lyx_mirror/po/pl.po
Jean-Marc Lasgouttes bd3c961ace remove non-ascii characters from translatable strings
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8113 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2003-11-21 11:38:17 +00:00

15033 lines
409 KiB
Plaintext

# Polskie teksty dla LyX-a (2001).
# Polish messages for LyX (2001).
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
# Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-19 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-05 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
msgid "Close|^["
msgstr "Zamknij|^["
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Do³±cz kolumnê|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Do³±cz wiersz|#w"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Usuñ wiersz|#i"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Ustal ramki|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Usuñ ramki|#u"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
msgstr "D³uga tabela|#t"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Obróæ o 90°|#9"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
msgid "Spec. Table"
msgstr "Specjalne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sta³a szeroko¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
msgid "Borders"
msgstr "Ramki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
msgid "H. Alignment"
msgstr "Justowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
msgid "Special column"
msgstr "Specjalna kolumna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
msgid "Top|#t"
msgstr "Górna|#G"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
msgid "Bottom|#B"
msgstr "W dó³|#d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
msgid "Left|#L"
msgstr "W lewo|#l"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
msgid "Right|#r"
msgstr "Prawa|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
msgid "Left|#e"
msgstr "Do lewej|#l"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
msgid "Right|#i"
msgstr "Do prawej|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "¦rodkowanie|#C"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
msgid "Top|#p"
msgstr "Do góry|#g"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "¦rodek|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Do do³u|#d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "Argument LaTeX-a|#A:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
msgid "V. Alignment"
msgstr "Justowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
msgid "Block|#k"
msgstr "Blok|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
msgid "Special Cell"
msgstr "Specjalna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Opcje specj. wielokolumn."
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
msgid "Middle|#d"
msgstr "¦rodek|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Wielokolumnowa|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "U¿yj ministrony|#s"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
#: src/lyxfont.C:68
msgid "On"
msgstr "W³±cz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Z³am stronê na bie¿±cym wierszu|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
msgid "First Header"
msgstr "Pierwszy nag³owek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
msgid "Last Footer"
msgstr "Ostatnia stopka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
msgstr "Pusta"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
msgid "Border Above"
msgstr "Ramka górna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
msgid "Border Below"
msgstr "Ramka dolna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
msgid "Contents"
msgstr "Zawarto¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
msgid "Update|#U"
msgstr "Aktualizuj|#A"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Baza danych:|#B"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
msgid "Cancel|^["
msgstr "Anuluj|^["
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
msgstr "Styl:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Przegl±daj|#B"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Styl:|#y"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Przegl±daj|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
msgid "Apply|#A"
msgstr "Zastosuj|#a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
msgstr "Przywróæ|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr "Klucz:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etykieta:|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
msgid "Load|#L"
msgstr "Wczytaj|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nazwa pliku:|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Zachowaj spacje|#s"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Wstaw maszynopis|#m"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "U¿yj wej¶cia|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "Do³±cz|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Podgl±d|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Zamknij|^[^M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Aktualizuj|#u"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
msgstr "Rodzina:|#R"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
msgstr "Grubo¶æ:|#G"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Odmiana:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
msgid "Color:|#C"
msgstr "Kolor:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
msgid "Language:|#L"
msgstr "Jêzyk:|#J"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
msgid "These are never toggled"
msgstr "Nieprze³±czalne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
msgid "Size:|#z"
msgstr "Wielko¶æ:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "These are always toggled"
msgstr "Prze³±czalne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Inne:|#I"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Od¶wie¿|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr "Poka¿ ¶cie¿ki|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "Uruchom texhash|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Wybrane klucze:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Klucze bibliografii:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
msgid "Info:"
msgstr "Informacja:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
msgid "@4->"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
msgid "@9+"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr "Wyra¿enie regularne|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Wielko¶æ liter|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr "Poprzedni|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
msgid "Next|#N"
msgstr "Nastêpny|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Pe³na lista autorów|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr "Du¿e litery|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Tekst przed:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Tekst po:|#T"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
msgid "Open|#O"
msgstr "Otwarte|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Po³±czone|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Widoczne|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne|#u"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "Domy¶lne opcje klasy|#c"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmiar"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
msgid "Size:|#S"
msgstr "Wielko¶æ:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
msgstr "Szeroko¶æ:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Height:|#H"
msgstr "Wysoko¶æ:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Pionowo|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Poziomo|#z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Rozmiary u¿ytkownika|#R"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "Specjalne (tylko dla A4 pionowo):|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
msgstr "Górny:|#G"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Dolny:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Wewnêtrzny:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Zewnêtrzny:|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Nag³ówek:|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Odstêp stopki:|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Sides"
msgstr "Wydruk"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Separacja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
msgid "Columns"
msgstr "Kolumn"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Czcionka:|#C"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Wielko¶æ czcionki:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasa:|#l"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Styl strony:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Interlinia:|#l"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opcje dodatkowe:|#d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Domy¶lny odstêp:|#m"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr "Jednostronny|#n"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr "Dwustronny|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr "Jedna|#J"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr "Dwie|#w"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Indent|#I"
msgstr "Wciêcie|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
msgid "Skip|#K"
msgstr "Odstêp|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
msgid "Quote Style"
msgstr "Cudzys³ów"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Kodowanie:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
msgstr "Typ:|#T"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
msgid "Single|#S"
msgstr "Pojedyñczy|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
msgid "Double|#D"
msgstr "Podwójny|#d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Pozycja wstawki:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
msgid "Section number depth:"
msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Sterownik PS:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "U¿yj Natbib|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
msgid "Citation style:|#i"
msgstr "Styl cytowania:|#i"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
msgid "Bullet depth"
msgstr "Wyró¿nienia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX:|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
msgid "Maths|#M"
msgstr "Maths|#M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
msgid "Add|#d"
msgstr "Dodaj|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "&Usuñ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Dostêpne odno¶niki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
msgid "@5->"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "t³o wstawki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "&Zmieñ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
msgid "Placement"
msgstr "Pozycja wstawki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Strona ze wstawkami|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "U do³u strony|#d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "U góry strony|#s"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr "Tutaj, je¶li to mo¿liwe|#t"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Ca³a szeroko¶æ|#C"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a|#I"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Alternatywnie|#A"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr "Tutaj, bezwzglêdnie!|#T"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
msgid "Document default|#D"
msgstr "Domy¶lne dokumentu|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Szablon:|#b"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
msgid "File:|#F"
msgstr "Plik:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Edytuj plik|#E"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
msgid "LyX View"
msgstr "Widok w LyX-ie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Skala:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
msgid "Display:|#D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane:|#e"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
#, fuzzy
msgid "Output options"
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
#, fuzzy
msgid "Option|#O"
msgstr "Otwarte|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
#, fuzzy
msgid "Format|#t"
msgstr "Format:|#F"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Katalog:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Maska:|#M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Nazwa pliku:|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "Home|#H"
msgstr "Domowy|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr "U¿ytkownik1|#1"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr "U¿ytkownik2|#2"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
msgid "Output"
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Tryb szkicowy|#s"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "Nie rozpakowuj|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr "Zachowaj proporcje|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Prawy górny:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Lewy dolny:|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr "Jednostka|#J"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Get from file|#G"
msgstr "We¼ z pliku|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "Opcje LaTeX-a:|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "deg"
msgstr "stopni"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin:|#O"
msgstr "Punkt obrotu:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Podrysunek:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
msgid "Angle:|#A"
msgstr "K±t:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "Liczba kopii"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Kolejno¶æ|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
msgid "To:|#T"
msgstr "Do:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Odwrotna|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
msgid "Number:|#N"
msgstr "Liczba:|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Strony nieparzyste|#n"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Strony parzyste|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Drukarka:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr "Wszystkie|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
msgid "From:|#m"
msgstr "Od:|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Skalowanie i rozdzielczo¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
msgid "Fonts used"
msgstr "U¿yte czcionki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Szeryfowa:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Bezszeryfowa:|#B"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Maszynowa:|#G"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Skaluj czcionki rastrowe|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "Powiêkszenie %:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu:|#R"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
msgid "Tiny:"
msgstr "Mikroskopijny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
msgstr "Najmniejszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
msgid "Smaller:"
msgstr "Mniejszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
msgid "Small:"
msgstr "Ma³y:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
msgid "Normal:"
msgstr "Normalny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
msgid "Large:"
msgstr "Du¿y:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
msgid "Larger:"
msgstr "Wiêkszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
msgstr "Najwiêkszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
msgid "Huge:"
msgstr "Wielki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
msgid "Huger:"
msgstr "Wielki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "Kodowanie i czcionki menu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Czcionka zwyk³a:|#z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Czcionka pogrubiona:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Kodowanie menu:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Uk³ad menu i skróty"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "Plik skrótów:|#s"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Przegl±daj|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "Obiekty LyX-a:|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
msgid "Modify|#M"
msgstr "Zmieñ|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Automatyczne usuwanie zazn. obszaru|#A"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "Minimalizuj okna wraz z oknem g³ównym|#M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr "Skok rolki myszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Interwa³ automatycznego zapisu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Wy¶wietlanie rysunków:|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Nazwa pliku:|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
msgid "Email address : |#E"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni:|#s"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#i"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Akceptuj znaki:|#z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "S³ownik osobisty:|#o"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Akceptuj z³±czone s³owa|#z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "U¿yj kodowania|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
msgid "Language Options"
msgstr "Opcje jêzyka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
msgid "Package:|#P"
msgstr "Pakiet:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Domy¶lny jêzyk:|#j"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"Mapa\n"
"klawiatury|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
msgid "1st:|#1"
msgstr "1.:|#1"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
msgid "2nd:|#2"
msgstr "2.:|#2"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Przegl±daj|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
msgid "RtL support|#R"
msgstr "Od prawej do lewej|$#R"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "W³±cz na pocz±tku|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
msgid "Use babel|#U"
msgstr "U¿yj babel|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Zaznaczaj obce|#o"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "W³±cz na koñcu|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
msgid "Global|#G"
msgstr "Globalnie|#G"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Polecenie zmiany:|#z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Polecenie powrotu:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Formaty:|#F"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
msgid "Format:|#F"
msgstr "Format:|#F"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "Nazwa w menu:|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Skrót:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Rozszerzenie:|#R"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Przegl±darka:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
msgid "Add|#A"
msgstr "Dodaj|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
msgid "Delete|#D"
msgstr "Usuñ|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Konwertery:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
msgid "From:|#F"
msgstr "Z formatu:|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Konwerter:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "Dodatkowe opcje:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Domy¶lna:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
msgid "Browse..."
msgstr "Przegl±daj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Szablony:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Pliki tymczasowe:|#t"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:|#o"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Liczba pamiêtanych plików:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Kopie zapasowe:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "Potok serwera LyX-a:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Format daty:|#F"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
msgid "Adapt output"
msgstr "U¿ywaj nazwy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
msgid "Page range:"
msgstr "Zakres stron:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
msgid "Copies:"
msgstr "Liczba kopii:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
msgid "Reverse:"
msgstr "Odwrotna kolejno¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
msgid "To printer:"
msgstr "Drukarka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
msgid "File extension:"
msgstr "Rozszerzenie pliku:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
msgid "Spool command:"
msgstr "Polecenie drukowania:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
msgid "Paper type:"
msgstr "Typ papieru:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
msgid "Even pages:"
msgstr "Strony parzyste:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
msgid "Odd pages:"
msgstr "Strony nieparzyste:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
msgid "Collated:"
msgstr "Po³±czone:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
msgid "Landscape:"
msgstr "W poziomie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
msgid "To file:"
msgstr "Do pliku:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
msgid "Extra options:"
msgstr "Opcje dodatkowe:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Przedrostek nazwy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
msgid "Paper size:"
msgstr "Rozmiar papieru:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:|#A"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "Kodowanie TeX-a:|#T"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Przetwarzanie danych zawnêtrznych"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr "ASCII roff:|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "CheckTeX:|#c"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "Opcje papieru DVI:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje|#z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"()\n"
"Oba|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
"Prawy|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
"Lewy|#L"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
msgid "Rows:"
msgstr "Wierszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumn:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Wyrównanie w pionie:|#i"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Justowanie w poziomie:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
msgid "Functions:"
msgstr "Funkcje:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
msgid "Misc"
msgstr "Inne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
msgid "Negative|#N"
msgstr "Ujemny|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "¦redni ujemny|#r"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr "Du¿y ujemny|#u"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr "Du¿y|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Dwa kwadraty|#k"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Kwadrat|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr "Ma³y|#M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
msgid "Medium|#M"
msgstr "¦redni|#e"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
msgid "Width"
msgstr "Szeroko¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Justowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
msgid "Top|#T"
msgstr "W górê|#g"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sortuj|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
msgid "Document:|#D"
msgstr "Dokument:|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nazwa:|#N"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
msgid "Reference:|#e"
msgstr "Odno¶nik:|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
msgid "Go to|#G"
msgstr "Id¼ do|#I"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
msgid "Below"
msgstr "Poni¿ej"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
msgid "Above"
msgstr "Powy¿ej"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Vertical space:|#V"
msgstr "Odstêpy w pionie:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
msgid "Keep|#K"
msgstr "Utrzymaj|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
msgid "Vertical space:|#e"
msgstr "Odstêpy w pionie:|#i"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
msgid "Keep|#p"
msgstr "Utrzymaj|#t"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Interlinia:|#I"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Maksymalna szeroko¶æ etykiety:|#M"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Bez wciêcia|#B"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
msgid "Right|#R"
msgstr "W prawo|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
msgid "Block|#B"
msgstr "Blok|#B"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
msgid "Find:|#F"
msgstr "Szukaj:|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "Zast±p:|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr "Szukaj nastêpny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
msgid "Replace|#R"
msgstr "Zast±p|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
msgid "Match word|#M"
msgstr "Ca³e s³owo|#C"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Wszystkie|#W"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr "Szukaj poprzedni|#S"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#, fuzzy
msgid "Note Type|#T"
msgstr "Typ:|#T"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr "Postêp sprawdzania:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
msgid "Unknown:"
msgstr "Nieznany:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
msgid "Replacement:"
msgstr "Zast±pienie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Propozycje:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignoruj|#I"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Ignoruj|#I"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: src/frontends/controllers/character.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:70
#: src/frontends/controllers/character.C:104
#: src/frontends/controllers/character.C:170
#: src/frontends/controllers/character.C:200
#: src/frontends/controllers/character.C:254
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
msgid "Reset"
msgstr "Od¶wie¿"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
#, fuzzy
msgid "Branch:|#B"
msgstr "Kopie zapasowe:|#K"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
msgstr "Zast±p|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
msgid "Keyword:"
msgstr "S³owo kluczowe:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Zaznaczenie:|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
msgid "Forked child processes:|#F"
msgstr "Rozwidlone procesy potomne:|#R"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
msgid "Kill processes:|#K"
msgstr "Procesy do usuniêcia:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
msgid "All ->"
msgstr "Wszystkie->"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
msgid "@->"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Format eksportu:|#F"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
msgid "Command:|#C"
msgstr "Polecenie:|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL:|#U"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Typ HTML|#H"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Od¶wie¿|#O"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
msgstr "Bez zmian"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
msgstr "Akceptuj|#A"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Autor"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Aktualizuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "W³±cz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "Zewnêtrzny|#Z"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
msgid "Default|#D"
msgstr "Domy¶lny|#D"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
msgid "S|#S"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
msgstr "Typ:|#T"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
msgid "Has Inner Box"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
#, fuzzy
msgid "Vertical Position"
msgstr "Wyrównanie w pionie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Specjalna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/insets/insetbox.C:140
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Czê¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
#: src/insets/insetbox.C:142
msgid "Minipage"
msgstr "Ministrona"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
msgid "Inner Position (Vert.)"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
#, fuzzy
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Justowanie w poziomie:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&Wysoko¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#, fuzzy
msgid "Height Unit"
msgstr "&Wysoko¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key"
msgstr "&Klucz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
msgid "The citation key"
msgstr "Klucz cytowania"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
msgid "&Label"
msgstr "&Etykieta"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
msgid "St&yle"
msgstr "&Styl"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Styl BibTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: src/BufferView_pimpl.C:236 src/frontends/gtk/GBC.h:25
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
#: src/lyxfunc.C:905
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
msgid "Databa&ses"
msgstr "&Bazy danych"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Baza danych BibTeX"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuñ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Usuñ wybran± bazê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Wybierz plik stylu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
msgid "&Browse..."
