mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-24 02:35:20 +00:00
ae8872c23c
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16482 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
13327 lines
299 KiB
Plaintext
13327 lines
299 KiB
Plaintext
# Slovak transation of LyX
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006
|
|
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "©týl citovania"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
|
|
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
|
|
msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "©tandar&d (numerický)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "Natbib ¹&týl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Prida»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
|
|
msgid "&New:"
|
|
msgstr "&Nový:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Odstráni»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr "(&De)aktivova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "A<er farba..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "Písmo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Veµkos»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
|
|
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "©tandardný"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Drobné"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Najmen¹ie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Men¹í"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Malé"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normálny"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Veµké"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Väè¹í"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Najväè¹ie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Obrovské"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Ozrutné"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "Zákazník"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Oznaèenie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formáty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "Vrch s&trany"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "Urèite tu!|#t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Strana objektov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "S&podok strany"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "Rozpätie &ståpcov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "&Otoèi» tabuµku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "Písmo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Mierka%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "P&ísací stroj:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "&Roman:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "Mierka%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "Sa&ns Serif:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Malé kapitálky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default Family:"
|
|
msgstr "©tan&dardné okraje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "Veµkos»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
|
msgid "Document &class:"
|
|
msgstr "T&rieda dokumentu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
|
|
msgid "Class Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia triedy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "Mo¾nos&ti:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
|
|
msgid "Postscript &driver:"
|
|
msgstr "Postscript ovlá&daè:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Jazyk:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
|
|
msgid "&Use language's default encoding"
|
|
msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
|
|
msgid "&Encoding:"
|
|
msgstr "&Kódovanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "©týl &citácii:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "©tan&dardné okraje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Hore:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Dole:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "V&nútorný:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "V&onkaj¹í:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "Ve&µkos» päty:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
|
|
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
|
|
msgid "Use AMS &math package"
|
|
msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
|
msgid "Use esint package &automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &esint package"
|
|
msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "&Zoznam v Obsahu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "Èís&lovanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
msgstr "Veµkos» papiera"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Vý¹ka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "©ír&ka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientácia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "Na &vý¹ku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "Na ¹í&rku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
|
|
msgid "Page &style:"
|
|
msgstr "©týl &strany:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "Dvojs&tranný dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Sem ide verzia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Kredity"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Autorské práva"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Zavrie»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
|
|
msgid "&Dummy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
|
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
|
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:690
|
|
#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Zru¹i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "Kµúèe literatúry"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Oznaèenie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Kµúè:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
|
|
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zru¹i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Prechádza»..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "&Obsah:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "v¹etky citované referencie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "v¹etky necitované referencie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "v¹etky referencie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Zmaza»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Prida»..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databá&zy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "BibTeX ¹týl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "©&týl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "®iadne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
|
|
#: src/insets/insetbox.C:156
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Minipage"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "V&nútorný:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "Venovanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Veµkos» vý¹ky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Veµkos» ©írky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vµavo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
|
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Na stred"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
|
|
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "&Horizontálne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Hore"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Stred"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "&Dole:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "&Obsah:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "&Vertikálne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "O&bnovi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Pou¾i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Zmema:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr "&Nasledujúca zmena"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr "Akceptova» túto zmenu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Akceptova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "&Odmietnu»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Rodina písma"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Rodina:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Tvar písma"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Tvar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Farba písma"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Série:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Farby:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Nikdy zapnuté"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Veµkos» písma"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "V¾dy zapnuté"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Rôzne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "V¹e&tko prepnú»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
|
|
msgid "Apply changes immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavrie»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Nájs»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<- Clear"
|
|
msgstr "&Zmaza»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
|
|
msgid "A&pply"
|
|
msgstr "&Pou¾i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formáty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
|
|
msgid "Citation &style:"
|
|
msgstr "©týl citovania:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
|
|
msgid "&Full author list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
|
|
msgid "Force &upper case"
|
|
msgstr "Vnúti» veµké písmená"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
|
|
msgid "&Text after:"
|
|
msgstr "&Text za:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Te&xt pred:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Available Citations:"
|
|
msgstr "Dostupné ¹ablóny"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Selected Citations:"
|
|
msgstr "&Výber:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
|
|
msgid "Move the selected citation up"
|
|
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Aktualizova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
|
|
msgid "Move the selected citation down"
|
|
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
|
|
msgid "D&elete"
|
|
msgstr "Z&maza»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "Veµkos»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "Vlo¾&i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Zobrazenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
|
|
msgid "Show ERT inline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
|
|
msgid "&Inline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Zbalené"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "&Otvori»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Konceptu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
|
|
msgid "Edit the file externally"
|
|
msgstr "Externe upravi» súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
|
|
msgid "&Edit File..."
