"
msgstr "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
msgid "ogreaterthan"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "ovee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
#, fuzzy
msgid "owedge"
msgstr "wedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
#, fuzzy
msgid "varcurlyvee"
msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
#, fuzzy
msgid "varcurlywedge"
msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
#, fuzzy
msgid "vartimes"
msgstr "rtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
#, fuzzy
msgid "varotimes"
msgstr "otimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
msgid "varoast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "varobar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
#, fuzzy
msgid "varodot"
msgstr "odot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
#, fuzzy
msgid "varoslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
#, fuzzy
msgid "varobslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
#, fuzzy
msgid "varocircle"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
#, fuzzy
msgid "varoplus"
msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
#, fuzzy
msgid "varominus"
msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "varovee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
#, fuzzy
msgid "varowedge"
msgstr "barwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "varolessthan"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "varogreaterthan"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
#, fuzzy
msgid "varbigcirc"
msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
#, fuzzy
msgid "brokenvert"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "lfloor"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "rfloor"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
msgid "lceil"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
msgid "rceil"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
msgid "llbracket"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
#, fuzzy
msgid "rrbracket"
msgstr "overbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "llfloor"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "rrfloor"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "llceil"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
msgid "rrceil"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "Lbag"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
msgid "Rbag"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
#, fuzzy
msgid "llparenthesis"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
#, fuzzy
msgid "rrparenthesis"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "binampersand"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "bindnasrepma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "Glottal plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Bilabial click"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Dental click"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Ejective mark"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
#, fuzzy
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Near-open vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Top tie bar"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Long"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Half-long"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
#, fuzzy
msgid "Extra short"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Primary stress"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
msgid "Secondary stress"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Minor (foot) group"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
msgid "Major (intonation) group"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
#, fuzzy
msgid "Syllable break"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
msgid "Voiceless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "Voiceless (above)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
#, fuzzy
msgid "Voiced"
msgstr "Passer hute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Breathy voiced"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
msgid "Creaky voiced"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Linguolabial"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Dental"
msgstr "Madjenta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
#, fuzzy
msgid "Apical"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "Laminal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
msgid "Aspirated"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "More rounded"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
msgid "Less rounded"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "Retracted"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Centralized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Mid-centralized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
msgid "Syllabic"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Non-syllabic"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Rhoticity"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "Labialized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
#, fuzzy
msgid "Palatized"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Velarized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Pharyngialized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
#, fuzzy
msgid "Raised"
msgstr "Rah: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
#, fuzzy
msgid "Lowered"
msgstr "overset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "Advanced tongue root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Retracted tongue root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
msgid "Nasalized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Nasal release"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Lateral release"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
#, fuzzy
msgid "No audible release"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Extra high (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
msgid "High (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
msgid "High (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
msgid "Mid (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
#, fuzzy
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Low (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
#, fuzzy
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Extra low (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
#, fuzzy
msgid "Downstep"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "Upstep"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
#, fuzzy
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Falling (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "High rising (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Low rising (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
#, fuzzy
msgid "Global rise"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
#, fuzzy
msgid "Global fall"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/external_templates:36
msgid "GnumericSpreadsheet"
msgstr ""
#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""
#: lib/external_templates:39
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
"It imports as a long table, so any length\n"
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:76
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
#, fuzzy
msgid "Raster image"
msgstr "Vûdî|#v"
#: lib/external_templates:84
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:148
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
#, fuzzy
msgid "Xfig figure"
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
#: lib/external_templates:151
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
#: lib/external_templates:201
msgid "ChessDiagram"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
msgid "Chess diagram"
msgstr ""
#: lib/external_templates:204
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:254
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:300
#, fuzzy
msgid "PDFPages"
msgstr "Pådje: "
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
#, fuzzy
msgid "PDF pages"
msgstr "Pådje: "
#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"which must be inserted to 'Options'.\n"
"Examples:\n"
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
"* pages=- (to include all pages)\n"
"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
"inserted in their original size.\n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:346
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:375
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
msgid "Dia diagram"
msgstr ""
#: lib/external_templates:378
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr ""
#: lib/configure.py:567
#, fuzzy
msgid "tgo"
msgstr "top"
#: lib/configure.py:567
#, fuzzy
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "Tgif"
#: lib/configure.py:570
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
#: lib/configure.py:573
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
#: lib/configure.py:576
msgid "sxd"
msgstr ""
#: lib/configure.py:576
msgid "sxd|OpenOffice"
msgstr ""
#: lib/configure.py:579
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
#: lib/configure.py:582
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
#: lib/configure.py:585
msgid "SVG"
msgstr ""
#: lib/configure.py:587
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#: lib/configure.py:588
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: lib/configure.py:589
msgid "jpeg"
msgstr ""
#: lib/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "JPEG"
#: lib/configure.py:590
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
#: lib/configure.py:591
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: lib/configure.py:593
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
#: lib/configure.py:594
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: lib/configure.py:595
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#: lib/configure.py:596
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
#: lib/configure.py:604
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:605
#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/configure.py:606
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:607
msgid "date (output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
#: lib/configure.py:608
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
#: lib/configure.py:609
#, fuzzy
msgid "DocBook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/configure.py:610
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
#: lib/configure.py:611
#, fuzzy
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:612
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:613
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
#: lib/configure.py:613
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:615
#, fuzzy
msgid "R/S code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/configure.py:617
msgid "LilyPond music"
msgstr ""
#: lib/configure.py:618
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:619
#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/configure.py:619
#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: lib/configure.py:620
#, fuzzy
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:621
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:622
#, fuzzy
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:623
#, fuzzy
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/configure.py:624
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/configure.py:624
#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/configure.py:625
#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/configure.py:626
#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/configure.py:627
#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/configure.py:628
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/configure.py:629