msgstr "&Przegl±daj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
msgid "Choose a style file"
msgstr "Wybierz plik stylu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
msgid "Character"
msgstr "Znak"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodzina:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
msgid "Font shape"
msgstr "Kszta³t czcionki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
msgid "S&hape:"
msgstr "&Odmiana:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
msgid "Font series"
msgstr "Seria czcionki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
msgid "&Language:"
msgstr "&Jêzyk:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
msgid "&Series:"
msgstr "&Grubo¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
msgid "&Color:"
msgstr "&Kolor:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nieprze³±czalne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Wielko¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
msgid "Font size"
msgstr "Wielko¶æ czcionki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
msgid "Always Toggled"
msgstr "Prze³±czalne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr "Inne ustawienia czcionek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
msgid "&Misc:"
msgstr "&Inne:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
msgid "&Toggle all"
msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
msgid "&Apply"
msgstr "&Zastosuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
msgid "Citation"
msgstr "Cytowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
msgid "Citation entry"
msgstr "Cytowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Styl cytowania:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
msgid "&Full author list"
msgstr "&Pe³na lista autorów"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
msgid "List all authors"
msgstr "Lista wszystkich autorów"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Tekst po:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
msgid "Force &upper case"
msgstr "&Du¿e litery"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
msgid "New Item"
msgstr "Nowy wpis"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "&Usuñ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Cytowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
msgid "&Restore"
msgstr "&Przywróæ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&Zastosuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
msgid "Form1"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
#, fuzzy
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lny szablon LyX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/buffer_funcs.C:145 src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
#: src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958
#: src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
msgid "External Material"
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Edit file..."
msgstr "&Edytuj plik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
msgid "&File:"
msgstr "&Plik:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
msgid "LyX Display"
msgstr "Widok w LyX-ie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Skala:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Wy¶wietlanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
msgid "Screen display"
msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
#: src/lyxfont.C:532
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
msgid "Monochrome"
msgstr "Czarnobia³y"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala szaro¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
msgid "Color"
msgstr "W kolorze"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d|#P"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "&Szablon:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
msgid "Available templates"
msgstr "Dostêpne szablony"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "Komunikat b³êdu LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
#, fuzzy
msgid "Output Options"
msgstr "Opcje oblewania"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "&Podpis:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
msgid "&Graphics"
msgstr "&Rysunek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
msgid "File name of image"
msgstr "Nazwa pliku rysunku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
msgid "Select an image file"
msgstr "Wybierz plik rysunku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
msgid "&Width:"
msgstr "&Szeroko¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
msgid "Width of image in output"
msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
msgid "&Height:"
msgstr "&Wysoko¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
msgid "Height of image in output"
msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
msgid "Units of height value"
msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Zachowaj &proporcje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
msgid "Display:"
msgstr "Wy¶wietlanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
msgid "A&ngle:"
msgstr "&K±t:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "K±t obrotu rysunku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
msgid "&Origin:"
msgstr "Punkt &obrotu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Punkt obrotu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
msgid "&Clipping"
msgstr "&Obcinanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "&We¼ z pliku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Lewy &dolny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
msgid "Right &top:"
msgstr "Prawy &górny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
msgid "E&xtra options"
msgstr "&Opcje dodatkowe"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
msgid "Su&bfigure"
msgstr "&Podrysunek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
msgid "&Draft mode"
msgstr "Tryb &szkicowy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
msgid "Draft mode"
msgstr "Tryb szkicowy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
msgid "Ca&ption:"
msgstr "&Podpis:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Podpis dla podrysunku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
msgid "Include File"
msgstr "Do³±cz plik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
msgid "Select a file"
msgstr "Wybierz plik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Typ wstawienia:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:252
msgid "Input"
msgstr "Wstaw"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:255
msgid "Include"
msgstr "Do³±cz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:209
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Maszynopis"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
msgid "&Load"
msgstr "&Za³aduj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
msgid "Load the file"
msgstr "£adowanie pliku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr "&Poka¿ podgl±d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
msgid "Update the display"
msgstr "Od¶wie¿ ekran"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
msgid "Minipage settings"
msgstr "Ustawienia ministrony"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
msgid "Top"
msgstr "W górê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
msgid "Middle"
msgstr "¦rodek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
msgid "Bottom"
msgstr "Do do³u"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Wyrównanie w pionie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
msgid "A&lignment:"
msgstr "&Justowanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
msgid "Width value"
msgstr "Szeroko¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Jednostki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
msgid "&General"
msgstr "&Ogólne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "jeden akapit"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Justowanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "&Interlinia:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
msgid "Single"
msgstr "Pojedyñczy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
msgid "Justified"
msgstr "Wyrównane"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
msgid "Center"
msgstr "¦rodkowane"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
msgid "&Spacing"
msgstr "&Odstêpy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
msgid "Above paragraph"
msgstr "Powy¿ej akapitu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
msgid "S&pacing:"
msgstr "&Odstêp:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
msgid "&Keep space:"
msgstr "&Zachowaj odstêp:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
msgid "&Unit:"
msgstr "&Jednostka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
msgid "&Value:"
msgstr "&Warto¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
msgid "DefSkip"
msgstr "Domy¶lny odstêp"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
msgid "SmallSkip"
msgstr "Ma³y odstêp"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
msgid "MedSkip"
msgstr "¦redni odstêp"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
msgid "BigSkip"
msgstr "Du¿y odstêp"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
msgid "Include this space even at the top of a page"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
msgid "Below paragraph"
msgstr "Poni¿ej akapitu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
msgid "Include this space even at the bottom of a page"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edycja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Edytuj preambu³ê w zewnêtrznym edytorze"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
msgid "Search and replace"
msgstr "Znajd¼ i zast±p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
msgid "&Find:"
msgstr "&Szukaj:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
msgid "Replace &with:"
msgstr "&Zast±p:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Wielko¶æ liter"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr "Szukaj &nastêpne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
msgid "&Replace"
msgstr "&Zast±p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
msgid "Replace &All"
msgstr "&Wszystkie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr "Szukaj &poprzednie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
msgid "Spellchecker"
msgstr "Pisownia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
msgid "Suggestions:"
msgstr "Propozycje:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
msgid "A&dd"
msgstr "&Dodaj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoruj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignoruj s³owo"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignoruj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Postêp sprawdzania pisowni"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Propozycje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
msgid "Current word"
msgstr "Bie¿±ce s³owo"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "Nieznany:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:59
msgid "Insert table"
msgstr "Wstaw tabelê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
msgid "&Rows:"
msgstr "&Wierszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
msgid "Number of rows"
msgstr "Liczba wierszy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
msgid "&Columns:"
msgstr "&Kolumn:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:106
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:92
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:88
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
msgid "&Keyword:"
msgstr "&S³owo kluczowe:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
msgid "Index entry"
msgstr "Has³o indeksu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
msgid "Select a related word"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
msgid "&Selection:"
msgstr "&Wybór:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "Wybrany wpis"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
msgid "Version control log"
msgstr "Dziennik kontroli wersji"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Klasy LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Style LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Style BibTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Wybór klas lub styli"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
msgid "Installed files"
msgstr "Zainstalowane pliki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "&Od¶wie¿"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Built new file list"
msgstr "Tworzy nowe pliki spisu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
msgid "&View"
msgstr "&Podgl±d"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
"ze ¶cie¿k±"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr "Zamyka okno"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Wpisz tekst"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QMath.C:25
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "Panel symboli matematycznych"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:122
msgid "Insert root"
msgstr "Wstaw pierwiastek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
msgid "Insert spacing"
msgstr "Wstaw odstêp"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr "Ustaw styl granic"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
msgid "Set math font"
msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Wstaw u³amek (\frac)"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
#, fuzzy
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgid "Insert matrix"
msgstr "Wstaw macierz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:120
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:121
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
msgid "&Functions"
msgstr "&Funkcje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
msgid "Operators"
msgstr "Operatory"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr "Du¿e operatory"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511
#: ../../lyx-devel/lib/languages:32 src/frontends/gtk/Dialogs.C:289
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
msgid "Arrows"
msgstr "Strza³ki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr "Dekoracje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ró¿ne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
msgid "AMS operators"
msgstr "Operatory AMS"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
msgid "AMS relations"
msgstr "Relacje AMS"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Relacje negacji AMS"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
msgid "AMS arrows"
msgstr "Strza³ki AMS"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Inne AMS"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr "&Od³±cz panel"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
msgid "Left delimiter"
msgstr "Lewy ogranicznik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
msgid "Right delimiter"
msgstr "Prawy ogranicznik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Typ ogranicznika"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
msgid "&Insert"
msgstr "&Wstaw"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Wstaw ograniczniki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
msgid "Use &NatBib"
msgstr "U¿yj &NatBib"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "Use the LaTeX natbib package"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Cite &style:"
msgstr "&Cudzys³owy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Pierwszy nag³owek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "&Wielko¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
msgid "default"
msgstr "Domy¶lny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
msgid "Tiny"
msgstr "Mikroskopijny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
msgid "Smallest"
msgstr "Najmniejszy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
msgid "Small"
msgstr "Ma³y"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
msgid "Large"
msgstr "Du¿y"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
msgid "Larger"
msgstr "Wiêkszy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
msgid "Largest"
msgstr "Najwiêkszy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
msgid "Huge"
msgstr "Wielki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
msgid "Huger"
msgstr "Ogromny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
msgid "Document &class:"
msgstr "Klasa &dokumentu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&Opcje:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr "Sterownik &Postscript:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Kodowanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
msgid "&Single"
msgstr "&Pojedyñczy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
msgid "&Double"
msgstr "&Podwójny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
msgstr "&Górny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Dolny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
msgid "&Inner:"
msgstr "&Wewnêtrzny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
msgid "O&uter:"
msgstr "&Zewnêtrzny:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
msgid "&Margins:"
msgstr "&Marginesy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Odstêp stopki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
msgid "Head &sep:"
msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
msgid "Head &height:"
msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
msgid "Form2"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Numeracja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:160
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:196
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:345
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:394
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:369
msgid "Example"
msgstr "Przyk³ad"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Numeracja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/article.layout:18
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:31
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:50
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:24
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:10
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:23
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:4
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:4
msgid "Part"
msgstr "Czê¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:19
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/report.layout:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:15
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:57
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:30
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:11
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdzia³"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:268
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:36
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:234
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:65
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:131
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:62
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:159
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:46
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:94
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:28
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:28
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:40
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:65
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:44
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:40
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:44
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:37
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:42
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:66
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:40
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:50
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:49
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:57
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:19
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:27
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:5
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:278
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:39
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:244
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:68
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:140
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:65
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:172
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:73
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:57
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:49
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:35
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:49
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:48
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:87
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:53
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:48
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:53
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:73
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:58
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:58
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:66
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:41
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:14
msgid "Subsection"
msgstr "Podsekcja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:286
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:42
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:256
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:151
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:68
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:185
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:81
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:65
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:43
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:109
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:65
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:62
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:61
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:64
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:67
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:75
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:23
msgid "Subsubsection"
msgstr "Podpodsekcja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:101
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:51
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:67
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:104
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:129
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:73
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:64
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:69
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:87
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:70
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:96
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:76
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:55
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:47
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:32
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:148
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:82
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:94
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:104
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:85
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:93
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:43
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:52
msgid "Subparagraph"
msgstr "Podakapit"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
msgid "&Portrait"
msgstr "&Pionowo"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
msgid "&Landscape"
msgstr "P&oziomo"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
msgid "Page &style:"
msgstr "&Styl strony:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Dokument &dwustronny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
msgid "Custom Export"
msgstr "Eksport u¿ytkownika"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
msgid "&Command:"
msgstr "&Polecenie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Formaty eksportu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "Dostêpne konwertery eksportu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Pionowe:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (t,c,b)"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
msgid "&Horizontal:"
msgstr "P&oziome:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
msgid "Table Settings"
msgstr "Ustawienia tabeli"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Ustawienia tabeli"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Justowanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "&Obrót tabeli"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Obraca tabelê o 90°"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Obrót &komórki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Obraca komórkê o 90°"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argument LaTe&X-a:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Wielokolumnowa"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr "£±czenie komórek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
msgid "Column Width"
msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Justowanie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
msgid "Width unit"
msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
#, fuzzy
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
msgid "&Borders"
msgstr "&Ramki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
msgid "Set Borders"
msgstr "Ustal ramki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
msgid "All Borders"
msgstr "Wszystkie ramki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
msgid "&Default"
msgstr "&Domy¶lny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
msgid "Set all borders"
msgstr "Ustal wszystkie ramki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
msgid "C&lear"
msgstr "&Wyczy¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
msgid "Unset all borders"
msgstr "Usuñ wszystkie ramki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
msgid "&Longtable"
msgstr "&D³uga tabela"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
msgid "&Use long table"
msgstr "Zastosuj &d³uga tabelê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
msgid "Header:"
msgstr "Nag³ówek:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "Stopka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
msgid "First header:"
msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
msgid "Last footer:"
msgstr "Ostatnia stopka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
msgid "Border above"
msgstr "Ramka górna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
msgid "Border below"
msgstr "Ramka dolna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
msgid "on"
msgstr "W³±cz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
msgid "double"
msgstr "Podwójna"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
msgid "is empty"
msgstr "Pusta"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
msgid "Current cell:"
msgstr "Bie¿±ca komórka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
msgid "Current row position"
msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
msgid "Current column position"
msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr "Ustawienia ASCII"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
msgstr "Polecenie &roff:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
msgid "&Colors"
msgstr "&Kolory"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
msgid "&Alter..."
msgstr "&Inny..."