|
|
msgstr "&Upravi» súbor..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Vybra» súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Názov súboru"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "©ablóna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Dostupné ¹ablóny"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
|
|
msgid "LyX View"
|
|
msgstr "LyX zobrazenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
|
|
msgid "Screen display"
|
|
msgstr "Obrazovka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
|
|
msgid "Monochrome"
|
|
msgstr "Monochromaticky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Odtiene ¹edej"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farebne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhµad"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
|
|
msgid "&Display:"
|
|
msgstr "&Displej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
|
|
msgid "Sca&le:"
|
|
msgstr "&Mierka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
|
|
msgid "Display image in LyX"
|
|
msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Otoèi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
|
|
msgid "&Origin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "Uho&l:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "Zachova» po&mer strán"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "©írka obrázku na výstupe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Oreza»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "&Získa» zo súboru"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "V&µavo dole:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Vp&ravo hore:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Mo¾nosti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "M&o¾nosti:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "F&ormát:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "&Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Názov súbora s obrázkom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Upravi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "&Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "&Orezanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
|
|
msgid "E&xtra options"
|
|
msgstr "E&xtra nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Re¾im konceptu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "Re¾im kon&ceptu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ubfigure"
|
|
msgstr "Podo&brázok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
|
|
msgid "The caption for the sub-figure"
|
|
msgstr "Titulok pre podobrázok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
|
|
msgid "Ca&ption:"
|
|
msgstr "Po&pisok:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "Sa&ns Serif:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Zobrazi» náhµad"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
|
|
msgid "Load the file"
|
|
msgstr "Naèíta» súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "&Naèíta»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Zahrnutie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Zahrnutie typu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "&Aktualizova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Poèet riadkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Riadky:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Poèet ståpcov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Ståpce:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Vertikálne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontálne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
|
|
msgid "Open this panel as a separate window"
|
|
msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
|
|
msgid "&Detach panel"
|
|
msgstr "O&dpoji» panel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
|
|
msgid "Select a page of symbols"
|
|
msgstr "Vybraná strany symbolov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operátory"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
|
|
msgid "Big operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relácie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grécky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "©ípky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Bodky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
|
|
msgid "Frame decorations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Rôzne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
|
|
msgid "AMS operators"
|
|
msgstr "AMS operátory"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
|
|
msgid "AMS relations"
|
|
msgstr "AMS relácie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
|
|
msgid "AMS negated relations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
|
|
msgid "AMS arrows"
|
|
msgstr "AMS ¹ípky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
|
|
msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS rôzne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
|
|
msgid "&Functions"
|
|
msgstr "&Funkcie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
|
|
msgid "Insert spacing"
|
|
msgstr "Vlo¾i» medzeru"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
|
|
msgid "Set limits style"
|
|
msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
|
|
msgid "Set math font"
|
|
msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
|
|
msgid "Toggle between display and inline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Dolný index"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Horný index"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Vlo¾i» maticu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
|
|
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "LyX poz&námka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "&Komentár"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
|
|
msgid "Framed in box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Framed"
|
|
msgstr "Prvé_meno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box with shaded background"
|
|
msgstr "poznámka na pozadí"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shaded"
|
|
msgstr "&Ulo¾i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1581
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Jednoduché"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "1.5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1587
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dvojité"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Vlastné"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
|
|
msgid "L&ine spacing:"
|
|
msgstr "R&iadkovanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Do bloku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
|
|
msgid "Alig&nment:"
|
|
msgstr "Zarov&nanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
|
|
msgid "In&dent paragraph"
|
|
msgstr "O&dsadi» odsek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "©írka oznaèenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
|
|
msgid "&Longest label"
|
|
msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
|
|
msgid "&roff command:"
|
|
msgstr "príkaz &roff:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
|
|
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
|
|
msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
|
|
msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
|
|
msgid "&Colors"
|
|
msgstr "&Farby"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
|
|