msgid "Info (Beamer)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:632
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr ""
#: lib/configure.py:633
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr ""
#: lib/configure.py:634
msgid "OpenOffice spreadsheet"
msgstr ""
#: lib/configure.py:637
#, fuzzy
msgid "LyXHTML"
msgstr "HTML"
#: lib/configure.py:637
#, fuzzy
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: lib/configure.py:650
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#: lib/configure.py:651
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:652
msgid "EPS (cropped)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:653
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: lib/configure.py:653
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
#: lib/configure.py:658
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/configure.py:658
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
#: lib/configure.py:659
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/configure.py:659
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
#: lib/configure.py:660
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/configure.py:660
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
#: lib/configure.py:661
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:661
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr ""
#: lib/configure.py:662
#, fuzzy
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:662
#, fuzzy
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
#: lib/configure.py:663
#, fuzzy
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/configure.py:664
#, fuzzy
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/configure.py:667
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: lib/configure.py:667
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
#: lib/configure.py:668
#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:668
#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:671
#, fuzzy
msgid "DraftDVI"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
#, fuzzy
msgid "htm"
msgstr "hom"
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
#, fuzzy
msgid "htm|HTML"
msgstr "HTML"
#: lib/configure.py:677
#, fuzzy
msgid "Noteedit"
msgstr "Rawete"
#: lib/configure.py:680
#, fuzzy
msgid "OpenDocument"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/configure.py:681
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:684
#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/configure.py:685
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
#: lib/configure.py:685
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
#: lib/configure.py:688
#, fuzzy
msgid "date command"
msgstr "Enonder ene comande"
#: lib/configure.py:689
#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: lib/configure.py:692
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:693
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
#: lib/configure.py:694
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
#: lib/configure.py:695
#, fuzzy
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:696
#, fuzzy
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:697
#, fuzzy
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:698
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
#: lib/configure.py:699
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
#: lib/configure.py:700
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
#: lib/configure.py:701
#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
msgstr "Fitchî"
#: lib/configure.py:702
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
#: lib/configure.py:703
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: lib/configure.py:704
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Rexhe so"
#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
#: lib/configure.py:811
msgid "LyXBlogger"
msgstr ""
#: lib/configure.py:1015
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:1018
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:321
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
msgid "ERROR!"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:870
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nou nombe"
#: src/BiblioInfo.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/Buffer.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Rexhe so"
#: src/Buffer.cpp:373
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Buffer.cpp:491
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
#: src/Buffer.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Buffer.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Buffer.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
#: src/Buffer.cpp:902
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:916
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:939
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
#: src/BufferView.cpp:1449
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/Buffer.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/Buffer.cpp:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#: src/Buffer.cpp:1120
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/Buffer.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/Buffer.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/Buffer.cpp:1222
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/Buffer.cpp:1246
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1253
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
#: src/Buffer.cpp:1275
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1284
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Buffer.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/Buffer.cpp:1338
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Write failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/Buffer.cpp:1368
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
" %1$s.\n"
"But LyX could not move it to:\n"
" %2$s.\n"
"Your original file has been backed up to:\n"
" %3$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1379
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
" %1$s.\n"
"But the file has successfully been saved as:\n"
" %2$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dji schape li documint"
#: src/Buffer.cpp:1410
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/Buffer.cpp:1418
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Dischinde"
#: src/Buffer.cpp:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
#: src/Buffer.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
#: src/Buffer.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
#: src/Buffer.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
#: src/Buffer.cpp:1563
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1563
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1592
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1595
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/Buffer.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/Buffer.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/Buffer.cpp:1712
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
"\n"
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2065
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
#: src/Buffer.cpp:2079
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
#: src/Buffer.cpp:2372
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/Buffer.cpp:2461
#, fuzzy
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/Buffer.cpp:2540
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2575
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2641
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Buffer.cpp:2648
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Buffer.cpp:2655
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Buffer.cpp:2740
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/Buffer.cpp:3562
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3566
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3622
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3624
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:3639
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3742
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Schaper tot seu"
#: src/Buffer.cpp:3798
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/Buffer.cpp:3859
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
#: src/Buffer.cpp:3982
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Buffer.cpp:3983
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/Buffer.cpp:4045
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:4164
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:4171
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:4226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
#: src/Buffer.cpp:4229
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4230
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:4230
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4241
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4248
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4250
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Tite|#k"
#: src/Buffer.cpp:4260
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4261
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4268
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4291
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4293
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Noer"
#: src/Buffer.cpp:4294
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Noer"
#: src/Buffer.cpp:4294
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4304
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:4864
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/Buffer.cpp:4867
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/Buffer.cpp:4934
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Prinde avou"
#: src/Buffer.cpp:4935
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
" %1$s\n"
"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:463
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:465
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:467
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:469
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:471
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:473
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:475
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:477
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:479
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:481
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:627
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"\t%1$s\n"
"requires external files that are not available.\n"
"The document class can still be used, but the\n"
"document cannot be compiled until the following\n"
"prerequisites are installed:\n"
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
"User's Guide for more information."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/BufferParams.cpp:1817
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in an index name are not\n"
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2077
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"%1$s\n"
"could not be found. A default textclass with default\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferParams.cpp:2090
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"%1$s\n"
"could not be loaded. A default textclass with default\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/BufferParams.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/BufferView.cpp:190
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
#: src/BufferView.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/BufferView.cpp:960
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
#: src/BufferView.cpp:1004
msgid "Document is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
#: src/BufferView.cpp:1013
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
msgid "Absolute filename expected."