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
msgid "File Conversion"
msgstr "Plik konwersji"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
msgid "&Converters"
msgstr "&Konwertery"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
msgid "&New"
msgstr "&Nowy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuñ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
msgid "C&onverter:"
msgstr "K&onwerter:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
msgid "&To:"
msgstr "&Do:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
msgid "F&rom:"
msgstr "&Z:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&Dodatkowe opcje:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
msgid "&Modify"
msgstr "&Zmieñ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
msgstr "&Format daty:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
msgid "Display insets"
msgstr "Wy¶wietl wstawki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
msgid "Do not display"
msgstr "Nie wy¶wietlaj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "Formaty plików"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
msgid "&File formats"
msgstr "&Formaty plików"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
msgid "&GUI name:"
msgstr "&Nazwa menu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
msgid "F&ormat:"
msgstr "&Format:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Przegl±darka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Skrót:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Rozszerzenie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Przegl±daj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
msgstr "&Druga:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
msgid "&First:"
msgstr "&Pierwsza:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Przegl±daj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
msgid "Language settings"
msgstr "Ustawienia jêzyka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
msgid "Command s&tart:"
msgstr ""
"Polecenie\n"
"&zmiany jêzyka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
msgid "&Default language:"
msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
msgid "Command e&nd:"
msgstr ""
"Polecenie &powrotu\n"
"po zmianie jêzyka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
msgid "Use &babel"
msgstr "U¿yj &babel"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
msgid "&Global"
msgstr "&Globalnie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "&Od prawej do lewej"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr "W³±cz na &koñcu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Zaznaczaj &obce"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
msgid "LaTeX settings"
msgstr "Opcje LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
msgid "External Applications"
msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Szablony dokumentów:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "&Katalog plików tymczasowych"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Katalog roboczy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
msgid "Printer settings"
msgstr "Ustawienia drukarki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
msgid "Printer &name:"
msgstr "&Nazwa drukarki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "&Polecenie drukowania:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "&U¿ywaj nazwy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
msgid "Command Options"
msgstr "Opcje polecenia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
msgid "Re&verse:"
msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
msgid "To p&rinter:"
msgstr "&Na drukarkê:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "&Rozmiar papieru:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
msgid "To &file:"
msgstr "&Do pliku:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
msgid "Spool &command:"
msgstr "&Polecenie drukowania:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Strony &nieparzyste:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "&Typ papieru:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Opcje dodatkowe:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "&Przedrostek nazwy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
msgid "Co&llated:"
msgstr "P&o³±czone:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
msgid "&Even pages:"
msgstr "Strony &parzyste:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Poziomo:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
msgid "Co&pies:"
msgstr "&Kopie:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "&Zakres stron:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&Bezszeryfowa:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Maszynowa:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
msgid "&Roman:"
msgstr "&Szeryfowa:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Powiêkszenie %:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
msgid "Font Sizes"
msgstr "Wielko¶æ czcionki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
msgid "Hugest:"
msgstr "Najwiêkszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Spell checker"
msgstr "Pisownia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Pisownia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "&Akceptuj znaki specjalne:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "S³ownik &osobisty:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "&U¿yj kodowania"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "UI"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Przegl±daj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
msgid "&User interface file:"
msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
msgid "&Bind file:"
msgstr "Plik &skrótów:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
msgid "B&ackup documents "
msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
msgid " every"
msgstr " ka¿dy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
msgid "Scrolling"
msgstr "Przewijanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr "Skok rolki &myszy:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
msgid "About LyX"
msgstr "O LyX-ie"
#. Stack tabs
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
msgid "Version goes here"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:198
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
msgid "ERT inset display"
msgstr "Wy¶wietl wstawkê ERT"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietl"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Otwarta"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Po³±czone"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Document Font"
msgstr "Dokument "
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Czcionka: "
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
msgid "&Size:"
msgstr "&Wielko¶æ:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "jako akapity|A"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "&Wciêcie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Odstêpy w pionie:|#p"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinia:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
msgid "Two-&column document"
msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formatowanie dokumentu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
msgid "&Keyword"
msgstr "&S³owo kluczowe"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
msgid "Page number to print from"
msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&to"
msgstr "&do"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
msgid "Fro&m"
msgstr "&Od"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
msgid "Print all pages"
msgstr "Drukuj wszystko"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
msgid "&All"
msgstr "&Wszystko"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Drukuj strony &parzyste"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
msgid "Re&verse order"
msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
msgid "Number of copies"
msgstr "Liczba kopii"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "P&o³±czone"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
msgid "Collate copies"
msgstr "Po³±czone kopie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
msgid "Print Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
msgid "P&rinter"
msgstr "&Drukarka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
msgid "Send output to a file"
msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:194
msgid "Reference"
msgstr "Odno¶nik"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
msgid "Update the reference list"
msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt2/QRef.C:125
#, fuzzy
msgid "&Go to Reference"
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Jump to the reference"
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Sortuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
msgid "<reference>"
msgstr "<odno¶nik>"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "<odno¶nik>"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
msgstr "<strona>"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr "na stronie <strona>"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
msgid "Formatted reference"
msgstr "Fromatowane odno¶niki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
msgid "&Reference:"
msgstr "&Odno¶nik:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
msgid "Available references"
msgstr "Dostêpne odno¶niki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "R&eferences in:"
msgstr "Odno¶niki: "
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:80
msgid "Insert URL"
msgstr "Wstaw adres URL"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:182
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:211 src/frontends/gtk/GUrl.C:24
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
msgid "&Name"
msgstr "&Nazwa"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
msgid "Wrap Options"
msgstr "Opcje oblewania"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
msgid "Default (outer)"
msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
msgid "Outer"
msgstr "Zewnêtrzny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
msgid "&Placement:"
msgstr "&Pozycja wstawki:"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "headings"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Change :"
msgstr "Zmieñ jêzyk"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
msgid "&Accept"
msgstr "&Akceptuj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Od¶wie¿"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "Bez zmian"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Wciêcie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Email"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Nazwisko"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "U¿yj AMS &math"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Baza danych BibTeX"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
msgid "Search the available citations"
msgstr "Szukaj dostêpnych cytowañ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
msgid "Available citation keys"
msgstr "Dostêpne klucze"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Cytowanie"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr "&Poprzedni"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
msgid "&Next"
msgstr "&Nastêpny"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
msgstr "Wyra¿enie &regularne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "&Typ"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notka"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "C&omment"
msgstr "Komentarz"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Drukuj wszystko"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Dostêpne odno¶niki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:33
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:122
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:148
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Dostêpne odno¶niki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Usuñ wybrany cytat"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Inny..."
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Usuñ wybrany cytat"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "&Nowy"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Dostêpne odno¶niki"
#: ../../lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:26
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:17
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:21
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:33
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:47
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:21
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:23
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:173
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:13
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:16
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:353
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:18
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:22
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:16
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:13
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:21
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:24
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:12
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:18
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:59
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdclass.inc:27
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:25
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:32
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dtk.layout:30
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:48
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:6
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:24
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
#: src/mathed/ref_inset.C:157
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:32
msgid "Mainline"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:56
msgid "Variation"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:66
msgid "SubVariation"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:75
msgid "SubVariation2"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:84
msgid " SubVariation3"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:93
msgid "SubVariation4"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:102
msgid "SubVariation5"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:133
msgid "BoardCentered"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:148
msgid "HighLight"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:168
msgid "Arrow"
msgstr "Strza³ka"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:47
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:62
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:282
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:99
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:379
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:251
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:433
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:286
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:137
msgid "Proof"
msgstr "Dowód"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:136
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:61
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:222
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:22
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:420
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:201
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:475
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:257
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:121
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:148
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:124
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:247
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:49
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:359
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:216
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:412
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:313
msgid "Lemma"
msgstr "Lemat"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:90
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:142
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:102
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:254
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:59
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:324
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:223
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:373
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:320
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:100
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:154
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:261
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:393
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:230
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:447
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:327
msgid "Proposition"
msgstr "Propozycja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:110
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:160
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:317
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:366
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:362
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:120
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:166
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:190
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:334
msgid "Criterion"
msgstr "Kryterium"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:130
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:178
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:212
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:140
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:184
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr "Aksjomat"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:150
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:190
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:245
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:268
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:79
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:338
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:237
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:387
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:348
msgid "Definition"
msgstr "Definicja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:170
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:202
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:297
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:180
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:208
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:372
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:426
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:376
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:190
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:214
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:341
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:352
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:401
msgid "Exercise"
msgstr "Æwiczenie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:200
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:220
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:406
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:461
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:383
msgid "Remark"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:210
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:226
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:395
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:69
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:310
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:345
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:397
msgid "Claim"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:220
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:232
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:212
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:365
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:164
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:419
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:390
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:31
msgid "Note"
msgstr "Notka"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:230
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:238
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:439
msgid "Notation"
msgstr "Notacja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:240
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:256
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:494
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:289
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:412
msgid "Case"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:294
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:600
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:34
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:91
msgid "Section*"
msgstr "Sekcja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:304
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:620
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:87
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:48
msgid "Subsection*"
msgstr "Podsekcja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:312
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:94
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Podpodsekcja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:327
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:81
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:302
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:98
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:194
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:104
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:237
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:69
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:490
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:82
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:150
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:17
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:99
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:292
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:245
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:135
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:133
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:188
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:223
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:142
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjog.layout:33
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:249
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:258
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:201
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:71 src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:348
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:107
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:274
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:190
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:168
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:226
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:168
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:282
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:39
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:63
msgid "Keywords"
msgstr "S³owa kluczowe"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:371
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:87
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:332
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:104
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:211
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/book.layout:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:142
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:561
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:214
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:122
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:266
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/report.layout:17
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:21
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:230
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrreprt.layout:10
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:182
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:96
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:323
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:101
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:162
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/mwbk.layout:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/mwrep.layout:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:153
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:106
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:380
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:113
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:399
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:323
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:162 src/rowpainter.C:631
msgid "Appendix"
msgstr "Dodatek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:403
msgid "Appendices"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:428
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:57
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:216
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:131
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:516
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:583
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:115
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:330
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:63
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:435
msgid "Footernote"
msgstr "Przypis"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:458
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:45
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:74
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:273
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:79
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:161
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:171
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:81
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr "Wypunktowanie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:48
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:50
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:77
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:291
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:17
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:143
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:155
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:64
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr "Wyliczenie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:51
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:179
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:130
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:188
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:99
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:103
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:25
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:46
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:16
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:66
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:54
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:83
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:126
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrmacros.inc:6
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:68
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:65
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:60
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:266
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:74
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:161
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:86
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:199
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:59
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:185
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:121
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/docbook-section.layout:10
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:245
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:36
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:128
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:339
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:32
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:41
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:104
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:112
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:89
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:105
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:153
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:199
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:108
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:126
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:104
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:34
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:92
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:275
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:35
msgid "Title"
msgstr "Tytu³"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:63
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:108
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:8
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:77
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:127
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:149
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:122
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:43
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytu³"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:66
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:278
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:172
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:89
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:212
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:113
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:198
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:288
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:153
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:46
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:136
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:326
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:250
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:181
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:123
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:97
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:113
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:161
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:125
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:30
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:179
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:160
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:51
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:112
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:44
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:69
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:129
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:83
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:149
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:232
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:42
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:115
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:152
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:150
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:178
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:43
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:54
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:72
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:146
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:64
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:89
msgid "Offprint"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:75
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:169
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:78
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:290
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:95
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:183
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:101
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:225
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:100
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:474
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:143
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:187
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:271
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:105
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:121
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:168
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:171
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:136
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:49
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:227
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:143
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:243
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:192
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:82
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:101
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:250
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:472
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:536
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:316
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:422
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:46
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:86
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:95
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:300
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:174
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:237
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:62
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:636
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:14
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:92
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:256
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:149
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:80
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:131
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:98
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "And"
msgstr "I"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:110
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:318
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:511
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:291
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:302
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:116
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:432
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
msgid "References"
msgstr "Odwo³ania"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:119
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:122
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:125
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:497
msgid "TableComments"
msgstr "KomentarzeTabel"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:128
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "Odwo³aniaTabel"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:134
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
msgstr "ZnakiMatematyczne"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:137
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
msgstr "UwagaDoEdytora"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:534
msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:60
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:33
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:341
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorytm"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:132
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:461
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:404
msgid "Summary"
msgstr "Zestawienie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:150
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:505
msgid "Conclusion"
msgstr "Konkluzja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:197
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:159
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:188
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:211
msgid "Translator"
msgstr "T³umacz"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr "KlasaTematyczna"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:90
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:296
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:266
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:113
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:310
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:280
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:135
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:303
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:273
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemat*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:157
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:317
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Proposition*"
msgstr "Propozycja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr "Fakt*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:263
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:324
msgid "Definition*"
msgstr "Definicja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:286
msgid "Example*"
msgstr "Przyk³ad*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:308
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Warunek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:330
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Problem"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:353
#, fuzzy
msgid "Exercise*"
msgstr "Æwiczenie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:383
msgid "Remark*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:428
msgid "Note*"
msgstr "Uwaga*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:450
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Notacja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konkluzja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr "PrawyNag³ówek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "Tytu³Skrócony"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr "DwóchAutorów"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TrzechAutorów"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "CzterechAutorów"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:191
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:334
msgid "Journal"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:221
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:198
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:227
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:237
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:245
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:251
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:309
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/article.layout:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:30
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:35
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:12
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:34
msgid "Part*"
msgstr "Czê¶æ*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:26
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:38
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:213
msgid "Narrative"
msgstr "Narrator"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr "SCENA"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENA*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:118
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:146
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:132
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:162
msgid "Parenthetical"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:157
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:211
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:220
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:313
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:57
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:97
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:189
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:69
msgid "Left_Header"
msgstr "Lewy_Nag³ówek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:114
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:197
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:93
msgid "Right_Header"
msgstr "Prawy_Nag³ówek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:232
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:144
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:654
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:314
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:162
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:92
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:10
msgid "Quotation"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
msgid "FirstName"
msgstr "Imiê"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
msgid "RevisionHistory"
msgstr "HistoriaWydania"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
msgid "Revision"
msgstr "Wydanie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
msgid "RevisionRemark"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:12
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
msgstr "Mój_Adres"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:28
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:45
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:19
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:67
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:49
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:95
msgid "Opening"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:58
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:143
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:171
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:71
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:24
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:77
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:92
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:117
msgid "Closing"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:84
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:116
msgid "encl"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:119
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
msgid "cc"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:132
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:177
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:110
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:29
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:28
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:28
msgid "Quote"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:201
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:44
msgid "Verse"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:267
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:357
msgid "msnumber"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:405
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:101
msgid "Received"
msgstr "Otrzymano"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:428
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:117
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowano"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:97
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:41
msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right_Footer"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Ort"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:94
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:115
msgid "Telefon"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:122
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:129
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:129
msgid "Telex"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:136
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:143
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:150
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:203
msgid "Anrede"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:212
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:15
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:46
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:66
msgid "Addition"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:73
msgid "Town"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:80
msgid "State"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:87
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:94
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:101
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:108
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:115
msgid "Phone"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:171
msgid "PostalComment"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:212
msgid "Encl."
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:89
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:55
#: src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
msgid "More"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:189
msgid "Continuing"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:228
msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:287
msgid "General"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:300
msgid "Scene"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:149
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:171
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:173
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:202
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:200
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:210
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:218
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:208
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:68
msgid "Institute"
msgstr "Instytu³"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:386
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr "W³asno¶æ"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:399
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:413
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr "Rozwi±zanie"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:18
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:59 src/insets/insetnote.C:102
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr "PodTytu³"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:157
msgid "Institution"
msgstr "Instytucja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:92
msgid "Preprint"
msgstr "Przedruk"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:166
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:146
msgid "Author_Email"
msgstr "Email_Autora"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:180
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:166
msgid "Author_URL"
msgstr "URL_Autora"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:31
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:24
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:23
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:103
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Dodaj"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:135
msgid "Minisec"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:175
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:206
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:283
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:187
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:118
msgid "Dedication"
msgstr "Dedykacja"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:238
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Podpis"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:244
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Podpis"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:89
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "PS"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:100
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:133
msgid "CC"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:115
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:141
msgid "Encl"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:157
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:133
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:164
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place"
msgstr "Miejsce"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:178
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:185
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:192
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:125
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:267
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:213
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:291
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:227
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:234
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Myref"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:241
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:323
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:248
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:331
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:67
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:87
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr "Slajd*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:101
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Paragraph*"
msgstr "Akapit*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:293
#, fuzzy
msgid "Definition********"
msgstr "Definicja*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:124
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr "Rozdzia³*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Podakapit*"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:94
msgid "Headnote"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:270
msgid " Keywords"
msgstr " S³owa kluczowe"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:109
msgid "Revised"
msgstr "Przejrzano"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:125
msgid "CCC"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:138
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:146
msgid "AuthorAddr"
msgstr "AdresAutora"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:154
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:174
msgid "Plate"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Table_Caption"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:9
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:91
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:21
msgid "Figure"
msgstr "Rysunek"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:131
#, fuzzy
msgid "Author_Address"
msgstr "AdresAutora"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:72
#, fuzzy
msgid "NextAddress"
msgstr "Adres"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:179
#, fuzzy
msgid "SenderAddress"
msgstr "Adres"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:227
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Log"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:44
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Rozdzia³"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:65
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Biografia"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:77
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Tytu³Skrócony"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Tytu³Skrócony"
#: ../../lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:119
msgid "Legend"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrykañski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerykañski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Austriacki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr "Bia³oruski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:8
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Bretoñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:11
msgid "British"
msgstr "Brytyjski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bu³garski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:13
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadyjski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadyjski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:16
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr "Duñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:20
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr "Estoñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr "Fiñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:25
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:26
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/languages:30
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Irlandzki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:36
msgid "Italian"
msgstr "W³oski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:40
msgid "Magyar"
msgstr "Wêgierski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr "Norweski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:42
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr "Portugalski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:44
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:45
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr "Szkocki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:47
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbsko-Chorwacki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:49
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpañski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:50
msgid "Slovak"
msgstr "S³owacki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr "S³oweñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:52
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:53
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:54
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:55
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiñski"
#: ../../lyx-devel/lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr "Walijski"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:29 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:16
msgid "File|F"
msgstr "Plik|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:30 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:17
msgid "Edit|E"
msgstr "Edycja|E"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:31 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:19
msgid "Insert|I"
msgstr "Wstaw|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:32
msgid "Layout|L"
msgstr "Formatowanie|F"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:33 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:18
msgid "View|V"
msgstr "Podgl±d|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:34 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:20
msgid "Navigate|N"
msgstr "Nawigacja|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:35
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenty|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:36 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:23
msgid "Help|H"
msgstr "Pomoc|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:44 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:31
msgid "New|N"
msgstr "Nowy|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:45
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nowy z szablonu|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:46 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:33
msgid "Open...|O"
msgstr "Otwórz|O"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:48 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:37
msgid "Close|C"
msgstr "Zamknij|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:49 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:38
msgid "Save|S"
msgstr "Zapisz|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:50 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:39
msgid "Save As...|A"
msgstr "Zapisz jako|J"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:51 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:40
msgid "Revert|R"
msgstr "Przywróæ|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:52 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:41
msgid "Version Control|V"
msgstr "Kontrola wersji|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:54 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:43
msgid "Import|I"
msgstr "Importuj|I"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:55 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:44
msgid "Export|E"
msgstr "Eksportuj|E"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:56 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:45
msgid "Print...|P"
msgstr "Drukuj|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:57 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:46
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faks|F"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:59 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:48
msgid "Exit|x"
msgstr "Zakoñcz|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:65 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:56
msgid "Register...|R"
msgstr "Zarejestruj|R"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:66 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:57
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:67 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:58
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:68 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:59
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:69 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:60
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:70 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:61
msgid "Show History|H"
msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:79 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:70
msgid "Custom...|C"
msgstr "W³asne|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:87 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:78
msgid "Undo|U"
msgstr "Cofnij|C"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:88
msgid "Redo|d"
msgstr "Ponów|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:90
msgid "Cut|C"
msgstr "Wytnij|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:91
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiuj|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:92
msgid "Paste|a"
msgstr "Wklej|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:93
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:95 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:85
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:96
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabela|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:97 ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:92
msgid "Math|M"
msgstr "Matematyka|M"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:100
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:410
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Pisownia|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:101
msgid "Thesaurus..."