msgid "&Alter..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Prida»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "&Modifikova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
|
|
msgid "&From:"
|
|
msgstr "&Z:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "K&onvertor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
|
|
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
|
|
msgid "&Converters"
|
|
msgstr "&Konvertory"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
|
|
msgid "C&opiers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Formát:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
|
|
msgid "&Copier:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
|
|
msgid ""
|
|
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
|
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
|
|
"rather than the Cygwin teTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "Formát &dátumu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
|
|
msgid "Display &Graphics:"
|
|
msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Vypnuté"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Zapnuté"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
|
|
msgid "Do not display"
|
|
msgstr "Nezobrazova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr "Ed&itor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
|
|
msgid "&GUI name:"
|
|
msgstr "&GUI názov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
|
|
msgid "E&xtension:"
|
|
msgstr "Príp&ona:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
|
|
msgid "S&hortcut:"
|
|
msgstr "Klávesová s&kratka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
|
|
msgid "F&ormat:"
|
|
msgstr "F&ormát:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "&Zobrazovaè:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
|
|
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector graphi&cs format"
|
|
msgstr "Zvoµte grafický súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
|
|
msgid ""
|
|
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
|
|
"to or viewed in a non-document format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "©týl dokumentu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
|
|
msgid "&File formats"
|
|
msgstr "&Formáty súborov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Va¹e meno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "Me&no:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Prechádza»..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
|
|
msgid "S&econd:"
|
|
msgstr "Dr&uhá:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
|
|
msgid "&First:"
|
|
msgstr "P&rvá:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "&Prechádza»..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
|
|
msgid "&Default language:"
|
|
msgstr "©tan&dardný jazyk:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Jazykový balíèe&k:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr "Automatický &zaèiatok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
|
|
msgid "Use b&abel"
|
|
msgstr "Pou¾i» &babel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
|
|
msgid "&Global"
|
|
msgstr "&Globálne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
|
|
msgid "&Right-to-left language support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr "Automatický koni&ec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
|
|
msgid "&Reset class options when document class changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
|
|
msgid "Default paper si&ze:"
|
|
msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
|
|
msgid "Te&X encoding:"
|
|
msgstr "Te&X kódovanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
|
|
msgid "External Applications"
|
|
msgstr "Externé aplikácie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
|
|
msgid "&BibTeX command:"
|
|
msgstr "Príkaz &BibTeX:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
|
|
msgid "Index command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
|
|
msgid "DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Prechádza»..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "&Doèasný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "P&racovný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "©ablóny &dokumentov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
|
|
msgid "Use printer name explicitely"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
|
|
msgid "Adapt outp&ut"
|
|
msgstr "Adaptácia výst&upu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
|
|
msgid "Command Options"
|
|
msgstr "Nastavenia príkazu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
|
|
msgid "Re&verse:"
|
|
msgstr "Opaèn&é:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
|
|
msgid "To p&rinter:"
|
|
msgstr "Do tlaèia&rne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Veµkos» papie&ra:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
|
|
msgid "To &file:"
|
|
msgstr "Do sú&boru:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
|
|
msgid "Spool &command:"
|
|
msgstr "Spool pr&íkaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Nepárne strany:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "&Typ papiera:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "E&xtra nastavenia:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
|
|
msgid "Spool pref&ix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "Uspo&riada»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Párne strany:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Prípona súbor&u:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "N&a ¹írku:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
|
|
msgid "Co&pies:"
|
|
msgstr "Kó&pie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Roz&sah strán:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
|
|
msgid "Specify the command option names for your printer command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
|
|
msgid "Printer &name:"
|
|
msgstr "&Názov tlaèiarne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
msgid "Sa&ns Serif:"
|
|
msgstr "Sa&ns Serif:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "P&ísací stroj:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
|
|
msgid "Screen &DPI:"
|
|
msgstr "&DPI obrazovky:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Zväè¹enie %:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Veµkos» písma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
|
|
msgid "Larger:"
|
|
msgstr "Väè¹ie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
|
|
msgid "Largest:"
|
|
msgstr "Najväè¹ie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
|
|
msgid "Huge:"
|
|
msgstr "Obrovské:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
|
|
msgid "Hugest:"
|
|
msgstr "Obrovské:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
|
|
msgid "Smallest:"
|
|
msgstr "Najmen¹ie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
|
|
msgid "Smaller:"
|
|
msgstr "Men¹í:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
|
|
msgid "Small:"
|
|
msgstr "Malé:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
|
|
msgid "Normal:"
|
|
msgstr "Normálne:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
|
|
msgid "Tiny:"
|
|
msgstr "Drobné:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
|
|
msgid "Large:"
|
|
msgstr "Veµké:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
|
|
msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
|
|