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferView.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/BufferView.cpp:1351
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
#: src/BufferView.cpp:1600
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
#: src/BufferView.cpp:1606
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/BufferView.cpp:1613
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
#: src/BufferView.cpp:1616
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
#: src/BufferView.cpp:1672
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#: src/BufferView.cpp:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/BufferView.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/BufferView.cpp:1682
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1685
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1688
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1691
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Schaper"
#: src/BufferView.cpp:1881
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1883
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Branch name"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2348
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2349
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
#: src/BufferView.cpp:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/BufferView.cpp:2742
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
#: src/BufferView.cpp:3008
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/BufferView.cpp:3010
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/BufferView.cpp:3017
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/BufferView.cpp:3025
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:3026
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/Changes.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/Changes.cpp:375
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
"\n"
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
#: src/Chktex.cpp:64
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Fwait"
#: src/Color.cpp:204
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Noer"
#: src/Color.cpp:205
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Blanc"
#: src/Color.cpp:206
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Rodje"
#: src/Color.cpp:207
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Vert"
#: src/Color.cpp:208
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Bleu"
#: src/Color.cpp:209
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Rinoncî"
#: src/Color.cpp:210
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Madjenta"
#: src/Color.cpp:211
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Djaene"
#: src/Color.cpp:212
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:213
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:214
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:215
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/Color.cpp:216
#, fuzzy
msgid "selected text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:218
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/Color.cpp:219
#, fuzzy
msgid "inline completion"
msgstr "Espåçmint"
#: src/Color.cpp:221
msgid "non-unique inline completion"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:223
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:224
#, fuzzy
msgid "note label"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: src/Color.cpp:225
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:226
#, fuzzy
msgid "comment label"
msgstr "Rawete:"
#: src/Color.cpp:227
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:228
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:229
#, fuzzy
msgid "greyedout inset text"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:230
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:231
#, fuzzy
msgid "phantom inset text"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:232
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:233
#, fuzzy
msgid "listings background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:234
#, fuzzy
msgid "branch label"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/Color.cpp:235
#, fuzzy
msgid "footnote label"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: src/Color.cpp:236
#, fuzzy
msgid "index label"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:237
#, fuzzy
msgid "margin note label"
msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#: src/Color.cpp:238
#, fuzzy
msgid "URL label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/Color.cpp:239
#, fuzzy
msgid "URL text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:240
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:241
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/Color.cpp:242
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:243
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:244
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:245
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/Color.cpp:246
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematike"
#: src/Color.cpp:247
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:248
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
#, fuzzy
msgid "math macro background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Color.cpp:250
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Môde matematike"
#: src/Color.cpp:251
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/Color.cpp:252
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/Color.cpp:254
#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Color.cpp:255
#, fuzzy
msgid "math macro label"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:256
#, fuzzy
msgid "math macro frame"
msgstr "Môde matematike"
#: src/Color.cpp:257
#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Color.cpp:258
#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
msgstr "Môde matematike"
#: src/Color.cpp:259
#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
msgstr "Môde matematike"
#: src/Color.cpp:260
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:261
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:262
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:263
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:264
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/Color.cpp:265
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:266
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:267
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "(Candjî)"
#: src/Color.cpp:268
#, fuzzy
msgid "deleted text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:269
#, fuzzy
msgid "added text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:270
msgid "changed text 1st author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 2nd author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 3rd author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:273
msgid "changed text 4th author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:274
msgid "changed text 5th author"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:275
#, fuzzy
msgid "deleted text modifier"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:276
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:277
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/Color.cpp:278
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/Color.cpp:280
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/Color.cpp:281
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/Color.cpp:282
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/Color.cpp:283
msgid "frame of button"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:284
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:285
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:286
#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/Color.cpp:287
#, fuzzy
msgid "preview frame"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/Color.cpp:288
msgid "inherit"
msgstr "Eriter"
#: src/Color.cpp:289
#, fuzzy
msgid "regexp frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:290
msgid "ignore"
msgstr "passer hute"
#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
#: src/Converter.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Converter.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#: src/Converter.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Cråsses"
#: src/Converter.cpp:510
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
#: src/Converter.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"%1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/Converter.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Converter.cpp:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Converter.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Converter.cpp:639
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:661
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/Converter.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Converter.cpp:664
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Unknown branch"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/CutAndPaste.cpp:368
msgid "&Don't Add"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Layout Not Found"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/CutAndPaste.cpp:758
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/Exporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Keep file"
msgstr "Tite|#k"
#: src/Exporter.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Exporter.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Rinoncî"
#: src/Exporter.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Exporter.cpp:98
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Romane"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Font.cpp:59
msgid "Symbol"
msgstr "Simbole"
#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Eriter"
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
msgstr "Mwinres"
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Droetes"
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: src/Font.cpp:67
msgid "Smallcaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "<- Did pus ->"
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "-> Moens <-"
#: src/Font.cpp:76
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)mete"
#: src/Font.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "È valeur"
#: src/Font.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sorlignî"
#: src/Font.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/Font.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Sorlignî"
#: src/Font.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Sorlignî"
#: src/Font.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/Font.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingaedje:"
#: src/Font.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Number %1$s"
msgstr "Nombe"
#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
#: src/Format.cpp:675
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Format.cpp:741
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
#: src/Format.cpp:754
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:765
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/KeyMap.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/KeyMap.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/KeyMap.cpp:236
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/KeyMap.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Falling back to default."
msgstr ""
#: src/KeySequence.cpp:181
msgid " options: "
msgstr " tchûzes: "
#: src/LaTeX.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
#: src/LaTeX.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/LaTeX.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Biber error: "
msgstr "Cråsses"
#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Font not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/LyX.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:131
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/LyX.cpp:135
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
#: src/LyX.cpp:379
#, fuzzy
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LyX.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:454
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:511
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:537
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:538
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:542
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Rapontyî"
#: src/LyX.cpp:543
#, fuzzy
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgstr "Sapinse"
#: src/LyX.cpp:647
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:651
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:654
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
"Bye."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:670
msgid "LyX crashed!"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#: src/LyX.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/LyX.cpp:943
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:948
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
#: src/LyX.cpp:949
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:950
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:954
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
#: src/LyX.cpp:959
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1032
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
#: src/LyX.cpp:1047
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
"Name\n"
" to see which parameter (which differs from the format "
"name\n"
" in the File->Export menu) should be passed.\n"
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
" and filename is the destination filename.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
" specifying whether all files, main file only, or no "
"files,\n"
" respectively, are to be overwritten during a batch "
"export.\n"
" Anything else is equivalent to `all', but is not "
"consumed.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" open documents in a new instance\n"
"\t-r [--remote]\n"
" open documents in an already running instance\n"
" (a working lyxpipe is needed)\n"
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
msgid " Git commit hash "
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
#, c-format
msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/LyX.cpp:1107
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/LyX.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/LyX.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#: src/LyX.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyXRC.cpp:3080
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3084
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3092
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3096
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3100
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3111
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3115
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3119
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3123
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3127
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"the top of the screen"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3157
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3166
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3170
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3174
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3178
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3186
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3205
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3209
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3213
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3246
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3250
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3254
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3258
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3262
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3266
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3279
msgid "The completion popup delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3283
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3287
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3291
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3295
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3299
msgid "The inline completion delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3303
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3307
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3311
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3315
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3319
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3370
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3374
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3378
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3382
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3386
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3390
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3394
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3398
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3402
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3406
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3410
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3414
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3418
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3422
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3446
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3450
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3454
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3461
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3465
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3469
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3473
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3490
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3500
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3504
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3508
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3512
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/LyXVC.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/LyXVC.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/LyXVC.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LyXVC.cpp:143
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:179
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX VC: messaedjes"
#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
#: src/LyXVC.cpp:236
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaedjes"
#: src/LyXVC.cpp:292
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Schaper"
#: src/Paragraph.cpp:2056
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
#: src/Paragraph.cpp:2117
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2118
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Text.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Lingaedje"
#: src/Text.cpp:518
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Text.cpp:994
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1003
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1017
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Lingaedje"
#: src/Text.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#: src/Text.cpp:1859
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#: src/Text.cpp:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#: src/Text.cpp:1874
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Text.cpp:1880
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/Text.cpp:1901
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Text.cpp:1902
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/Text.cpp:1903
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Text.cpp:1904
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
#: src/Text.cpp:1910
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1912
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:404
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/Text2.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Rén a fé"
#: src/Text2.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
#: src/Text3.cpp:197
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Text3.cpp:199
msgid "No valid math formula"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Text3.cpp:1359
msgid "Layout "
msgstr "Adjinçmint "
#: src/Text3.cpp:1360
msgid " not known"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/TextClass.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/TextClass.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/TextClass.cpp:831
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Fitchî"
#: src/TextClass.cpp:835
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1506
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/TextClass.cpp:1517
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
"Missing prerequisites:\n"
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/TextClass.cpp:1529
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
#, fuzzy
msgid "Revision control error."