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:102
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Check TeX|X"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:103
#, fuzzy
msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki|O"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:104
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Zmieñ jêzyk"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:106
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:420
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Ustawienia|U"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:107
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:419
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfiguruj|R"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:111
msgid "as Lines|L"
msgstr "jako wiersze|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:112
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "jako akapity|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:116
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:126
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Wielokolumnowa|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:118
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linia u góry|G"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:119
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linia u do³u|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:120
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linia z lewej|L"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:121
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linia z prawej|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:123
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justowanie|J"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:125
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:120
msgid "Add Row|A"
msgstr "Do³±cz wiersz|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:126
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:121
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Usuñ wiersz|i"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:127 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:168
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:159
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopiuj wiersz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:128 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:169
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:160
msgid "Swap Rows"
msgstr "Zamieñ wiersze"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:130
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:123
msgid "Add Column|u"
msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:131
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:124
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Usuñ kolumnê|k"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:132 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:173
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:164
msgid "Copy Column"
msgstr "Kopiuj kolumnê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:133 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:174
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Swap Columns"
msgstr "Zamieñ kolumny"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:137
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:137
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "W lewo|#l"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:138
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:138
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "¦rodkowane"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:139
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:139
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "W prawo|#p"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:141
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "W górê|#g"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:142
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:142
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "¦rodek"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:143
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "W dó³|#d"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:155
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:147
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:156
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:148
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:158
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Zmieñ typ granic|g"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:160
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:162
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:164
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:155
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justowanie|J"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:166
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:157
msgid "Add Row|R"
msgstr "Do³±cz wiersz|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:167
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:158
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Usuñ wiersz|i"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:171
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:162
msgid "Add Column|C"
msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:172
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:163
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Usuñ kolumnê|o"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:178
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Default|t"
msgstr "Domy¶lnie|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:179
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:170
msgid "Display|D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:180
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Inline|I"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:184
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:175
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:185
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:176
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:186
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:188
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplify"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:189
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:180
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factor"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:190
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:191
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:195 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:255
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:186
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:276
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:196
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:187
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:197
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:198
msgid "Align Environment|A"
msgstr "¦rodowisko Align|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:199
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "¦rodowisko AlignAt"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:200
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "¦odowisko Flalign|f"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:203
msgid "Gather Environment"
msgstr "¦rodowisko Gather"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:204
msgid "Multline Environment"
msgstr "¦rodowisko Multiline"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:210
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:225
msgid "Math|h"
msgstr "Matematyka|M"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:212
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:226
msgid "Special Character|S"
msgstr "Znak specjalny|s"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:213
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:237
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Cytowanie|C"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:214
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:238
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny|O"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:215
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:239
msgid "Label...|L"
msgstr "Etykieta|E"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:216
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:246
msgid "Footnote|F"
msgstr "Przypis w stopce|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:217
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:247
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Notka na marginesie|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:218
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:248
msgid "Short Title"
msgstr "Tytu³ skrócony"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:219
#, fuzzy
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Bibliografia"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:220
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Has³o indeksu|H"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:221
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "URL...|U"
msgstr "Adres URL|U"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:222 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:368
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:231
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Note|N"
msgstr "Notka|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:223
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Spisy|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:225
msgid "TeX|T"
msgstr "LaTeX|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:226
msgid "Minipage|p"
msgstr "Ministrona|M"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:227
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Rysunek|R"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:228
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabela|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:229
msgid "Floats|a"
msgstr "Wstawki|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:231
msgid "Include File...|d"
msgstr "Do³±cz plik|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:232
msgid "Insert File|e"
msgstr "Wstaw plik|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:237
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:260
msgid "Superscript|S"
msgstr "Indeks górny|g"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:238
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "Subscript|u"
msgstr "Indeks dolny|d"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
msgstr "HFill|H"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:240
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:269
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|d"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:241
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:270
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Rozbij ligaturê|l"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:242
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:263
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Twarda spacja|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:243
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:244
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:265
#, fuzzy
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:245
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Z³amanie wiersza|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:246
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Wielokropek|i"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:247
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:254
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Koniec zdania|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:248
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:249
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:256
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separator menu|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:250
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:267
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "&Justowanie:"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:251
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:272 src/insets/insetpagebreak.C:51
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "&Koniec strony"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:256
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:277
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:257
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "¦rodowisko Eqnarray|E"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:258
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:279
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:259
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:190
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:280
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "¦rodowisko AMS alignat|t"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:260
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:191
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:281
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "¦rodowisko AMS flalign|f"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:263
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "¦rodowisko AMS gather"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:264
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:266
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:285
msgid "Array Environment|y"
msgstr "¦rodowisko Array|y"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:267
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:286
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "¦rodowisko Cases|C"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:268
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "¦rodowisko Align|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:270
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Zmiana czcionki|f"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:271
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:275
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:277
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:278
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:279
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:280
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:298
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:282
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:284
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Zwyk³a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:286
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Szeryfowa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:287
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Bezszeryfowa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:288
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Maszynowa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:290
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:308
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Pismo pogrubione"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:291
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:309
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Pismo jasne"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:293
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:311
#, fuzzy
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Kursywa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:294
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:312
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapitaliki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:295
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:313
#, fuzzy
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Odmiana pochylona"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:296
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:314
#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Odmiana prosta"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:301
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Rysunek oblany"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:305 ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:353
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Spis tre¶ci|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:307
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:326
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|I"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:308
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:327
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Bibliografia (BibTeX)|B"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:312
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:331
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument LyX-a|X"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:313
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:332
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "ASCII jako wiersze|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:314
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:333
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "ASCII jako akapity|a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:318
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:319
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:320
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:321
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:327
msgid "Character...|C"
msgstr "Czcionka|C"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:328
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Akapit|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:329
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:330
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabela|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:332
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Kursywa|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:333
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitaliki|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:334
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Pogrubienie|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:337
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:338
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:339
msgid "Preamble...|r"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a|r"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:340
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:349
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:368
msgid "Build Program|B"
msgstr "Zbuduj program|p"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:350
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:208
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualizuj|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:352
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:354
#, fuzzy
msgid "Child Processes|o"
msgstr "Procesy potomne|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:355
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:369
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Refs|R"
msgstr "Odno¶niki|O"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:370
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:388
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Zak³adki|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:374
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:396
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:375
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:397
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:376
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:378
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:379
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:380
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:395
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Podpowiedzi|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:397
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:427
msgid "Introduction|I"
msgstr "Wprowadzenie|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:398
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Samouczek|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:399
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:429
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:400
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:430
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:401
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:431
msgid "Customization|C"
msgstr "Konfiguracja|K"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:403
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "FAQ|F"
msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:404
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Spis tre¶ci|t"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:405
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:407
msgid "About LyX|X"
msgstr "O LyX-ie|X"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/classic.ui:427 ../../lyx-devel/lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Dokumenty|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Podpowiedzi|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:32
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nowy z szablonu|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Otwieranie dokumentu "
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:79
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Ponów|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:81
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1077
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:82
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1083
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:83
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1157 src/text3.C:1062
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Text Style...|S"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Akapit|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabela"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:94
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:101
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Opcje LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:103
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Opcje wstawek"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:105
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Opcje wstawek"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Opcje wstawek"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:111
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Ustawienia tabeli"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "W górê|#g"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "W dó³|#d"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Lewy linia bazowa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "W prawo|#p"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:189
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:192
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "¦rodowisko AMS gather"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:193
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:206
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Podpowiedzi|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:227
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Specjalna kolumna"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:228
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Spisy|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Wstawki|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:234
#, fuzzy
msgid "Character Style"
msgstr "Kodowanie"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:235
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Plik|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Has³o indeksu"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:243
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabela|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "TeX|X"
msgstr "LaTeX|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:266
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Justowanie w poziomie:|#p"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:271
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Z³amanie wiersza|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:289
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Wstaw wstawkê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:335
#, fuzzy
msgid "External Material..."
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Notka|N"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Komentarz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "Frameless|F"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "Boxed|B"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "Oval Box|O"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "Oval Box, Thick|T"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Shadow Box|S"
msgstr ""
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Double Box|D"
msgstr "Podwójny|#d"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:367
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Zmieñ jêzyk"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:369
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Spis tre¶ci|S"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:371
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:372
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:374
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Ustawienia"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:401
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:402
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:411
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tabela|T"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:413
#, fuzzy
msgid "View Child Processes...|C"
msgstr "Procesy potomne|P"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:414
#, fuzzy
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:436
#, fuzzy
msgid "About LyX...|X"
msgstr "O LyX-ie|X"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:41
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Otwieranie dokumentu "
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:43
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:44
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Importuj dokument"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "Kursywa"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:54
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapitaliki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:55
#, fuzzy
msgid "Toggle user style"
msgstr "Kapitaliki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Wstaw macierz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Wstaw grafikê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
msgid "Extra"
msgstr "Inne"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:63
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr " Liczba "
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:64
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Wypunktowanie"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Zwiêksz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Zmniejsz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Wstaw szerok± wstawkê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Wstaw wstawkê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:72
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Wstaw etykietê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert citation"
msgstr "Wstaw cytat"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Wstaw has³o indeksu"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:77
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:78
msgid "Insert margin note"
msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:79
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Wstaw cudzys³ów"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert TeX"
msgstr "Wstaw BibTeX-a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Include file"
msgstr "Do³±cz plik"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "Style LaTeX-a"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Ustawienia drukarki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:86
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Check TeX"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:92
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:135
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Do³±cz wiersz|w"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:93
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:94
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Usuñ wiersz|i"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:95
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Usuñ kolumnê|o"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:97
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:98
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "linia górna/dolna"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:99
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Ustal wszystkie ramki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Usuñ wszystkie ramki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Justuj w lewo|L"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:106
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Justuj w prawo|p"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Wyrównaj do góry|g"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Justowanie"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:110
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Wyrównaj do do³u|d"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Obrót &komórki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "&Obrót tabeli"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:114
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Opcje specj. wielokolumn."
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematyka|M"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:118
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:119
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Wstaw pierwiastek"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Wstaw cudzys³ów"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Wstaw tabelê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Wstaw pierwiastek"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "&Wstaw"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:130
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "&Wstaw"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "&Wstaw"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert cases"
msgstr "Wstaw tabelê"
#: ../../lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr ""
"Polecenie &powrotu\n"
"po zmianie jêzyka:"
#: src/BufferView.C:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:332
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
#: src/BufferView.C:346
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
#: src/BufferView_pimpl.C:205
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Wróæ do zapisanego"
#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Przywróæ|P"
#: src/BufferView_pimpl.C:209
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Prze³±cza do otwartego dokumetu"
#: src/BufferView_pimpl.C:232
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:235
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
#: src/BufferView_pimpl.C:236
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "P&o³±czone"
#: src/BufferView_pimpl.C:245
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Wklej"
#: src/BufferView_pimpl.C:381
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu"
#: src/BufferView_pimpl.C:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:793
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
#: src/lyxfunc.C:1555
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
#: src/BufferView_pimpl.C:821
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:823
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:826
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:1241
msgid "Unknown function!"
msgstr "Nieznane polecenie"
#: src/Chktex.C:67
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
#: src/Chktex.C:69
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
#: src/LColor.C:92
msgid "none"
msgstr "¿aden"
#: src/LColor.C:93
msgid "black"
msgstr "czarny"
#: src/LColor.C:94
msgid "white"
msgstr "bia³y"
#: src/LColor.C:95
msgid "red"
msgstr "czerwony"
#: src/LColor.C:96
msgid "green"
msgstr "zielony"
#: src/LColor.C:97
msgid "blue"
msgstr "niebieski"
#: src/LColor.C:98
msgid "cyan"
msgstr "zielono-niebieski"
#: src/LColor.C:99
msgid "magenta"
msgstr "purpurowy"
#: src/LColor.C:100
msgid "yellow"
msgstr "¿ó³ty"
#: src/LColor.C:101
msgid "cursor"
msgstr "kursor"
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr "t³o"
#: src/LColor.C:103
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: src/LColor.C:104
msgid "selection"
msgstr "zaznaczenie"
#: src/LColor.C:105
msgid "LaTeX text"
msgstr "polecenie LaTeX-a"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "note"
msgstr "notka"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr "t³o notki"
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Komentarz"
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "t³o wstawki polecenia"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Otwarta wstawka"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "t³o wstawki"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
#: src/LColor.C:114
msgid "language"
msgstr "jêzyk"
#: src/LColor.C:115
msgid "command inset"
msgstr "wstawka polecenia"
#: src/LColor.C:116
msgid "command inset background"
msgstr "t³o wstawki polecenia"
#: src/LColor.C:117
msgid "command inset frame"
msgstr "ramka wstawki polecenia"
#: src/LColor.C:118
msgid "special character"
msgstr "znak specjalny"
#: src/LColor.C:119
msgid "math"
msgstr "wzór"
#: src/LColor.C:120
msgid "math background"
msgstr "t³o wzoru"
#: src/LColor.C:121
msgid "graphics background"
msgstr "t³o rysunku"
#: src/LColor.C:122
msgid "Math macro background"
msgstr "t³o makra wzoru"
#: src/LColor.C:123
msgid "math frame"
msgstr "ramka wzoru"
#: src/LColor.C:124
msgid "math line"
msgstr "linia wzoru"
#: src/LColor.C:125
msgid "caption frame"
msgstr "ramka podpisu"
#: src/LColor.C:126
msgid "collapsable inset text"
msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
#: src/LColor.C:127
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
#: src/LColor.C:128
msgid "inset background"
msgstr "t³o wstawki"
#: src/LColor.C:129
msgid "inset frame"
msgstr "ramka wstawki"
#: src/LColor.C:130
msgid "LaTeX error"
msgstr "b³±d LaTeX-a"
#: src/LColor.C:131
msgid "end-of-line marker"
msgstr "znak koñca linii"
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "linia dodatku"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "Bez zmian"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "&Usuñ"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "polecenie LaTeX-a"
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
#: src/LColor.C:137
msgid "top/bottom line"
msgstr "linia górna/dolna"
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "linia tabeli"
#: src/LColor.C:140
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "linia w³±czona/wy³±czona tabeli"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr "obszar dolny"
#: src/LColor.C:143
msgid "page break"
msgstr "z³amanie strony"
#: src/LColor.C:144
msgid "top of button"
msgstr "góra przycisku"
#: src/LColor.C:145
msgid "bottom of button"
msgstr "dó³ przycisku"
#: src/LColor.C:146
msgid "left of button"
msgstr "lewa strona przycisku"
#: src/LColor.C:147
msgid "right of button"
msgstr "prawa strona przycisku"
#: src/LColor.C:148
msgid "button background"
msgstr "t³o przycisku"
#: src/LColor.C:149
msgid "inherit"
msgstr "dziedzicz"
#: src/LColor.C:150
msgid "ignore"
msgstr "ignoruj"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
msgstr "%1$d przebieg LaTeX-a"
#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:289
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
#: src/MenuBackend.C:469
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
#: src/MenuBackend.C:471
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Plik ASCII jako akapity"
#: src/MenuBackend.C:650
msgid "No Table of contents"
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
#: src/ParagraphParameters.C:381
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
#: src/buffer.C:377
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
#: src/buffer.C:378
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:412
#, fuzzy
msgid "Header error"
msgstr "b³±d LaTeX-a"
#: src/buffer.C:438
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy "
#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s akapity(ów) nie mog± byæ konwertowane"
#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Styl dokumentu"
#: src/buffer.C:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Klucze u¿ywane w dokumencie LyX-a"
#: src/buffer.C:656
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
"Plik zosta³ utworzony w nowszej wersji LyX-a, co mo¿e byæ powodem problemów."