msgid "Escape cha&racters:"
|
|
msgstr "Z&naky zmeny významu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
|
|
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
|
msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
|
|
msgid "Personal &dictionary:"
|
|
msgstr "Oso&bný slovník:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
|
|
msgid "Use input encod&ing"
|
|
msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
|
|
msgid "Scrolling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
|
|
msgid "Cursor follows &scrollbar"
|
|
msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
|
|
msgid "B&rowse..."
|
|
msgstr "&Prechádza»..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "&Bind súbor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
|
|
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
|
|
msgid "Load opened files from last session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore cursor positions"
|
|
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
|
|
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save/restore window position"
|
|
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "©írka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Vý¹ka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
|
|
msgid "B&ackup documents "
|
|
msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
|
|
msgid " every"
|
|
msgstr " ka¾dých"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "min."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
|
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:689
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Ulo¾i»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Strany"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "&Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&V¹etko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Opaèné po&radie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
|
|
msgid "Copies"
|
|
msgstr "Kópie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Poèet kópií"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "Usporiada» kópie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "Uspo&riada»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "&Tlaè"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Cieµ tlaèe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "Tlaèia&reò:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Výstup do súboru"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "Oznaèenia v:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<referencia>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "(<referencia>)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<strana>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "na strane <strana>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Formátovaná referencia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
|
|
msgid "Sort labels in alphabetical order"
|
|
msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "&Triedenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
|
|
msgid "Jump to the label"
|
|
msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Nahradi» &s:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
|
|
msgid "Match whole words onl&y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Hµada» ïale&j"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Nahradi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "Nahradi» &v¹etko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "&Exportné formáty:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
|
|
msgid "&Command:"
|
|
msgstr "&Príkaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
|
|
msgid "Suggestions:"
|
|
msgstr "Odporúèania:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Ignorova» toto slovo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Ignorova»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "I&gnorova» v¹etko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
|
|
msgid "Replacement:"
|
|
msgstr "Náhrada:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Aktálne slovo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Neznáme slovo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia &tabuµky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "©írka ståpca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
|
|
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
|
|
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
|
|
msgid "&Vertical alignment:"
|
|
msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
|
|
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Do bloku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
|
|
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
|
|
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
msgstr "Spoji» bunky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Viacståpcové"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "LaTe&X argument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Okraje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "V¹etky okraje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "Na&stavi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Zmaza»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "©týl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr "Normálny"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr "©tandardný"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr "Nastavi» okraje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr "S&podok strany"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr "D&lhá tabuµka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr "Hlavièka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Päta:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr "Prvá hlavièka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr "Posledná päta:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr "Okraj nad"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr "Okraj pod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr "dvojitý"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr "je prázdny"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr "Aktuálna bunka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr "Zatvorí tento dialóg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "&Znovu prehµada»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
|
|
msgid ""
|
|
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
|
|
"cestou"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Zobrazi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr "LaTeX triedy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr "LaTeX ¹týly"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr "BibTeX ¹týly"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr "Zobrazi» &cestu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Kµúèové slovo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Zvolený záznam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Výber:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<- &Promote"
|
|
msgstr "Ch&ráni»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
|
|
msgid "&Demote ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Typ:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
|
|
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&URL:"
|
|
msgstr "&URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "Názov asociovaný s URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
|
|
msgid "Output as a hyperlink ?"