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/VCBackend.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some problem occurred while running the command:\n"
"'%1$s'."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/VCBackend.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/VCBackend.cpp:629
msgid "Locally Modified"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:631
msgid "Locally Added"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:633
msgid "Needs Merge"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:635
msgid "Needs Checkout"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:637
#, fuzzy
msgid "No CVS file"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/VCBackend.cpp:639
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:865
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:870
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:953
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
"revert back to the repository version."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
#: src/VCBackend.cpp:1520
msgid "Changes detected"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
#, fuzzy
msgid "&Abort"
msgstr "e-st abagué."
#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
msgid "View &Log ..."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:978
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"'%2$s'.\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1037
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1045
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"The status '%2$s' is unexpected."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX will reopen the document after you press OK."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1446
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"the current document now!\n"
"Also check the access to the repository."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1452
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1511
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
"In case of file conflict version of the local directory files will be "
"preferred.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/VCBackend.cpp:1580
msgid "SVN File Locking"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
msgid "Locking property unset."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
msgid "Locking property set."
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1582
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Prémetu"
#: src/VSpace.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/VSpace.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Mwinres"
#: src/VSpace.cpp:171
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/VSpace.cpp:181
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/buffer_funcs.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: src/buffer_funcs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Yes, &Reload"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/buffer_funcs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "No, &Keep Changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/buffer_funcs.cpp:99
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:102
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/buffer_funcs.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
#: src/buffer_funcs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX "
#: src/buffer_funcs.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/buffer_funcs.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings 1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings 2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings 3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Unavailable:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Master document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Open files"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Manuals"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
msgid "Wrap search?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Nothing to search"
msgstr "Rén a fé"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
#, fuzzy
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
"ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
"nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
"ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
"Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
"Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
"del GNU General Public License\n"
"avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
"al Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
#, fuzzy
msgid "not released yet"
msgstr "<- Did pus ->"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
msgid "Built from git commit hash "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
msgid "User directory: "
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
msgid "About %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rapontyî"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rén a fé"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
msgid "Unknown action"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Command not handled"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Moussî foû"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s\n"
"Falling back to default.\n"
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
"check which User Interface file you are using."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
#: src/insets/InsetBox.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Makebox"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Filename Suffix"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Merge"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Renaming failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
#, fuzzy
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Double underbar"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Wavy underbar"
msgstr "underbrace"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Bloc|#c"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Rifé"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grec"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Madjenta"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "Tape:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
#, fuzzy
msgid "pasted"
msgstr "Aclaper"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
#, fuzzy
msgid "List of previous commands"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
msgid "Compare LyX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Error while comparing documents."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "e-st abagué."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Aborting process..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
#, fuzzy
msgid "differences"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
msgid "Compare different revisions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
msgid "Press button to check validity..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Conversion Failed!"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
msgid "Layout is invalid!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Convert to current format"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
msgid "Include to Output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
msgid "None (no fontenc)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
msgid "A0"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
#, fuzzy
msgid "A1"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
msgid "A2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
msgid "A6"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
msgid "B0"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
#, fuzzy
msgid "B1"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "B2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
msgid "B6"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "C0"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
#, fuzzy
msgid "C1"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "C2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "C3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "C4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "C5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "C6"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "JIS B0"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "JIS B1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "JIS B2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
msgid "JIS B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
msgid "JIS B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
msgid "JIS B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
msgid "JIS B6"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Load automatically"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
msgid "Load always"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Do not load"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Mitan|#t"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Local Layout"
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
msgid "PDF Properties"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "xxx Puces"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "&Default..."
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
#, fuzzy
msgid " (not available)"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
#, fuzzy
msgid "Class Default"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Adjinçmint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
msgid "Local layout file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "Select master document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
#, fuzzy
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "[No options predefined]"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' in order to use the master document\n"
"feature."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
#, fuzzy
msgid "Could not load master"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Literate"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
#, fuzzy
msgid "automatically"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
"the group will be dissolved,\n"
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
msgid "Enter unique group name:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Group already defined!"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Interword Space"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Thin Space"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Medium Space"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Thick Space"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
msgid "Quad (1 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Visible Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Label Color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Enter new index name"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcuts"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "textclass"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "menu"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "icon"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "buffer"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "lyxinfo"
msgstr "liminf"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
msgid "Shift-"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Control-"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Option-"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Command-"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
#, fuzzy
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Log file not found."
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
msgid "[x]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
msgid "(x)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
msgid "{x}"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
msgid "|x|"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
msgid "||x||"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
#, fuzzy
msgid "bmatrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
#, fuzzy
msgid "pmatrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Bmatrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
#, fuzzy
msgid "vmatrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Vmatrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "Aclaper"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
msgid "Oxygen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Document Handling"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Foncsions"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matrice"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
#, fuzzy
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
#, fuzzy
msgid "&Redefine"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Longest label width"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Index Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
#, fuzzy
msgid "<All indexes>"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
msgid "Debug Level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Noer"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Noer"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
#, fuzzy
msgid "String not found."
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Evoye xxx"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Toûrnaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Matrice"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Nou nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Character: "
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
msgid "Code Point: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Simbole"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
msgid "No thesaurus available for this language!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Åwe"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
msgid "Exit LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Automatic save done."
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Abaguer%m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
msgid "imported."
msgstr "e-st abagué."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "newfile"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1$s\n"
"is already open in your current session.\n"
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Do you want to choose a new name?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "Rename document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "Copy document?"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Would you like to close or hide the document?\n"
"\n"
"Hidden documents can be displayed back through\n"
"the menu: View->Hidden->...\n"
"\n"
"To remove this question, set your preference in:\n"
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "Close document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
#, fuzzy
msgid "Save new document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
#, fuzzy
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
#, fuzzy
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
msgid "Directory is not accessible."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
#, fuzzy
msgid "Export Error"
msgstr "Ebaguer%m%l"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
#, fuzzy
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
#, fuzzy
msgid "Exporting ..."
msgstr "Abaguer%m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
#, fuzzy
msgid "Previewing ..."