#: src/buffer.C:664
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
#: src/buffer.C:665
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:681
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji"
#: src/buffer.C:682
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:700
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:1180
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
#: src/buffer.C:1193
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1194
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
#: src/buffer_funcs.C:60
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:62
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu "
#: src/buffer_funcs.C:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Usuñ"
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "Punkt &obrotu:"
#: src/buffer_funcs.C:101
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:103
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Powrót"
#: src/buffer_funcs.C:104
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Powrót"
#: src/buffer_funcs.C:104
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
#: src/buffer_funcs.C:144
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
#: src/buffer_funcs.C:145
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Przywróæ"
#: src/buffer_funcs.C:177
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:178
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:256
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
#: src/bufferlist.C:296
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
#: src/bufferparams.C:230
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''"
#: src/bufferparams.C:232
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
#: src/bufferparams.C:233
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:188
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strona: "
#: src/bufferview_funcs.C:192
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/bufferview_funcs.C:203
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#: src/bufferview_funcs.C:210
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
#: src/bufferview_funcs.C:217
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
#: src/bufferview_funcs.C:230
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
#: src/bufferview_funcs.C:241
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
#: src/bufferview_funcs.C:242
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Propozycja"
#: src/bufferview_funcs.C:244
#, c-format
msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:245
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", G³êboko¶æ: "
#: src/converter.C:358 src/format.C:204
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Wykonywane polecenie:"
#: src/converter.C:393
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Buduj program"
#: src/converter.C:394
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
#: src/converter.C:399 src/format.C:212
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania skryptu konwersji"
#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:527
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony"
#: src/converter.C:542
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:545
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
#: src/converter.C:547
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "Pusta"
#: src/converter.C:548
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:41
msgid "No debugging message"
msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
#: src/debug.C:42
msgid "General information"
msgstr "Informacje podstawowe"
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicjacja programu"
#: src/debug.C:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
#: src/debug.C:45
msgid "GUI handling"
msgstr "Obs³uga GUI"
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "W³asna definicja klawiatury"
#: src/debug.C:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
#: src/debug.C:50
msgid "Math editor"
msgstr "Edytor matematyczny"
#: src/debug.C:51
msgid "Font handling"
msgstr "Obs³uga czcionek"
#: src/debug.C:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Wczytywanie plików klasy"
#: src/debug.C:53
msgid "Version control"
msgstr "Kontrola wersji"
#: src/debug.C:54
msgid "External control interface"
msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
#: src/debug.C:56
msgid "User commands"
msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
#: src/debug.C:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "Wstawki LyX-a"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Zmieñ jêzyk"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
#: src/debug.C:66
msgid "All debugging messages"
msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
#: src/debug.C:110
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
#: src/exporter.C:80
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
#: src/exporter.C:81
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s"
#: src/exporter.C:112
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Nazwa pliku"
#: src/exporter.C:113
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "¦cie¿ka do pliku lyx nie mo¿e zawieraæ spacji."
#: src/exporter.C:128
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
#: src/exporter.C:130
msgid " to file `"
msgstr " do pliku `"
#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
#. the caller (this should be "utility" code
#: src/format.C:177 src/format.C:211
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
#: src/format.C:178
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
#: src/frontends/LyXView.C:173
msgid " (changed)"
msgstr " (zmieniony)"
#: src/frontends/LyXView.C:177
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 Zespó³ LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
"zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
"publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
"ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
"sprzeda¿y. Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y. "
"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
"02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
msgid "LyX Version "
msgstr "Wersja LyX-a "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
msgid " of "
msgstr " z "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "Library directory: "
msgstr "Katalog bibliotek: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "User directory: "
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Podwójna"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", G³êboko¶æ: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Prawy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
msgid "Document settings applied"
msgstr "Zastosowano ustawienia dokumentu"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "Class switch"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
msgid "Could not change class"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "jako domy¶lny styl dokumentu?"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(bêd± one obowi±zywaæ dla nowych dokumentów)"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
msgid "Select external file"
msgstr "Wybierz zewnêtrzny plik"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wybierz plik rysunku"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Rysunek|R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
msgid "Top center"
msgstr "¦rodek górny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
msgid "Bottom center"
msgstr "¦rodek dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Linia z prawej|P"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
msgid "Select document to include"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| Dokumenty LaTeX-a/LyX-a (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
msgid "*| All files (*)"
msgstr "*| Wszystkie pliki (*)"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX Note"
msgstr "Notka"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
msgid "Greyed Out"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
msgid "System Bind|#S#s"
msgstr "Skróty systemowe|#S#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "Skróty u¿ytkownika|#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wybierz plik skrótów"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "Menu systemowe|#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Menu u¿ytkownika|#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wybierz plik menu"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Mapa klawiatury|#k"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
msgid "Print to file"
msgstr "Drukuj do pliku"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Drukuj do pliku"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
msgid "String not found!"
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
msgid "String has been replaced."
msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
msgid " strings have been replaced."
msgstr " zast±piono."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker could not be started.\n"
"Maybe it is mis-configured."
msgstr ""
"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s words checked."
msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
msgid "One word checked."
msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, fuzzy
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
#: src/frontends/controllers/character.C:28
#: src/frontends/controllers/character.C:58
#: src/frontends/controllers/character.C:84
#: src/frontends/controllers/character.C:118
#: src/frontends/controllers/character.C:184
#: src/frontends/controllers/character.C:214
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
msgid "Roman"
msgstr "Szeryfowa"
#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezszeryfowa"
#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
msgid "Typewriter"
msgstr "Maszynowa"
#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
msgid "Medium"
msgstr "Zwyk³a (jasna)"
#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiona"
#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
msgid "Upright"
msgstr "Prosta"
#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
msgid "Slanted"
msgstr "Pochy³a"
#: src/frontends/controllers/character.C:100
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
msgid "Increase"
msgstr "Zwiêksz"
#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
msgid "Decrease"
msgstr "Zmniejsz"
#: src/frontends/controllers/character.C:188
msgid "Emph"
msgstr "Kursywa"
#: src/frontends/controllers/character.C:192
msgid "Underbar"
msgstr "Podkre¶lenie"
#: src/frontends/controllers/character.C:196
msgid "Noun"
msgstr "Kapitalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:218
msgid "No color"
msgstr "Bez koloru"
#: src/frontends/controllers/character.C:222
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: src/frontends/controllers/character.C:226
msgid "White"
msgstr "Bia³y"
#: src/frontends/controllers/character.C:230
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: src/frontends/controllers/character.C:234
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: src/frontends/controllers/character.C:238
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: src/frontends/controllers/character.C:242
msgid "Cyan"
msgstr "Zielono-niebieski"
#: src/frontends/controllers/character.C:246
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurowy"
#: src/frontends/controllers/character.C:250
msgid "Yellow"
msgstr "¯ó³ty"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid ""
"Filename can't contain any of these characters:\n"
"space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
msgid "Build log"
msgstr "Tworzenie logu"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
msgid "LaTeX log"
msgstr "Log LaTeX-a"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
msgid "No build log file found."
msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Etykieta"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Dekoracje i akcenty matematyczne"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
msgid "Binary Ops"
msgstr "Operatory binarne"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Relacje binarne"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
msgid "Big Operators"
msgstr "Du¿e operatory"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
msgid "AMS Misc"
msgstr "Inne AMS"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Strza³ki AMS"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relacje AMS"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "Relacje negacji AMS"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
msgid "AMS Operators"
msgstr "Operatory AMS"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Panel symboli matematycznych"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelê"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
#, fuzzy
msgid "&Standard"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
#, fuzzy
msgid "&Maths"
msgstr "¦cie¿ki"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr ""
#. FIXME: make this checkable
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "W³asne|W"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
msgid "Bullets"
msgstr "Wyró¿nienia"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
#, fuzzy
msgid "LyX: Index Entry"
msgstr "Has³o indeksu"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
#, fuzzy
msgid "LyX: Label"
msgstr "Log LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "Pliki stylów BibTeX-a (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "Pliki baz BibTeX-a (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Merge Changes"
msgstr "LyX: Ustawienia"
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
#, fuzzy
msgid "LyX: Change Text Style"
msgstr "LyX: Ustawiono styl matematyczny"
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "Cytowanie|C"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
msgid "Previous command"
msgstr "Poprzednie polecenie"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
msgid "Next command"
msgstr "Nastêpne polecenie"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "LyX: Ograniczniki"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
#, fuzzy
msgid "LyX: Document Settings"
msgstr "Styl dokumentu"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Rok"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
msgid "Numerical"
msgstr "Numerycznie"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
msgid "``text''"
msgstr "``tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
msgid "''text''"
msgstr "''tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
msgid ",,text``"
msgstr ",,tekst``"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
msgid ",,text''"
msgstr ",,tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "tekst"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "tekst"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Dostêpne"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
msgid "Length"
msgstr "Odleg³o¶æ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
msgid "empty"
msgstr "pusty"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
msgid "plain"
msgstr "plain"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
msgid "headings"
msgstr "headings"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Klasa &dokumentu:"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Ustawienia"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Styl akapitu"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marginesy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numeracja"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Math options"
msgstr "Opcje wstawek"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Pozycja wstawki:|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
msgid "Small margins"
msgstr "Ma³e marginesy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
msgid "Very small margins"
msgstr "Bardzo ma³e marginesy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
msgid "Very wide margins"
msgstr "Bardzo szerokie marginesy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Nie"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Tak"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
#, fuzzy
msgid "LyX: TeX Code Settings"
msgstr "Opcje LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
#, fuzzy
msgid "LyX: External Material"
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
msgid "External material (*)"
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
msgid "Select external material"
msgstr "Wybierz ¼ród³o zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
#, fuzzy
msgid "LyX: Float Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
#, fuzzy
msgid "LyX: Graphics"
msgstr "Rysunek"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
msgid "Scale%"
msgstr "Skala %"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Child Document"
msgstr "Dokument LyX-a|X"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
msgid "Select a file to print to"
msgstr "Wybierz dokument do wydruku"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: Wstaw macierz"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Delimiter"
msgstr "LyX: Ograniczniki"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
msgid "LyX: Insert space"
msgstr "LyX: Wstaw odstêp"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
msgid "LyX: Insert root"
msgstr "LyX: Wstaw pierwiastek"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "LyX: Set math style"
msgstr "LyX: Ustawiono styl matematyczny"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
msgid "LyX: Set math font"
msgstr "LyX: Ustawiono czcionkê matematyczn±"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursywa\t\\mathit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: Minipage Settings"
msgstr "Ustawienia ministrony"
#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: Note Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
#. _() is correct here (this is stupid though !)
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
#: src/paragraph.C:632
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "LyX: Ustawienia"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
msgid "Look and feel"
msgstr "Wygl±d"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
msgid "User interface"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
msgid "Screen fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
msgid "Graphics"
msgstr "Rysunek"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
#, fuzzy
msgid "Spell-checker"
msgstr "Pisownia"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Outputs"
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Printer"
msgstr "Drukowanie"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Document"
msgstr "Dokument LyX-a|X"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Cross-reference"
msgstr "LyX: Ustawienia"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&Powrót"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Powrót"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
#, fuzzy
msgid "Jump to reference"
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Send Document to Command"
msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Show File"
msgstr "Podgl±d pliku"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Spell-check Document"
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
#, fuzzy
msgid "LyX: Table Settings"
msgstr "Ustawienia tabeli"
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelê"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Information"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: URL"
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
msgstr "Historia kontroli wersji"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
#, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Historia kontroli wersji %1$s"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
msgid "Use &default placement"
msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
msgid "&Top of page"
msgstr "U &góry strony"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
msgid "&Bottom of page"
msgstr "U &do³u strony"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Strona ze wstawkami"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
msgid "&Here if possible"
msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "Here definitely"
msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
msgid "&Span columns"
msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
#, fuzzy
msgid "OK|^M"
msgstr "OK|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Wyczy¶æ|#W"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
"LyX: Nieznany kolor X11 %1$s dla %2$s\n"
" W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr "LyX: kolor X11 %1$s jest przypisany dla %2$s"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "Ostrze¿enie! %1$s"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Pozycja bibliografii"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
msgid "Key used within LyX document."
msgstr "Klucze u¿ywane w dokumencie LyX-a"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
msgid "Label used for final output."
msgstr "Etykiety u¿yte na wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
msgid "BibTeX Database"
msgstr "Baza danych BibTeX"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
"Baza, z której chcesz cytowaæ. Wstaw jej nazwê bez domy¶lnego rozszerzenia ."
"bib. U¿yj przecinka do rozdzielania baz."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "Przegl±daj katalog stylów BibTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
"Styl cytowania BibTeX-a (dopuszczalny jest tylko jeden). Wstaw jego nazwê "
"bez domy¶lnego rozszerzenia .bst i bez ¶cie¿ki."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz aby bibliografia pojawi³a siê w spisie tre¶ci."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Wybierz styl BibTeX-a z listy."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
"Uaktualnij swój system TeX o nowe style bibliografii. Tylko te style, które "
"s± w ¶cie¿ce TeX-a bêd± dostepne!"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
msgid "Select Database"
msgstr "Wybierz bazê danych"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| Baza BibTeX-a (*.bib)"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "Wybierz styl BibTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| Style BibTeX-a (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "do "
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
#, fuzzy
msgid "middle"
msgstr "¦rodek"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Do do³u"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
#, fuzzy
msgid "stretch"
msgstr "Francuski"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Lewy"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "¦rodkowane"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Prosta"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
msgid "Invalid Length!"
msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Francuski"
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "£±czenie komórek"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Styl dokumentu"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Dodaj wybrany klucz do bie¿±cego cytowania"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Usuñ wybrany klucz z bie¿±cego cytowania"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w górê."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w dó³."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Informacja na temat wybranej pozycji"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Szukaj w bazie (wszystkie pola bêd± przeszukiwane)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
msgid "Not yet supported"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz "
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
msgid "Document Settings"
msgstr "Styl dokumentu"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Pojedyñcza | Pó³tora | Podwójna | Inna "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Ma³y | ¦redni | Du¿y | Inny "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
msgid "Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Autor-Rok | Numerycznie "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
#. set up the tooltips for branches form
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr "Usuñ wybrany cytat"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Usuñ wybrany cytat"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Dostêpne odno¶niki w wybranym dokumencie:"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
"Zak³adka Wyró¿nienia w oknie dialogowym Styl dokumentu zostanie zablokowana."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "Ustawienia tabeli"
#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Brak spisu ***"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
#, fuzzy
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
#. Set up the tooltips.