|
|
msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
|
|
msgid "&Generate hyperlink"
|
|
msgstr "&Generova» hyperlinky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Rozostupy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Hodnota:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "Ch&ráni»:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "©tandardná"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Malá"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Stredná"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr "Veµká"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "Výplnok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
|
|
msgid "Display complete source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
|
|
msgid "Default (outer)"
|
|
msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
|
|
msgid "Outer"
|
|
msgstr "Vonkaj¹í"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Umiestnenie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
|
|
msgid "Units of width value"
|
|
msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
|
|
msgid "&Units:"
|
|
msgstr "&Jednotky:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "&Riadkovanie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
|
|
msgid "Separate Paragraphs With"
|
|
msgstr "Oddeli» odstaavce s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical space"
|
|
msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
|
|
msgid "&Indentation"
|
|
msgstr "&Odsadzovanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Formátujem dokument..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Dvojståp&cový dokument"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "©tandard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
|
|
msgid "TheoremTemplate"
|
|
msgstr "©ablóna_Teorémy"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:436
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Dôkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr "Dôkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:478
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr "Teoréma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #:"
|
|
msgstr "Teoréma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
|
|
msgid "Lemma #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:376
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
|
|
msgid "Corollary #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:450
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
|
|
msgid "Proposition #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:369
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr "Dohad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture #:"
|
|
msgstr "Dohad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Kritérium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion #:"
|
|
msgstr "Kritérium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Fakt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact #:"
|
|
msgstr "Fakt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Axióma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom #:"
|
|
msgstr "Axióma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:390
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #:"
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #:"
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Podmienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition #:"
|
|
msgstr "Podmienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:429
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #:"
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Cvièenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #:"
|
|
msgstr "Cvièenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:464
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Pripomienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #:"
|
|
msgstr "Pripomienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Tvrdenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim #:"
|
|
msgstr "Tvrdenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #:"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Notácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation #:"
|
|
msgstr "Notácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
|
|
msgid "Case #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Oddiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Pododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:70
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Oddiel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Pododdiel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Podpododdiel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
|
|
#: src/output_plaintext.C:153
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Výòatok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr "Výòatok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:273
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Kµúèové slová"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
|
|
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
|
|
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Literatúra "
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
|
|
#: src/rowpainter.C:507
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Príloha"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Prílohy"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr "®ivotopis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr "®ivotopis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
|
|
msgid "Footernote"
|
|
msgstr "Poznámka pod èiarou"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr "Oznaèenie_oboch"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr "Zoznam-èísla"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Zoznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:129
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:152
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Podnadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr "Separát"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:236
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Po¹ta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr "Separáty"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:178
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Synonymický slovník"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:79
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Odstavec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Prièlenenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:294
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referencie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr "Komentár_Tabuµky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr "Referencia_Tabuµky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr "Fakt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr "Oktáva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:295
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr " a "
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "Príloha"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "Nie je èo robi»."