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
#, fuzzy
msgid "Document not loaded"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Dji schape li documint"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
#, fuzzy
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
#, fuzzy
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
#, fuzzy
msgid " (version control, locking)"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
#, fuzzy
msgid " (version control)"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
#, fuzzy
msgid "More...|M"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
msgid "No Group"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Language|L"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
#, fuzzy
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
msgid "Hidden|H"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
#, fuzzy
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Håynaedje"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "<No Document Open>"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "<Empty Table of Contents>"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "xxx Indentation|#I"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
#, fuzzy
msgid "No citations selected!"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Start New Environment (%1$s)"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Clear text"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Abaguer%m"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
#, fuzzy
msgid "All Files "
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Equations"
msgstr "Toûrnaedje"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Footnotes"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Index Entries"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Marginal notes"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Rawete"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Citations"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "Lingaedje"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr ""
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/insets/Inset.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/insets/Inset.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Disfé"
#: src/insets/Inset.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Unknown Argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
msgid "Keys must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Proceed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Style File:"
msgstr "Cloyu"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Lists:"
msgstr "Royes"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "included in TOC"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
msgid "oval, thin"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "oval, thick"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/insets/InsetBox.cpp:74
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/insets/InsetBox.cpp:157
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Aclaper"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
msgid "non-active"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, c-format
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
msgid "Branch (child only): "
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Branch (master only): "
msgstr "Sorlignî"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Sorlignî"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"sure to save the master."
msgstr ""
#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
#, fuzzy
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
#, fuzzy
msgid "subfloat: "
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
msgid "www"
msgstr ""
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Prinde avou"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
msgid "Verbatim Input*"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Prinde avou"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Please, check whether it actually exists."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Missing included file"
msgstr "Prinde avou"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"problems with the entry '%1$s'.\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ritrait"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
#, fuzzy
msgid "unknown type!"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
#, fuzzy
msgid "All indexes"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
#, fuzzy
msgid "subindex"
msgstr "Index"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Sorlignî"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Stîle: "
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Disfé"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
#, fuzzy
msgid "No version control"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
msgid "Label names must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
msgid "DUPLICATE: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetLine.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Horizontal line"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetListings.cpp:211
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: src/insets/InsetListings.cpp:217
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/insets/InsetListings.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
#, c-format
msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Nom: "
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Ôte"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Sorting: "
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/insets/InsetNote.cpp:270
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Rawete"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Phantom"
msgstr "hom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
msgstr ""
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
msgid "VPhantom"
msgstr ""
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
#, fuzzy
msgid "phantom"
msgstr "hom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
msgid "hphantom"
msgstr ""
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
msgid "vphantom"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:314
msgid "BROKEN: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Nou nombe"
#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pådje: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Sicrît"
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Formatted"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Format: "
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Reference to Name"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
#, fuzzy
msgid "NameRef:"
msgstr "No:|#N"
#: src/insets/InsetScript.cpp:345
#, fuzzy
msgid "subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/insets/InsetScript.cpp:355
#, fuzzy
msgid "superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Protected Space"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Quad Space"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Enspace"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
msgid "Enskip"
msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Imådje"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
#, fuzzy
msgid "Selections not supported."
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
msgid "wrap"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "(Candjî)"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "mu[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.cpp:46
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:46
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Colones"
#: src/lengthcommon.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Droetes"
#: src/lengthcommon.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Droetes"
#: src/lyxfind.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/lyxfind.cpp:128
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:372
#, fuzzy
msgid "String found."
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/lyxfind.cpp:374
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/lyxfind.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/lyxfind.cpp:1456
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Match not found!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/lyxfind.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Match found!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
#, c-format
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Rén a fé"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Bad math environment"
msgstr "Aroymint"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nombe"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Rah: "
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/output.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/output_plaintext.cpp:144
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.cpp:156
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/support/Package.cpp:509
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/Package.cpp:510
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:629
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/Package.cpp:699
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:750
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/Systemcall.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%1$s\n"
"has not yet completed.\n"
"\n"
"Do you want to stop it?"
msgstr ""
#: src/support/Systemcall.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Stop command?"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/support/Systemcall.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Stop it"
msgstr "Tite|#k"
#: src/support/Systemcall.cpp:404
msgid "Let it &run"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:42
msgid "No debugging messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:43
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/support/debug.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/support/debug.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/support/debug.cpp:46
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:50
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/support/debug.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/support/debug.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/support/debug.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
#: src/support/debug.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/support/debug.cpp:55
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: src/support/debug.cpp:56
msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:57
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Romane"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "The LyX Lexer"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/support/debug.cpp:60
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Index"
#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Lingaedje"
#: src/support/debug.cpp:66
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
#: src/support/debug.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Math macros"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:71
msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Royes"
#: src/support/debug.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: src/support/debug.cpp:74
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:75
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:154
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"Assertion %1$s violated in\n"
"file: %2$s, line: %3$s"
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:70
msgid ""
"It should be safe to continue, but you\n"
"may wish to save your work and restart LyX."
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "(Candjî)"
#: src/support/lassert.cpp:80
msgid ""
"There has been an error with this document.\n"
"LyX will attempt to close it safely."
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Buffer Error!"
msgstr "Bleu"
#: src/support/lassert.cpp:90
msgid ""
"LyX has encountered an application error\n"
"and will now shut down."