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Wybierz plik do wstawienia."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Browse the directories."
msgstr "Przegl±daj katalogi."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr "Skaluje rysunek do pdanych warto¶ci procentowych."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "Wybierz tryb wy¶wietlania rysunku."
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyæ katalogu."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
msgid "Float Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "U¿yto domy¶lnego styl dokumentu."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr "Wymusza umieszczenie wstawki tutaj."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
msgid "Try top of page."
msgstr "Spróbuj u góry strony."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
msgid "Try bottom of page."
msgstr "Spróbuj u do³u strony."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
#, fuzzy
msgid "Child Processes"
msgstr "Procesy potomne|P"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr "Wszystkie procesy rozwidlone aktualnie uruchomione przez LyX-a"
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr "Lista wszystkich procesów do usuniêcia."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "Dodaje wszystkie procesy do listy procesów do usuniecia."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Skala%%%%|%1$s"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr "Okre¶l wysoko¶æ obrazu do wstawionej warto¶ci."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
msgid "Select unit for height."
msgstr "Wybierz jednostkê wysoko¶ci."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr "Wy¶wietlaj obraz tylko jako prostok±t w oryginalnym rozmiarze."
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bounding Box"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokument"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "Katalogi przegl±dania dla nazwy pliku."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "U¿yj wej¶cia|#U"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "Do³±cz|#D"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
#, fuzzy
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "£adowanie pliku"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
msgid "No Literate Programming build log file found."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Ograniczniki matematyczne"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Macierz"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Do góry | ¦rodkuj | Do do³u"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Odstêpy w trybie matematycznym"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
#, fuzzy
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Czcionki i style matematyczne"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
#, fuzzy
msgid "Minipage Settings"
msgstr "Ustawienia ministrony"
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
msgid ""
"Lyx Note: LyX internal only\n"
"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
"Greyed Out: Print as grey text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr "Brak|Defskip|Ma³y|¦redni|Du¿y|VFill|Warto¶æ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Domy¶lna|Pojedyñcza|Pó³tora|Podwójna|Inna"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Add additional space above this paragraph."
msgstr "Dodaje dodatkowy odstêp powy¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Add additional space below this paragraph."
msgstr "Dodaje dodatkowy odstêp poni¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
msgid " (default)"
msgstr " (domy¶lny)"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
msgid "Look & Feel"
msgstr "Wygl±d"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
msgid "Lang Opts"
msgstr "Jêzyk"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
msgid "Conversion"
msgstr "Konwersja"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
msgid "Inputs"
msgstr "Dane wej¶ciowe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
msgid "GUI background"
msgstr "t³o interfejsu"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
msgid "GUI text"
msgstr "tekst interfejsu"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
msgid "GUI selection"
msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
msgid "GUI pointer"
msgstr "wska¼nik GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
#, fuzzy
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Konwersja ,,z'' formatu"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Konwersja ,,do'' formatu"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr ""
"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's "
"own collection of conversion scripts."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
"Dodatkowe informacje dla klasy konwertera, okre¶laj±ce czy i w jaki sposób "
"przetwarzaæ wyniki oraz kilka ró¿nych innych rzeczy."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
"zmiany mia³y miejsce."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,,"
"Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,,"
"Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "The format identifier."
msgstr "Nazwa formatu."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
"wielko¶æ liter."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, na przyk³ad ps, "
"pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
"mia³y miejsce."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
"aby zmiany mia³y miejsce."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
"aby zmiany mia³y miejsce."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
"najperw konwerter."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Czarno-bia³y|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " domy¶lny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
msgid "Default path"
msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
msgid "Template path"
msgstr "Szablony"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
msgid "Temporary dir"
msgstr "Pliki tymczasowe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
msgid "Last files"
msgstr "Ostatnie pliki"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
msgid "Backup path"
msgstr "Kopie zapasowe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Potoki serwera LyX"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Czcionki musz± byæ dodatnie!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Dokument"
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
msgid "Select for printer output."
msgstr "Wybierz do wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
msgid "Enter printer command."
msgstr "Podaj polecenie drukowania"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
msgid "Select for file output."
msgstr "Wybierz plik do wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Podaj nazwê pliku przeznaczenia."
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Wybierz wszystkie strony do wydruku."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr "Wybierz zakres stron do wydruku."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
msgid "First page."
msgstr "Pierwsza strona."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
msgid "Last page."
msgstr "Ostatnia strona."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Drukuje strony nieparzyste"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Drukuje strony parzyste"
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Liczba kopii do wydruku."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
msgid "Sort the copies."
msgstr "Sortuj kopie."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid "Select a document for references."
msgstr "Wybierz dokument z odno¶nikami"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
msgid "Go to selected reference."
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
msgid "Update the list of references."
msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
msgid "Select format style of the reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
msgid "Go back"
msgstr "Powrót"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
msgid "Go to"
msgstr "Id¼ do"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
msgid "Find and Replace"
msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
msgid "Enter the replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Wielko¶æ liter"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
msgid "Search only matching words."
msgstr "Szukaj tylko zgodne s³owa"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
msgid "Search backwards."
msgstr "Wyszukaj wstecz."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
msgid "Send document to command"
msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
msgid "Show File"
msgstr "Podgl±d pliku"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "Spell-check Document"
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr "Wpisz zast±pienie dla nieznanego s³owa lub wybierz z listy."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr "Lista propozycji zastapieñ ze s³ownika"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Zast±p nieznane s³owo"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ignoruj s³owo"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr "Wy¶wietla licznik s³ów i postêp w sprawdzaniu pisowni"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolumna/wiersz"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
msgid "LongTable"
msgstr "D³uga tabela"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "Liczba kolumn"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "Liczba wierszy"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
msgid "LaTeX Information"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr "Klasy LaTeX-a|Style LaTeX-a|Style BibTeX-a"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
"Wy¶wietla zainstalowane klasy i style dla LaTeX/BibTeX; dostêpne tylko gdy "
"istnieje zwi±zany plik uk³adu LyX-a."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid "Show full path or only file name."
msgstr "Poka¿ pe³n± ¶cie¿kê albo tylko nazwy plików"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "Uruchamia skrypt ,,TexFiles.sh'' buduj±cy nowe listy plików"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr "Kliknij podwójnie aby podejrzeæ plik."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
"Uruchamia skrypt ,,texhash,, buduj±cy nowe drzewo LaTeX-a. Wymagane przy "
"instalacji nowej klasy lub stylu TeX-a. Trzeba posiadaæ uprawnienia do "
"zapisu do katalogów TeX-a, czêsto /var/lib/texmf i innych."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historia kontroli wersji"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Ustawienia tabeli"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
msgid "Enter width for the float."
msgstr "Podaj szeroko¶æ wstawki"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
msgid "[End of history]"
msgstr "[Koniec historii]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[Pocz±tek historii]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
msgid "[no match]"
msgstr "[brak dopasowania]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
msgid "[only completion]"
msgstr "[tylko wype³nianie]"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Wymagana jest bezwzglêdna ¶cie¿ka."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog nie istnieje."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ w tym katalogu."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
msgid "No file input."
msgstr "Nie podano pliku."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Wymagany jest plik, nie katalog"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do tego pliku"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Nie mo¿na czytaæ z tego katalogu"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
msgid "File does not exist."
msgstr "Plik nie istnieje"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Nie mo¿na czytaæ z pliku"
#: src/importer.C:44
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importowanie %1$s"
#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
#: src/importer.C:63
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s"
#. we are done
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "zaimportowany."
#: src/insets/inset.C:73
msgid "Opened inset"
msgstr "Otwarta wstawka"
#: src/insets/insetbibtex.C:131
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
#: src/insets/insetbox.C:52
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Pogrubiona"
#: src/insets/insetbox.C:53
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Parametry"
#: src/insets/insetbox.C:54
msgid "ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:55
msgid "Ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Podwójna"
#: src/insets/insetbox.C:112
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Otwarta wstawka notki"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
#: src/insets/insetcaption.C:76
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Otwarta wstawka"
#: src/insets/insetcaption.C:102
msgid "Float"
msgstr "Wstawka"
#: src/insets/insetcharstyle.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Otwarta wstawka notki"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Lista otwartych wstawek"
#: src/insets/insetert.C:217
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Otwarta wstawka ERT"
#: src/insets/insetert.C:235
#, fuzzy
msgid "Cannot change font"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
#: src/insets/insetert.C:236
msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:563
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
msgid "float: "
msgstr "Wstawka: "
#: src/insets/insetfloat.C:270
msgid "Opened Float Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:63
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:165
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Spis %1$s"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
msgid "foot"
msgstr "stopka"
#: src/insets/insetfoot.C:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otwarty przypis"
#: src/insets/insetgraphics.C:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
#: src/insets/insetgraphics.C:504
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:530
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:533
#, fuzzy
msgid "Could not convert image"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:627
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Plik rysunku: %1$s"
#: src/insets/insetinclude.C:253
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Wstaw maszynopis"
#: src/insets/insetinclude.C:254
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Wstaw maszynopis*"
#: src/insets/insetindex.C:45
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
#: src/insets/insetlist.C:41
msgid "list"
msgstr "lista"
#: src/insets/insetlist.C:63
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Lista otwartych wstawek"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Otwarta notka marginesowa"
#: src/insets/insetminipage.C:68
msgid "minipage"
msgstr "Ministrona"
#: src/insets/insetminipage.C:235
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Otwarta ministrona"
#: src/insets/insetnote.C:73
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Otwarta wstawka notki"
#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
msgid "opt"
msgstr ""
#: src/insets/insetoptarg.C:54
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
msgid "Ref: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Podpis"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
msgid "EqRef: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
msgid "Page Number"
msgstr "Numer strony"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
msgid "Page: "
msgstr "Strona: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
msgid "Textual Page Number"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
msgid "TextPage: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
msgid "PrettyRef: "
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:380
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Otwórz plik"
#: src/insets/insettabular.C:1498
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:1499
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:301
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:87
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettoc.C:49
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
#: src/insets/inseturl.C:65
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:67
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetwrap.C:61
msgid "wrap: "
msgstr "oblanie: "
#: src/insets/insetwrap.C:177
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
#: src/insets/render_graphic.C:89
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " nieznane"
#: src/insets/render_graphic.C:91
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie"
#: src/insets/render_graphic.C:93
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
msgstr "Wczytano do pamiêci. Nale¿y teraz wygenerowaæ piksmapê"
#: src/insets/render_graphic.C:97
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skalowanie itp."
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Ready to display"
msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
#: src/insets/render_graphic.C:101
msgid "No file found!"
msgstr "Nie znaleziono pliku!"
#: src/insets/render_graphic.C:103
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
#: src/insets/render_graphic.C:105
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
#: src/insets/render_graphic.C:107
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "No image"
msgstr "Brak rysunku"
#: src/insets/render_preview.C:80
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:83
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Podgl±d|#P"
#: src/insets/render_preview.C:86
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Rozpocznij sprawdzanie"
#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie"
#: src/ispell.C:242
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#. select returned error
#: src/ispell.C:264
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:373
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opcje: "
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "text%"
msgstr "% tekst"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "col%"
msgstr "% kol"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "page%"
msgstr "%strony"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "line%"
msgstr "%wiersza"
#: src/lengthcommon.C:51
msgid "theight%"
msgstr "%tWysoko¶ci"
#: src/lengthcommon.C:51
msgid "pheight%"
msgstr "%pWysoko¶ci"
#: src/lyx_cb.C:102
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:104
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:105
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Usuñ"
#: src/lyx_cb.C:121
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Maszynowa:"
#: src/lyx_cb.C:235
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/lyx_cb.C:300
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
#: src/lyx_cb.C:372
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/lyx_cb.C:391
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:393
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
#: src/lyx_cb.C:401
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
#: src/lyx_cb.C:475
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomiono konfigurowanie"
#: src/lyx_cb.C:483
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji"
#: src/lyx_cb.C:486
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
#: src/lyx_cb.C:487
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any \n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:101
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
#: src/lyx_main.C:102
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:193
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie"
#: src/lyx_main.C:313
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:515
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#: src/lyx_main.C:526
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s i konfigurowanie"
#: src/lyx_main.C:532
#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1$s zamiast"
#: src/lyx_main.C:685
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#: src/lyx_main.C:689
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#: src/lyx_main.C:700
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
"Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
"\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
"\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
"\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
"\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
" wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
" Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
"\t-x [--execute] polecenie\n"
" gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
"\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
" gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
" za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
#: src/lyx_main.C:736
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
#: src/lyx_main.C:746
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
#: src/lyx_main.C:769
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
#: src/lyx_main.C:781
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
#: src/lyx_main.C:786
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
#: src/lyxfind.C:120
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Szukaj"
#: src/lyxfind.C:120
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: src/lyxfont.C:59
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitaliki"
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Off"
msgstr "Wy³"
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Toggle"
msgstr "Prze³±cz"
#: src/lyxfont.C:526
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Kursywa %1$s, "
#: src/lyxfont.C:528
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
#: src/lyxfont.C:530
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitalik %1$s "
#: src/lyxfont.C:534
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jêzyk: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:536
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Liczba %1$s"
#: src/lyxfunc.C:240
msgid "Unknown function."
msgstr "Nieznane polecenie"
#: src/lyxfunc.C:267
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic do zrobienia"
#: src/lyxfunc.C:285
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznane polecenie"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:290
msgid "Command disabled"
msgstr "Polecenie zablokowane"
#. no
#: src/lyxfunc.C:302
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
#. no
#: src/lyxfunc.C:307
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
#: src/lyxfunc.C:812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:940
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
#: src/lyxfunc.C:944
msgid " done."
msgstr " gotowe."
#: src/lyxfunc.C:955
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:977
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Tworzenie logu"
#: src/lyxfunc.C:982
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "Check TeX"
#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:949
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
#: src/lyxfunc.C:1037
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1184
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
#: src/lyxfunc.C:1278
msgid "Opening child document "
msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
#: src/lyxfunc.C:1348
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
#: src/lyxfunc.C:1359
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
#: src/lyxfunc.C:1510
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
#: src/lyxfunc.C:1546
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
#: src/lyxfunc.C:1587
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1591
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
#: src/lyxfunc.C:1593
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1618
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
#: src/lyxfunc.C:1735
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
#: src/lyxrc.C:276
msgid "email address unknown"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1777
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
#: src/lyxrc.C:1785
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1789
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
#: src/lyxrc.C:1793
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
#: src/lyxrc.C:1797
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
#: src/lyxrc.C:1801
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
#: src/lyxrc.C:1805
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
#: src/lyxrc.C:1809
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
#: src/lyxrc.C:1813
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
#: src/lyxrc.C:1817
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
#: src/lyxrc.C:1821
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
#: src/lyxrc.C:1825
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
#: src/lyxrc.C:1829
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
#: src/lyxrc.C:1833
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
#: src/lyxrc.C:1837
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:1841
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
#: src/lyxrc.C:1849
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
#: src/lyxrc.C:1853
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
#: src/lyxrc.C:1858
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
"pisma."
#: src/lyxrc.C:1868
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
#: src/lyxrc.C:1872
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
#: src/lyxrc.C:1876
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
#: src/lyxrc.C:1884
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
#: src/lyxrc.C:1891
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
"automatycznyzapis."
#: src/lyxrc.C:1895
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
"katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
#: src/lyxrc.C:1899
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
"którego zosta³ uruchomiony LyX."
#: src/lyxrc.C:1903
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
"programu."