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Tite|#k"
#: src/support/os_win32.cpp:482
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/os_win32.cpp:483
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:488
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/os_win32.cpp:489
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#, fuzzy
#~ msgid "&Vertical factor:"
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "&Horizintal factor:"
#~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotation:"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "&New:"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "Sco&pe"
#~ msgstr "Cogne:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Use AMS &math package"
#~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Use &esint package"
#~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Use mathdo&ts package"
#~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Use mh&chem package"
#~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Format"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "&First:"
#~ msgstr "Prumîre tiestîre"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Decimal &Point:"
#~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Default paper si&ze:"
#~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic help"
#~ msgstr "Miernuwes"
#, fuzzy
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Modeye di LyX"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documint"
#, fuzzy
#~ msgid "Table w&idth:"
#~ msgstr "Sititchî ene pînote"
#, fuzzy
#~ msgid "&Output Format:"
#~ msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
#~ msgid "institute mark"
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#, fuzzy
#~ msgid "CenteredCaption"
#~ msgstr "Coûtchî/Astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "LatinOn"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Latin on"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "LatinOff"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Latin off"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "MM"
#, fuzzy
#~ msgid "EndFrame"
#~ msgstr "Rexhe"
#~ msgid "________________________________"
#~ msgstr "________________________________"
#, fuzzy
#~ msgid "Institute mark"
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#~ msgid "___"
#~ msgstr "___"
#, fuzzy
#~ msgid "Maintext"
#~ msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "Space:"
#~ msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "Computer:"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Section"
#~ msgstr "Gåliotaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "EndOfSlide"
#~ msgstr "Costés"
#~ msgid "MMMMM"
#~ msgstr "MMMMM"
#, fuzzy
#~ msgid "Preface:"
#~ msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "Institute and e-mail: "
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
#~ msgstr "Imådje"
#, fuzzy
#~ msgid "Table Caption"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "Captionabove"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "Captionbelow"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "opt"
#~ msgstr "Dizeu|#u#T"
#, fuzzy
#~ msgid "--Separator--"
#~ msgstr "Evoye xxx"
#, fuzzy
#~ msgid "--- Separate Environment ---"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings...|g"
#~ msgstr "Gåliotaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code|X"
#~ msgstr "LaTeX|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Braille Manual|B"
#~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Linguistics Manual|L"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
#~ msgstr "Multicolones|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate table"
#~ msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS arrows"
#~ msgstr "Foyter|#y#B"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS operators"
#~ msgstr "Evoye xxx"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS miscellaneous"
#~ msgstr "Totes sôrts"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS Miscellaneous"
#~ msgstr "Totes sôrts"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS Arrows"
#~ msgstr "Foyter|#y#B"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS Relations"
#~ msgstr "Evoye xxx"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS Operators"
#~ msgstr "Evoye xxx"
#~ msgid "HTML|H"
#~ msgstr "HTML|H"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
#~ msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
#~ msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify the default paper size."
#~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
#~ msgid "Utopia"
#~ msgstr "Utopia"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
#~ msgstr "Documint"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
#~ msgstr "Documint"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
#~ msgstr "Documint"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
#~ msgstr "Documint"
#, fuzzy
#~ msgid " (unknown)"
#~ msgstr " nén cnoxhu"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Graphics"
#~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Equations"
#~ msgstr "Imådje"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Indexes"
#~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Marginal notes"
#~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Notes"
#~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Citations"
#~ msgstr "Imådje"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Branches"
#~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Changes"
#~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
#, fuzzy
#~ msgid "elsewhere"
#~ msgstr "Rah: "
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "wa"
#, fuzzy
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Schaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Step \\thestep."
#~ msgstr "Gåliotaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Appendices Section"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "--- Appendices ---"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "Intreye bibiografike"
#, fuzzy
#~ msgid "Layout|L"
#~ msgstr "Adjinçmint"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents|D"
#~ msgstr "Documints"
#, fuzzy
#~ msgid "New from Template...|T"
#~ msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert|R"
#~ msgstr "Schaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom...|C"
#~ msgstr "A vosse môde"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo|d"
#~ msgstr "Rifé"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut|C"
#~ msgstr "Côper"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste|a"
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Find & Replace...|F"
#~ msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular|T"
#~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Thesaurus..."
#~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics...|i"
#~ msgstr "Schaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Tracking|g"
#~ msgstr "Lingaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection as Lines|L"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
#~ msgstr "Hagnons indintés|#I"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Bottom|B"
#~ msgstr "Roye å dzo"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Left|L"
#~ msgstr "Hintche|#H#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Right|R"
#~ msgstr "Droete|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment|i"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Row|w"
#~ msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Row"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Rows"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Column|D"
#~ msgstr "Disfacer li colone|#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Column"
#~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns"
#~ msgstr "Colones"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Numbering|N"
#~ msgstr "Sorlignî/Nén"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
#~ msgstr "Sorlignî/Nén"
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment|A"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Row|R"
#~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Column|C"
#~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"
#~ msgid "Maxima"
#~ msgstr "Maxima"
#, fuzzy
#~ msgid "Mathematica"
#~ msgstr "Matrice"
#, fuzzy
#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
#~ msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Environment|A"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "AlignAt Environment"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Flalign Environment|F"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Multline Environment"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Special Character|S"
#~ msgstr "Speciå:|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Cross-reference...|r"
#~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry|I"
#~ msgstr "Ritrait"
#, fuzzy
#~ msgid "URL...|U"
#~ msgstr "Hårdeye URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code|T"
#~ msgstr "LaTeX|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Minipage|p"
#~ msgstr "Minipådje|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular Material...|b"
#~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Floats|a"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Include File...|d"
#~ msgstr "Prinde avou"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert File|e"
#~ msgstr "Sititchî ene imådje"
#, fuzzy
#~ msgid "Hyphenation Point|P"
#~ msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
#, fuzzy
#~ msgid "Protected Space|r"
#~ msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Space..."
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Break|L"
#~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
#, fuzzy
#~ msgid "Protected Dash|D"
#~ msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Quote|Q"
#~ msgstr "Simpe|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Line"
#~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Change|o"
#~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Normal Font"
#~ msgstr "Miernuwes"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Calligraphic Family"
#~ msgstr "Famile:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Fraktur Family"
#~ msgstr "Famile:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Roman Family"
#~ msgstr "Famile:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Sans Serif Family"
#~ msgstr "Famile:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Bold Series"
#~ msgstr "Môde matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Normal Font"
#~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatflt Figure"
#~ msgstr "Imådje"
#, fuzzy
#~ msgid "Character...|C"
#~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#, fuzzy
#~ msgid "Paragraph...|P"
#~ msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#, fuzzy
#~ msgid "Document...|D"
#~ msgstr "Documints"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular...|T"
#~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Emphasize Style|E"
#~ msgstr "È valeur"
#, fuzzy
#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
#~ msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
#~ msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
#, fuzzy
#~ msgid "Update|U"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Information|X"
#~ msgstr "Nole informåcion po disfé"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
#~ msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
#~ msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
#~ msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
#~ msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
#~ msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words checked."
#~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy
#~ msgid "One word checked."
#~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy
#~ msgid "Spelling check completed"
#~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
#, fuzzy
#~ msgid "&Command:"
#~ msgstr "Romane"
#, fuzzy
#~ msgid "Search text is empty!"