#: src/lyxrc.C:1907
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
"W³±cz je¶li chcesz u¿ywaæ tymczasowej struktury katalogu przechowuj±cej "
"tymczasowe dane wyj¶ciowe TeX-a."
#: src/lyxrc.C:1911
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
#: src/lyxrc.C:1915
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
"zastêpowany wpisywanym."
#: src/lyxrc.C:1919
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
"zastêpowany wpisywanym."
#: src/lyxrc.C:1923
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
#: src/lyxrc.C:1927
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
#: src/lyxrc.C:1931
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
#: src/lyxrc.C:1937
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
#: src/lyxrc.C:1941
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
"wej¶ciowego."
#: src/lyxrc.C:1945
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
"plik tekstowy)."
#: src/lyxrc.C:1949
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
"maksymalnie 9 z nich."
#: src/lyxrc.C:1953
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1957
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1961
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Domy¶lny format papieru."
#: src/lyxrc.C:1968
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
#: src/lyxrc.C:1976
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
"s³ownikami."
#: src/lyxrc.C:1981
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
#: src/lyxrc.C:1986
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
#: src/lyxrc.C:1991
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
#: src/lyxrc.C:1995
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1999
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
"jego dokumentacji."
#: src/lyxrc.C:2003
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
#: src/lyxrc.C:2007
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2011
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
#: src/lyxrc.C:2015
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
#: src/lyxrc.C:2019
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
#: src/lyxrc.C:2023
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
#: src/lyxrc.C:2027
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
#: src/lyxrc.C:2031
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:2035
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
#: src/lyxrc.C:2039
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
"jest jêzykiem domy¶lnym."
#: src/lyxrc.C:2043
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2047
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2051
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
#: src/lyxrc.C:2055
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
#: src/lyxrc.C:2059
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2064
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:2068
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
#: src/lyxrc.C:2072
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr ""
"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
"klawiszami)."
#: src/lyxrc.C:2085
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2089
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
#: src/lyxrc.C:2093
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2097
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2101
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
#: src/lyxvc.C:94
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "przed jego rejestracj±"
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
#: src/lyxvc.C:124
msgid "(no initial description)"
msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(brak dzienika wykonania)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:923
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
#: src/mathed/formulabase.C:639
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Niew³a¶ciwe polecenie w trybie matematycznym"
#: src/mathed/formulamacro.C:126
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %s: "
#: src/mathed/math_hullinset.C:822
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
#: src/mathed/math_hullinset.C:823
msgid "Enter label:"
msgstr "Podaj etykietê:"
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#: src/output_plaintext.C:160
msgid "Abstract: "
msgstr "Streszczenie: "
#: src/output_plaintext.C:171
msgid "References: "
msgstr "Odno¶niki: "
#: src/paragraph_funcs.C:371
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
#: src/paragraph_funcs.C:499
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Nieznany token: "
#. draw the additional space if needed:
#: src/rowpainter.C:664
msgid "Space above"
msgstr "Odstêp powy¿ej akapitu"
#: src/rowpainter.C:794
msgid "Space below"
msgstr "Odstêp poni¿ej akapitu"
#: src/text.C:963
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#: src/text.C:965
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:598
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
"Czcionki."
#: src/text2.C:636
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
#: src/text2.C:638
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
#. Doesn't work... yet.
#: src/text2.C:975
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
#: src/text2.C:979
msgid "Senseless: "
msgstr "Bez sensu: "
#: src/text3.C:114
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
#: src/text3.C:346 src/text3.C:349
msgid "No more insets"
msgstr "Brak innych wstawek"
#: src/text3.C:943
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
#: src/text3.C:1017
msgid "Mark off"
msgstr "Znacznik wy³±czony"
#: src/text3.C:1025
msgid "Mark on"
msgstr "Znacznik w³±czony"
#: src/text3.C:1031
msgid "Mark removed"
msgstr "Znacznik usuniêty"
#: src/text3.C:1034
msgid "Mark set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
#: src/text3.C:1140
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:1158
msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia "
#: src/text3.C:1159
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Jêzyk:"
#~ msgid "Parameters:|#P"
#~ msgstr "Parametery:|#P"
#~ msgid "View result|#V"
#~ msgstr "Wy¶wietl|#W"
#~ msgid "Update result|#U"
#~ msgstr "Aktualizuj wynik|#A"
#~ msgid "Line|#i"
#~ msgstr "Linia|#i"
#~ msgid "Line|#n"
#~ msgstr "Linia|#i"
#~ msgid "Page break|#g"
#~ msgstr "Koniec strony|#K"
#~ msgid "Page break|#b"
#~ msgstr "Koniec strony|#s"
#~ msgid "Center|#c"
#~ msgstr "¦rodkowanie|#C"
#~ msgid "Center|#n"
#~ msgstr "¦rodkowanie|#C"
#~ msgid "Set &Bullet"
#~ msgstr "&Wyró¿nienia"
#~ msgid "S&kip"
#~ msgstr "&Odstêp"
#~ msgid "Float &placement:"
#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
#~ msgid "&Font && size:"
#~ msgstr "&Czcionka i wielko¶æ:"
#~ msgid "Numbering Depth"
#~ msgstr "G³êboko¶æ numeracji"
#~ msgid "&Section:"
#~ msgstr "&Sekcja:"
#~ msgid "&Table of contents:"
#~ msgstr "&Spis tre¶ci:"
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Pakiety"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "Paper &size:"
#~ msgstr "&Rozmiar papieru:"
#~ msgid "Bibtex"
#~ msgstr "BibTeX"
#~ msgid "Available BibTeX databases"
#~ msgstr "Dostêpne bazy BibTeX"
#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
#~ msgstr "Dodaj bazê BibTeX rêcznie"
#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
#~ msgstr "Przegl±daj bazê BibTeX"
#~ msgid "Auto apply"
#~ msgstr "Zastosuj automatycznie"
#~ msgid "&Case sensitive"
#~ msgstr "&Wielko¶æ liter"
#~ msgid "Add the selected citation"
#~ msgstr "Dodaj wybrany cytat"
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Wybrane"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informacja"
#~ msgid "Text to place before citation"
#~ msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
#~ msgid "Text before:"
#~ msgstr "Tekst przed:"
#~ msgid "title here"
#~ msgstr "tutaj tytu³"
#~ msgid "LaTeX Error"
#~ msgstr "B³±d LaTeX-a"
#~ msgid "&View Result"
#~ msgstr "&Poka¿ wynik"
#~ msgid "View the file"
#~ msgstr "Podgl±d pliku"
#~ msgid "&Update Result"
#~ msgstr "&Aktualizuj wynik"
#~ msgid "Update the material"
#~ msgstr "Aktualizuj ¼ród³o"
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "&Parametry:"
#~ msgid "Prefer top of page"
#~ msgstr "Preferowana jest góra strony"
#~ msgid "Prefer bottom of page"
#~ msgstr "Preferowany jest dó³ strony"
#~ msgid "Separate page for multiple floats"
#~ msgstr "Oddzielna strona dla wstawek"
#~ msgid "Place float at current position if possible"
#~ msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji, je¶li jest to mo¿liwe"
#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
#~ msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a umiesczania wstawek"
#~ msgid "Place float at current position"
#~ msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji"
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Szeroko¶æ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Don't indent"
#~ msgstr "&Bez wciêcia"
#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
#~ msgstr "&Linie i ³amanie stron"
#~ msgid "L&ines"
#~ msgstr "&Linie"
#~ msgid "A&bove"
#~ msgstr "Po&wy¿ej"
#~ msgid "B&elow"
#~ msgstr "P&oni¿ej"
#~ msgid "Abo&ve"
#~ msgstr "Po&wy¿ej"
#~ msgid "Belo&w"
#~ msgstr "Po&ni¿ej"
#~ msgid "Spell chec&ker program:"
#~ msgstr "&Program sprawdzania pisowni:"
#~ msgid "&Goto"
#~ msgstr "Id¼ &do"
#~ msgid "Move the document cursor to reference"
#~ msgstr "Przenosi kursor do miejsca odno¶nika w dokumencie"
#~ msgid "&Document:"
#~ msgstr "&Dokument:"
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Kolumna"
#~ msgid "Append column (right)"
#~ msgstr "Do³±cz kolumnê (z prawej)"
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "&Usuñ"
#~ msgid "Delete current column"
#~ msgstr "Usuñ bie¿±c± kolumnê"
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "Wiersz"
#~ msgid "Append row (below)"
#~ msgstr "Do³±cz wiersz (poni¿ej)"
#~ msgid "Delete this row"
#~ msgstr "Usuñ ten wiersz"
#~ msgid "Rotate 90°"
#~ msgstr "Obróæ o 90°"
#~ msgid "Abstract "
#~ msgstr "Streszczenie "
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "PodSekcja"
#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
#~ msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów|U"
#~ msgid "V.Align Center|n"
#~ msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#~ msgid "V.Align Bottom|V"
#~ msgstr "Wyrównaj do do³u|d"
#~ msgid "Align Left|L"
#~ msgstr "Justuj w lewo|L"
#~ msgid "Align Right|R"
#~ msgstr "Justuj w prawo|P"
#~ msgid "V.Align Top|T"
#~ msgstr "Wyrównaj do góry|g"
#~ msgid "V.Align Center|e"
#~ msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#~ msgid "Error|E"
#~ msgstr "B³±d|B"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "B³±d!"
#~ msgid "Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podanego pliku: "
#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
#~ msgid "Paragraph environment type copied"
#~ msgstr "Skopiowano typ ¶rodowiska akapitu"
#~ msgid "Paragraph environment type set"
#~ msgstr "Ustawiono ¶rodowisko akapitu"
#~ msgid "Saved bookmark "
#~ msgstr "Zapisano zak³adkê "
#~ msgid "Moved to bookmark "
#~ msgstr "Przeniesiono do zak³adki "
#~ msgid "Inserting document "
#~ msgstr "Wstawianie dokumentu "
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid " inserted."
#~ msgstr " wstawiono."
#~ msgid "Could not insert document "
#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu "
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "B³±d"
#~ msgid "Couldn't find this label"
#~ msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
#~ msgid "in current document."
#~ msgstr "w bie¿±cym dokumencie."
#~ msgid ""
#~ "Layout had to be changed from\n"
#~ "%1$s to %2$s\n"
#~ "because of class conversion from\n"
#~ "%3$s to %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Formatowanie zosta³o zmienione\n"
#~ "z %1$s na %2$s\n"
#~ "z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
#~ "z %3$s na %4$s"
#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
#~ msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "because of class conversion from\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
#~ msgid "math cursor"
#~ msgstr "kursor we wzorze"
#~ msgid "LaTeX run number "
#~ msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
#~ msgid "Insert appendix"
#~ msgstr "Wstaw dodatek"
#~ msgid "Describe command"
#~ msgstr "Opis polecenia"
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
#~ msgid "Go to beginning of document"
#~ msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumentu"
#~ msgid "Select to beginning of document"
#~ msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
#~ msgid "Go to end of document"
#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Eksportuj do"
#~ msgid "New document from template"
#~ msgstr "Nowy dokument z szablonu"
#~ msgid "Toggle read-only"
#~ msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Podgl±d"
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Zapisz jako"
#~ msgid "Go one char back"
#~ msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
#~ msgid "Go one char forward"
#~ msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
#~ msgid "Execute command"
#~ msgstr "Wykonaj polecenie"
#~ msgid "Decrement environment depth"
#~ msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
#~ msgid "Increment environment depth"
#~ msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
#~ msgid "Insert ... dots"
#~ msgstr "Wstaw ... kropki"
#~ msgid "Go down"
#~ msgstr "Id¼ na dó³"
#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
#~ msgstr "Wybierz ¶rodowisko akapitu"
#~ msgid "Insert end of sentence period"
#~ msgstr "Wstaw kropkê koñcz±c± zdanie"
#~ msgid "Remove all error boxes"
#~ msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
#~ msgstr "Wstaw now± wstawkê ERT"
#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
#~ msgstr "Wstaw plik ASCII jako wiersze"
#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
#~ msgstr "Wstaw plik ASCII jako akapity"
#~ msgid "Find & Replace"
#~ msgstr "Znajd¼ i zast±p"
#~ msgid "Toggle bold"
#~ msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
#~ msgid "Toggle code style"
#~ msgstr "Prze³±cz styl kodu"
#~ msgid "Default font style"
#~ msgstr "Domy¶lny styl czcionki"
#~ msgid "Toggle user defined style"
#~ msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
#~ msgid "Toggle roman font style"
#~ msgstr "Czcionka szeryfowa"
#~ msgid "Toggle sans font style"
#~ msgstr "Czcionka bezszeryfowa"
#~ msgid "Toggle italic font style"
#~ msgstr "Prze³±cza kursywê"
#~ msgid "Set font size"
#~ msgstr "Ustaw wielko¶æ czcionki"
#~ msgid "Show font state"
#~ msgstr "Poka¿ stan czcionki"
#~ msgid "Toggle font underline"
#~ msgstr "Podkre¶lenie"
#~ msgid "Select next char"
#~ msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
#~ msgid "Insert horizontal fill"
#~ msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
#~ msgid "Open a Help file"
#~ msgstr "Otwórz plik pomocy"
#~ msgid "Insert hyphenation point"
#~ msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
#~ msgid "Insert ligature break"
#~ msgstr "Wstaw prze³amanie ligatury"
#~ msgid "Insert index list"
#~ msgstr "Wstaw indeks"
#~ msgid "Turn off keymap"
#~ msgstr "Wy³±cz mapowanie klawiatury"
#~ msgid "Use primary keymap"
#~ msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
#~ msgid "Use secondary keymap"
#~ msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatury"
#~ msgid "Toggle keymap"
#~ msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
#~ msgid "Insert Optional Argument"
#~ msgstr "Wstaw opcjonalny argument"
#~ msgid "View LaTeX log"
#~ msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
#~ msgid "Copy paragraph environment type"
#~ msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
#~ msgid "Paste paragraph environment type"
#~ msgstr "Wklej typ ¶rodowiska akapitu"
#~ msgid "Open the tabular layout"
#~ msgstr "Otwórz formatowanie tabeli"
#~ msgid "Go to beginning of line"
#~ msgstr "Id¼ na pocz±tek wiersza"
#~ msgid "Select to beginning of line"
#~ msgstr "Zaznacz do pocz±tku wiersza"
#~ msgid "Go to end of line"
#~ msgstr "Id¼ na koniec wiersza"
#~ msgid "Select to end of line"
#~ msgstr "Zaznacz do koñca wiersza"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Zakoñcz"
#~ msgid "Math Greek"
#~ msgstr "Greckie znaki matematyczne"
#~ msgid "Insert math symbol"
#~ msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
#~ msgid "Add subscript"
#~ msgstr "Dodaj indeks dolny"
#~ msgid "Add superscript"
#~ msgstr "Dodaj indeks górny"
#~ msgid "Math mode"
#~ msgstr "Tryb matematyczny"
#~ msgid "toggle inset"
#~ msgstr "prze³±cz wstawkê"
#~ msgid "Go one paragraph down"
#~ msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
#~ msgid "Go to paragraph"
#~ msgstr "Id¼ do akapitu"
#~ msgid "Go one paragraph up"
#~ msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
#~ msgid "Select previous paragraph"
#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
#~ msgid "Edit Preferences"
#~ msgstr "Edycja preferencji"
#~ msgid "Save Preferences"
#~ msgstr "Zapisz preferencje"
#~ msgid "Insert protected space"
#~ msgstr "Wstaw ,,tward±'' spacjê"
#~ msgid "Reconfigure"
#~ msgstr "Rekonfiguruj LyX-a"
#~ msgid "Tabular Features"
#~ msgstr "Cechy tabeli"
#~ msgid "View table of contents"
#~ msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
#~ msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
#~ msgid "Register document under version control"
#~ msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
#~ msgid "Show message in minibuffer"
#~ msgstr "Poka¿ komunikaty w minibuforze"
#~ msgid "Display information about LyX"
#~ msgstr "Wy¶wietl informacjê o LyX-ie"
#~ msgid "Display information about the TeX installation"
#~ msgstr "Wy¶wietl informacjê o instalacji TeX-a"
#~ msgid "Show the processes forked by LyX"
#~ msgstr "Poka¿ rozwidlone procesy przez LyX-a"
#~ msgid "Kill the forked process with this PID"
#~ msgstr "Usuñ rozwidlone procesy przez ich PID"
#~ msgid "No description available!"
#~ msgstr "Opis niedostêpny!"
#~ msgid "New...|N"
#~ msgstr "Nowy|N"
#~ msgid "Quit|Q"
#~ msgstr "Zakoñcz|k"
#~ msgid "LaTeX...|L"
#~ msgstr "LaTeX|L"
#~ msgid "LinuxDoc...|L"
#~ msgstr "LinuxDoc|L"
#~ msgid "Emphasize"
#~ msgstr "Kursywa"
#~ msgid "Couldn't set the layout for "
#~ msgstr "Nie mo¿na ustawiæ uk³adu dla "
#~ msgid " paragraphs"
#~ msgstr " akapity"
#~ msgid "Textclass Loading Error!"
#~ msgstr "B³±d wczytywania klasy dokumentu!"
#~ msgid "When reading %1$s"
#~ msgstr "Podczas wczytywania %1$s"
#~ msgid "When reading "
#~ msgstr "Podczas wczytywania "
#~ msgid "Encountered "
#~ msgstr "Napotkano "
#~ msgid "one unknown token"
#~ msgstr "jeden nieznany token"
#~ msgid " unknown tokens"
#~ msgstr " nieznane tokeny"
#~ msgid "Textclass error"
#~ msgstr "B³±d klasy dokumentu"
#~ msgid "-- substituting default."
#~ msgstr "-- podstawiono domy¶ln±."
#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
#~ msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy "
#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
#~ msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy %1$s"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Ostrze¿enie!"
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "B³±d!"
#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
#~ msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
#~ msgid "Reading of document is not complete"
#~ msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
#~ msgid "Maybe the document is truncated"
#~ msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
#~ msgid "Not a LyX file!"
#~ msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
#~ msgid "Unable to read file!"
#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
#~ msgid "Error: Cannot write file:"
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
#~ msgid "Error: Cannot open file: "
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
#~ msgid "LYX_ERROR:"
#~ msgstr "LYX_ERROR:"
#~ msgid "Cannot write file"
#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
#~ msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
#~ msgid "chktex did not work!"
#~ msgstr "chktex nie dzia³a!"
#~ msgid "Changes in document:"
#~ msgstr "Zmiany w dokumencie:"
#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
#~ msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu "
#~ msgid "Try to load that instead?"
#~ msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
#~ msgid "Autosave file is newer."
#~ msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
#~ msgid "Load that one instead?"
#~ msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
#~ msgid "Unable to open template"
#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
#~ msgid "Document is already open:"
#~ msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
#~ msgid "Do you want to reload that document?"
#~ msgstr "Prze³adowaæ dokument?"
#~ msgid "Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
#~ msgid "Error! unknown language"
#~ msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
#~ msgid "No information for viewing "
#~ msgstr "Brak informacji do podgl±du "
#~ msgid "Error while executing"
#~ msgstr "B³±d wykonania"
#~ msgid "You should try to fix them."
#~ msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ je poprawiæ."
#~ msgid "Error while trying to move directory:"
#~ msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
#~ msgid "to %1$s"
#~ msgstr "do %1$s"
#~ msgid "Error while trying to move file:"
#~ msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
#~ msgid "One error detected"
#~ msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
#~ msgid "You should try to fix it."
#~ msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
#~ msgid " errors detected."
#~ msgstr " b³êdów znaleziono."
#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania %1$s"
#~ msgid "There were errors during running of "
#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
#~ msgid "The operation resulted in"
#~ msgstr "Operacja zakoñczy³a siê"
#~ msgid "an empty file."
#~ msgstr "utworzenie pustego pliku."
#~ msgid "LaTeX did not work!"
#~ msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
#~ msgid "Missing log file:"
#~ msgstr "Brak pliku logu:"
#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
#~ msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
#~ msgid "Debugging `"
#~ msgstr "Diagnostyka `"
#~ msgid "No information for exporting to "
#~ msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
#~ msgid "Cannot run LaTeX."
#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ LaTeX-a"
#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
#~ msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
#~ msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
#~ msgid "Conversion Errors!"
#~ msgstr "B³±d konwersji!"
#~ msgid "Errors loading new document class."
#~ msgstr "B³±d podczas wczytywania nowej klasy dokumentu."
#~ msgid "Reverting to original document class."
#~ msgstr "Powrót do oryginalnej klasy dokumentu."
#~ msgid "Center baseline"
#~ msgstr "¦rodek linia bazowa"
#~ msgid "Right baseline"
#~ msgstr "Prawy linia bazowa"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "B³±d:"
#~ msgid "Unable to print"
#~ msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
#~ msgid "Check that your parameters are correct"
#~ msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
#, fuzzy
#~ msgid " words checked."
#~ msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
#~ msgid " and "
#~ msgstr " i "
#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
#~ msgstr "Nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
#~ msgid "Bibliography Item"
#~ msgstr "Pozycja bibliografii"
#~ msgid "«text»"
#~ msgstr "«tekst»"
#~ msgid "»text«"
#~ msgstr "»tekst«"
#~ msgid "Preamble"
#~ msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#~ msgid "Papersize and Orientation"
#~ msgstr "Orientacja"
#~ msgid "Language Settings and Quote Style"
#~ msgstr "Ustawienia jêzyka i cudzys³owy"
#~ msgid "Bullet Types"
#~ msgstr "Wyró¿nienia"
#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
#~ msgstr "Pakiety i opcje LaTeX-a"
#~ msgid "LaTeX ERT"
#~ msgstr "LaTeX ERT"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Zewnêtrzne"
#~ msgid "Files (*)"
#~ msgstr "Pliki (*)"
#~ msgid "ShowFile"
#~ msgstr "Podgl±d pliku"
#~ msgid "LyX: Edit Table"
#~ msgstr "LyX: Edycja tabeli"
#~ msgid "Version control log for "
#~ msgstr "Historia kontroli wersji "
#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
#~ msgstr "Wybierz jedn± z jednostek lub odleg³o¶æ wzglêdn±"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Yes|Yy#y"
#~ msgstr "Tak|Tt#t"
#~ msgid "No|Nn#n"
#~ msgstr "Nie|Nn#n"
#~ msgid " for "
#~ msgstr " na "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Using black instead, sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
#~ msgid "LyX: X11 color "
#~ msgstr "LyX: kolor X11 "
#~ msgid " allocated for "
#~ msgstr " przypisano do "
#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
#~ msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 %1$s przypisanego do %2$s"
#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
#~ msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
#~ msgid "WARNING!"
#~ msgstr "Ostrze¿enie!"
#~ msgid "Character Layout"
#~ msgstr "Styl czcionek"
#~ msgid "Document Layout"
#~ msgstr "Styl dokumentu"
#~ msgid "ERT Options"
#~ msgstr "Opcje ERT"
#~ msgid "Edit external file"
#~ msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
#~ msgid "Child processes"
#~ msgstr "Procesy potomne"
#~ msgid "Scale%%|"
#~ msgstr "Skala%%|"
#~ msgid "Minipage Options"
#~ msgstr "Opcje ministrony"
#~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
#~ msgstr "Dodaje liniê oddzielaj±c± powy¿ej akapitu."
#~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
#~ msgstr "Dodaje liniê oddzielaj±c± poni¿ej akapitu."
#~ msgid "LaTeX preamble"
#~ msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#~ msgid "Find a new color."
#~ msgstr "Znajd¼ nowy kolor."
#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
#~ msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
#~ msgid "Edit table settings"
#~ msgstr "Edycja ustawieñ tabeli"
#~ msgid "Tabular"
#~ msgstr "Tabela"
#~ msgid "Insert Tabular"
#~ msgstr "Wstaw tabelê"
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "Url"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Gotowe"
#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
#~ msgid "Check `range of pages'!"
#~ msgstr "Sprawd¼ ,,zakres stron''!"
#~ msgid "Importing "
#~ msgstr "Importowanie "
#~ msgid "No information for importing from "
#~ msgstr "Brak informacji na temat importu z "
#~ msgid "Opened error"
#~ msgstr "Otwarty b³±d"
#~ msgid "Impossible operation!"
#~ msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
#~ msgstr "Zmiana czcionki w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Przykro mi."
#~ msgid "float:"
#~ msgstr "wstawka:"
#~ msgid "List of "
#~ msgstr "Spis "
#~ msgid "Cannot copy file"
#~ msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
#~ msgid "into tempdir"
#~ msgstr "do katalogu plików tymczasowych"
#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
#~ msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ rysunku (plik nie istnieje?)"
#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
#~ msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z %1$s do %2$s"
#~ msgid "No information for converting from "
#~ msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
#~ msgid "Graphics file: "
#~ msgstr "Plik rysunku: "
#~ msgid "Parent: %s"
#~ msgstr "Nadrzêdny: %s"
#~ msgid "Parent: "
#~ msgstr "Nadrzêdny: "
#~ msgid "Opened Tabular Inset"
#~ msgstr "Otwarta wstawka tabeli"
#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
#~ msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
#~ msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wiêcej ni¿ jednego akapitu!"
#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
#~ msgstr "B³±d: Polecenie LatexType nie jest tutaj dozwolone\n"
#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
#~ msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
#~ msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
#~ msgid "Same name as document already has:"
#~ msgstr "Dokument o takiej nazwie ju¿ istnieje:"
#~ msgid "Save anyway?"
#~ msgstr "Na pewno zapisaæ?"
#~ msgid "Another document with same name open!"
#~ msgstr "Inny dokument z t± sam± nazw± jest otwarty!"
#~ msgid "Replace with current document?"
#~ msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
#~ msgid "Document renamed to '"
#~ msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
#~ msgid "', but not saved..."
#~ msgstr "', ale nie zapisano..."
#~ msgid "Document already exists:"
#~ msgstr "Dokument ju¿ istnieje:"
#~ msgid "Replace file?"
#~ msgstr "Zast±piæ plik?"
#~ msgid "Holding the old name."
#~ msgstr "Zatrzymywanie starej nazwy"
#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#~ msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
#~ msgid "No warnings found."
#~ msgstr "Brak ostrze¿eñ."
#~ msgid "One warning found."
#~ msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
#~ msgstr "U¿yj ,,Nawigacja->Id¼ do b³êdu'' aby go znale¼æ."
#~ msgid " warnings found."
#~ msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
#~ msgstr "U¿yj 'Nawigacja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
#~ msgid "It seems chktex does not work."
#~ msgstr "Wydaje siê, ¿e chktex nie dzia³a."
#~ msgid "Auto-saving "
#~ msgstr "Automatyczne zapisywanie "
#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
#~ msgstr "Musisz zrestartowaæ LyX-a by skorzystaæ"
#~ msgid "updated document class specifications."
#~ msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
#~ msgid "Wrong command line option `"
#~ msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
#~ msgid "'. Exiting."
#~ msgstr "'. Zakoñczenie"
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomiæ LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
#~ msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x."
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego. "
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii poleceñ lub "
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
#~ msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x na katalog systemowy LyX-a "
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "Zastosowano ustawienia domy¶lne %1$s ale spodziewaj siê problemów."
#~ msgid "Using built-in default "
#~ msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
#~ msgid " but expect problems."
#~ msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr "Spodziewaj siê problemów."
#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
#~ msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
#~ msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
#~ msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
#~ msgid "Running without personal LyX directory."
#~ msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
#~ msgid "LyX: Creating directory "
#~ msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
#~ msgid " and running configure..."
#~ msgstr " i uruchomiono konfigurowanie"
#~ msgid "Failed. Will use "
#~ msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
#~ msgid " instead."
#~ msgstr " zamiast."
#~ msgid "LyX Warning!"
#~ msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
#~ msgid "Error while reading %1$s."
#~ msgstr "B³±d w trakcie czytania %1$s"
#~ msgid "Using built-in defaults."
#~ msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych."
#~ msgid "Error while reading "
#~ msgstr "B³±d w trakcie czytania "
#~ msgid "Setting debug level to "
#~ msgstr "Poziom debugowania ustawiony na "
#~ msgid "Sorry!"
#~ msgstr "Przykro mi!"
#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
#~ msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
#~ msgid "Emphasis "
#~ msgstr "Wyró¿nienie "
#~ msgid "Underline "
#~ msgstr "Podkre¶lenie "
#~ msgid "Noun "
#~ msgstr "Kapitalik "
#~ msgid "Language: "
#~ msgstr "Jêzyk: "
#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
#~ msgstr "Nieznane polecenie (%1$s)"
#~ msgid "Unknown function ("
#~ msgstr "Nieznane polecenie ("
#~ msgid "Saving document "
#~ msgstr "Zapisywanie dokumentu "
#~ msgid "Opening help file "
#~ msgstr "Otwieranie pliku pomocy "
#~ msgid "Set-color "
#~ msgstr "Ustaw kolor "
#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
#~ msgstr ""
#~ " nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub nie mo¿na go "
#~ "przedefiniowaæ"
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Nie ma takiego pliku"
#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
#~ msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
#~ msgid " opened."
#~ msgstr " otwarty."
#~ msgid " file to import"
#~ msgstr " plik do zaimportowania"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to close that document now?\n"
#~ "('No' will just switch to the open version)"
#~ msgstr ""
#~ "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
#~ "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
#~ msgid "A document by the name"
#~ msgstr "Dokument o nazwie"
#~ msgid "already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
#~ msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "Sprawd¼ czy plik ,,textclass.lst'' jest"
#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
#~ msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "Niestety program musi zakoñczyæ pracê :-("
#~ msgid "File not saved"
#~ msgstr "Plik nie zosta³ zapisany"
#~ msgid "You must save the file"
#~ msgstr "Nale¿y zapisaæ plik"
#~ msgid "Save document and proceed?"
#~ msgstr "Czy zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
#~ msgid "This document has NOT been registered."
#~ msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
#~ msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
#~ msgstr "Po operacji przywrócania zostan± utracone wszystkie wykonane zmiany"
#~ msgid "to the document since the last check in."
#~ msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
#~ msgid "Do you still want to do it?"
#~ msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
#~ msgid " Macro: "
#~ msgstr " Makro: "
#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
#~ msgid "Error! Could not remove file:"
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ pliku:"
#~ msgid "Internal error!"
#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny!"
#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
#~ msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
#~ msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Ostrze¿enie:"
#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
#~ msgstr "Format tabeli < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
#~ msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
#~ msgid "Page Break (top)"
#~ msgstr "Prze³amanie strony przed akapitem"
#~ msgid "Page Break (bottom)"
#~ msgstr "Prze³amanie strony za akapitem"
#~ msgid "Start|#S"
#~ msgstr "Rozpocznij|#R"
#~ msgid "tiny"
#~ msgstr "mikroskopijny"
#~ msgid "script"
#~ msgstr "bardzo ma³y"
#~ msgid "footnote"
#~ msgstr "mniejszy"
#~ msgid "small"
#~ msgstr "ma³y"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normalny"
#~ msgid "large"
#~ msgstr "du¿y"
#~ msgid "LARGE"
#~ msgstr "DU¯Y"
#~ msgid "huge"
#~ msgstr "Ogromny"
#~ msgid "Update style list"
#~ msgstr "Aktualizuj listê sylów"
#~ msgid "&Start..."
#~ msgstr "&Rozpocznij"
#~ msgid "Start spellcheck"
#~ msgstr "Rozpocznij sprawdzanie pisowni"
#~ msgid "Stop|#S"
#~ msgstr "Zatrzymaj|Z"
#~ msgid " (vertical fill)"
#~ msgstr "(wype³nienie w pionie)"