#~ msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
#~ msgid "Affilation:"
#~ msgstr "Sapinse"
#, fuzzy
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "greyedout"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Target...|O"
#~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use Defaults"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use babel"
#~ msgstr "Eployî include|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Institute"
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:E-Mail"
#~ msgstr "Matrice"
#, fuzzy
#~ msgid "chart"
#~ msgstr "Parint:"
#, fuzzy
#~ msgid "graph"
#~ msgstr "Intreye bibiografike"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Alert"
#~ msgstr "Bloc|#c"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:ArticleMode"
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:PresentationMode"
#~ msgstr "Coûtchî/Astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Firstname"
#~ msgstr "Prumîre tiestîre"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Fname"
#~ msgstr "No do fitchî:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Surname"
#~ msgstr "No do fitchî:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Filename"
#~ msgstr "No do fitchî:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Literal"
#~ msgstr "Sititchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Emph"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Abbrev"
#~ msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Citation-number"
#~ msgstr "Sapinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Volume"
#~ msgstr "Colones"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Day"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Month"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Year"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Issue-number"
#~ msgstr "Nombe"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:ISSN"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:CODEN"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:SS-Code"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:SS-Title"
#~ msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:CCC-Code"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Code"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Dscr"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Keyword"
#~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Orgname"
#~ msgstr "Scrîrece|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:City"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:State"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Postcode"
#~ msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Country"
#~ msgstr "Sititchî ene etikete"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Directory"
#~ msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Email"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:KeyCombo"
#~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:KeyCap"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex"
#~ msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Foot"
#~ msgstr "Pîd del pådje"
#, fuzzy
#~ msgid "Note:Note"
#~ msgstr "Rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "Note:Greyedout"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Box:Shaded"
#~ msgstr "Cogne:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrap"
#~ msgstr "Fitchî|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Info:menu"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Info:shortcut"
#~ msgstr "Dji rgrete."
#, fuzzy
#~ msgid "Info:shortcuts"
#~ msgstr "Dji rgrete."
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Endnote"
#~ msgstr "Rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Initial"
#~ msgstr "Clintcheyes(1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Glosse"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
#~ msgstr "A vosse môde"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Expression"
#~ msgstr "Modeye di LyX"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Concepts"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Meaning"
#~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:Noun"
#~ msgstr "Pititès grandès letes"
#, fuzzy
#~ msgid "master document[[scope]]"
#~ msgstr "Schaper li documint?"
#, fuzzy
#~ msgid "Keywordsr"
#~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "I va"
#, fuzzy
#~ msgid "Current &paragraph"
#~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
#, fuzzy
#~ msgid "A&vailable indices:"
#~ msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
#~ msgid "Error "
#~ msgstr "Aroke"
#, fuzzy
#~ msgid "All indices"
#~ msgstr "[nou fitchî]"
#, fuzzy
#~ msgid "Cust&om:"
#~ msgstr "A vosse môde"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "could not be read."
#~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read document"
#~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot view URL"
#~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen &DPI:"
#~ msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#, fuzzy
#~ msgid "CharStyle:Institute"
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Firstname"
#~ msgstr "Prumîre tiestîre"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Fname"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Filename"
#~ msgstr "No do fitchî:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Citation-number"
#~ msgstr "Sapinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Issue-number"
#~ msgstr "Nombe"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:SS-Title"
#~ msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:CCC-Code"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Postcode"
#~ msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:Directory"
#~ msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
#~ msgid "Element:KeyCombo"
#~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
#~ msgid "CharStyle"
#~ msgstr "Stîle: "
#, fuzzy
#~ msgid "Custom:Endnote"
#~ msgstr "Rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "CharStyle:Initial"
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Middle|d"
#~ msgstr "Mitan|#t"
#, fuzzy
#~ msgid "caption frame"
#~ msgstr "Môde matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "top/bottom line"
#~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#, fuzzy
#~ msgid "FrmtRef: "
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "ColorUi"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace with..."
#~ msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
#, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "Pre&vious"
#~ msgstr "(Candjî)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Keep case"
#~ msgstr "Côper li pådje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "Trover|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&Next"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "(Candjî)"
#, fuzzy
#~ msgid "TheoremTemplate"
#~ msgstr "Modeles"
#, fuzzy
#~ msgid "Theorem #:"
#~ msgstr "Matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Proposition #:"
#~ msgstr " tchûzes: "
#, fuzzy
#~ msgid "Criterion #:"
#~ msgstr "Sapinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact #:"
#~ msgstr "Parint:"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition #:"
#~ msgstr "Po:"
#, fuzzy
#~ msgid "Example #:"
#~ msgstr "Egzimpes"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition #:"
#~ msgstr "Sapinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Problem #:"
#~ msgstr "Dobe|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Remark #:"
#~ msgstr "Rawete:|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "Note #:"
#~ msgstr "Rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "Notation #:"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Case #:"
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
#~ msgstr "Rivni al modeye di dvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Some layouts may not be available."
#~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#, fuzzy
#~ msgid "Any &word"
#~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
#~ msgid "Thin space"
#~ msgstr "Mwinres"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium space"
#~ msgstr "Mwinres"
#, fuzzy
#~ msgid "Thick space"
#~ msgstr "Mwinres"
#, fuzzy
#~ msgid "Negative thin space"
#~ msgstr "Mwinres"
#, fuzzy
#~ msgid "Negative medium space"
#~ msgstr "Mwinres"
#, fuzzy
#~ msgid "Negative thick space"
#~ msgstr "Mwinres"
#, fuzzy
#~ msgid "Date format"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown buffer info"
#~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "QQuad Space"
#~ msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "F&ind:"
#~ msgstr "Trover|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Waester foû di|#W"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the default language of your documents"
#~ msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#, fuzzy
#~ msgid "&BibTeX command:"
#~ msgstr "Enonder ene comande"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
#~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
#~ msgstr "Enonder ene comande"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal &dictionary:"
#~ msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
#~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Use input encod&ing"
#~ msgstr "Eployî input|#i"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to the label"
#~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Ihre Zeichen:"
#~ msgstr "pôces|#p"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsere Zeichen:"
#~ msgstr "pôces|#p"
#, fuzzy
#~ msgid "Vorwahl:"
#~ msgstr "Miernuwes"
#, fuzzy
#~ msgid "Telefon:"
#~ msgstr "Gåliotaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Ort:"
#~ msgstr "Sititchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Datum:"
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Anrede:"
#~ msgstr "Rodje"
#, fuzzy
#~ msgid "Anlage(n):"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Verteiler:"
#~ msgstr "Espaçmints d' astampé"
#, fuzzy
#~ msgid "Strasse:"
#~ msgstr "Schaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Land:"
#~ msgstr "Payizaedje|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "MeinZeichen:"
#~ msgstr "pôces|#p"
#, fuzzy
#~ msgid "IhrZeichen:"
#~ msgstr "pôces|#p"
#, fuzzy
#~ msgid "Konto:"
#~ msgstr "Fonte: "
#, fuzzy
#~ msgid "Adresse:"
#~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#, fuzzy
#~ msgid "Anlagen:"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert|n"
#~ msgstr "Sititchî"
#, fuzzy
#~ msgid "View DVI"
#~ msgstr "Loukî è DVI"
#, fuzzy
#~ msgid "Update DVI"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
#~ msgstr "Pont d' ôte rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
#~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
#~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "Thesaurus failure"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
#~ msgstr "Intreye bibiografike"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch Settings"
#~ msgstr "Intreye bibiografike"
#, fuzzy
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longueu|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code Settings"
#~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Space Settings"
#~ msgstr "Minipådje|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "No LaTeX log file found."
#~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
#~ msgid "ispell"
#~ msgstr "Djaene"
#~ msgid "*.pws"
#~ msgstr "*.pws"
#~ msgid "*.ispell"
#~ msgstr "*.ispell"
#, fuzzy
#~ msgid "Spellchecker error"
#~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
#~ msgstr ""
#~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
#~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
#~ "Maybe it has been killed."
#~ msgstr ""
#~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
#~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#, fuzzy
#~ msgid "The spellchecker has failed"
#~ msgstr ""
#~ "Li processus i-spell vént do mori.\n"
#~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#, fuzzy
#~ msgid "No Table of contents"
#~ msgstr "Ådvins"
#~ msgid "Opened inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Box Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Branch Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Caption Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened ERT Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Flex Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Float Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Footnote Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Listing Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Note Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened table"
#~ msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Text Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Wrap Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Latex"
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
#~ msgstr "Sorlignî/Nén"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Label|L"
#~ msgstr "Crås/Nén crås"
#, fuzzy
#~ msgid "No file open!"
#~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
#~ msgid "B&rowse..."
#~ msgstr "Foyter...|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Sa&ns Serif:"
#~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "Current buffer only"
#~ msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Documint"
#, fuzzy
#~ msgid "RegExp"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "Match..."
#~ msgstr "Matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "Append Parameter"
#~ msgstr "I manke èn årgumint"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Last Parameter"
#~ msgstr "I manke èn årgumint"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
#~ msgstr "I manke èn årgumint"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Imådje"
#, fuzzy
#~ msgid "algorithm"
#~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
#, fuzzy
#~ msgid "tableau"
#~ msgstr "Tåvlea%t"
#, fuzzy
#~ msgid "keywords"
#~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents|a"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "Canadian"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference\t"
#~ msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
#~ msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
#~ msgstr "pôces|#p"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX default"
#~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
#~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
#~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#, fuzzy
#~ msgid "Class not found"
#~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#, fuzzy
#~ msgid "Changed Layout"
#~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown layout"
#~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen display"
#~ msgstr "[nén håyné]"
#, fuzzy
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
#, fuzzy
#~ msgid "&Display:"
#~ msgstr "Sititchî ene etikete"
#, fuzzy
#~ msgid "Sca&le:"
#~ msgstr "Pitites(2)"
#, fuzzy
#~ msgid "Scr&een Display:"
#~ msgstr "[nén håyné]"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not display"
#~ msgstr "[nén håyné]"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Info: "
#~ msgstr "nén cnoxhu"
#, fuzzy
#~ msgid "<- C&lear"
#~ msgstr "Vûdî|#v"
#, fuzzy
#~ msgid "A&pply"
#~ msgstr "Mete èn oûve"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
#, fuzzy
#~ msgid "E&mbed"
#~ msgstr "Prumîre tiestîre"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the file externally"
#~ msgstr "Sititchî BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit File..."
#~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX View"
#~ msgstr "Loukî è DVI"
#, fuzzy
#~ msgid "&Center"
#~ msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle tabba&r"
#~ msgstr "Crås/Nén crås"
#, fuzzy
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
#~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vûdî|#v"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read embedded files"
#~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
#~ msgid " writing embedded files."
#~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
#~ msgid " could not write embedded files!"
#~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to extract file"
#~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy file failure"
#~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to embed file"
#~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
#~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync file failure"
#~ msgstr "Prinde avou"
#, fuzzy
#~ msgid "Packing all files"
#~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write file"
#~ msgstr "Machine a scrîre"
#, fuzzy
#~ msgid "Save failure"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra embedded file"
#~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
#~ msgid " (auto)"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error setting multicolumn"
#~ msgstr "Multicolones|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Enonder ene comande"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
#~ msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Break|B"
#~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this document in bundled format"
#~ msgstr "Ké papî"
#, fuzzy
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
#~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Rows|S"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Colones"
#, fuzzy
#~ msgid "false"
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "Pîd del pådje"
#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "Imådje efant|#q"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca&ption:"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Eployî input|#i"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "Schaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "No:|#N"
#, fuzzy
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "Hårdeye URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Magyar"
#~ msgstr "Madjenta"
#, fuzzy
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Toûrnaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Scrîrece|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "Cogne:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "Sititchî ene etikete"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "Côpeu"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "Index"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Minipådje|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "Cråsses"
#, fuzzy
#~ msgid "ovalbox"
#~ msgstr "Dobe|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Ovalbox"
#~ msgstr "Dobe|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "Dobe|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Scrîrece|#P"
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "Url: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlUrl: "
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
#~ msgid "One word in selection."
#~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy
#~ msgid "One word in document."
#~ msgstr "Dji drove li documint efant"
#, fuzzy
#~ msgid "Count words"
#~ msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "Droete|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Colones"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Parint:"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Po:"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "Egzimpes"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Parint:"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "Rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Dizeu|#u#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "I va"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Nombe"
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "Bloc|#c"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "Dji rgrete."
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Deus|#D#w"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Gåliotaedje"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Glossary|G"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "Grandeu del police"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "Grandeu del police"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "Grandeu del police"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#, fuzzy
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "Fontes:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "Rah: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Dji drove li documint efant"
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Sititchî"