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Odkazy: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:548
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr "Popis_obrázka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:558
|
|
msgid "Fig. ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr "&Rodina:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:601
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr "Databáza:|#D"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "Teoréma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "¥utujem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "Premena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr "Dohad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Kritérium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Algoritmus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Fakt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Axióma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Podmienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr "Cvièenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr "Pripomienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr "Tvrdenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Notácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Súhrn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Súhrn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case."
|
|
msgstr "Vlo¾i»"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Záver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Záver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
|
|
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
|
|
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
|
|
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
|
|
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
|
|
msgid "Fact \\arabic{fact}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
|
|
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
|
|
msgid "Definition \\arabic{definition}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
|
|
msgid "Example \\arabic{example}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
|
|
msgid "Condition \\arabic{condition}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
|
|
msgid "Problem \\arabic{problem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
|
|
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
|
|
msgid "Remark \\arabic{remark}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
|
|
msgid "Claim \\arabic{claim}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
|
|
msgid "Note \\arabic{note}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
|
|
msgid "Notation \\arabic{notation}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
|
|
msgid "Summary \\arabic{summary}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
|
|
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
|
|
msgid "Case \\arabic{case}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
|
|
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr "Pododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr "Cvièenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:50
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr "Pravá_Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr "Abstrakt: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:92
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr "Skrátenýnadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Krátky nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:129
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:136
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:143
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Prièlenenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:171
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:178
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:185
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Denník"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:206
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:88
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:248
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:258
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
|
msgstr "Centrovaný_titulok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:266
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:272
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:330
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
|
|
#: src/buffer_funcs.C:453
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Èas»"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Èas»*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr "MM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:100
|
|
msgid "BeginFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:115
|
|
msgid "Frame "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:141
|
|
msgid "BeginPlainFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:156
|
|
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrame"
|
|
msgstr "&Názov tlaèiarne:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:193
|
|
msgid "________________________________ "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Vlo¾i»"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:222
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Pododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "Výber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:347
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:362
|
|
msgid "Again frame with label "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr "Do bloku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:396
|
|
msgid "block with alerted text "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "block "
|
|
msgstr "Do bloku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary. "
|
|
msgstr "¥utujem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Ståpce"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:548
|
|
msgid "start column of width: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:560
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Ståpce"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "columns "
|
|
msgstr "Ståpce"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:589
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:600
|
|
msgid "columns (center aligned) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:619
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:630
|
|
msgid "columns (top aligned) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition. "
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions. "
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example. "
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples. "
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:712
|
|
msgid "block showing an example "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact. "
|
|
msgstr "Fakt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "Podnadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "In¹titút"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr "LyX-Code"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr "Nová polo¾ka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:830
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "note: "
|
|
msgstr "poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr "Zapnuté"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:851
|
|
msgid "only on slides "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr "Separát"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overprint "
|
|
msgstr "Predtlaè"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr "Prekrytie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:902
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overlayarea "
|
|
msgstr "Prekrytie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:932
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part "
|
|
msgstr "Èas»"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof. "
|
|
msgstr "Dôkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:966
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem. "
|
|
msgstr "Teoréma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1055
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr "&Odstráni»"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1064
|
|
msgid "uncovered on slides "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabuµka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Zoznam "
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Obrázok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Zoznam "
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr "Dialóg"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr "Rozprávanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:56
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:69
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCÉNA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCÉNA*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Hlásateµ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
|
|
msgid "("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
|
|
msgid "\tEnd)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr "OPONA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr "Adresa vpravo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:33
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr "Minisek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:58
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Variácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:62
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr "Variácia:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:68
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr "Podvariácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:71
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr "Podvariácia:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:77
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr "Podvariácia2"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:80
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr "Podvariácia(2):"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:86
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr "Podvariácia3"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:89
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr "Podvariácia(3):"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:95
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr "Podvariácia4"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:98
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr "Podvariácia(4):"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:104
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr "Podvariácia5"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:107
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr "Podvariácia(5):"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:114
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr "Skry»Pohyby"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:119
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr "Skry»Pohyby:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:124
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr "©achovnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:128
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr "[¹achovnica]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:137
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:142
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:152
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr "Zvýraznenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:157
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Zvýraznenia:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:172
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "©ípka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:177
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr "©ípka:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:183
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:188
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:58
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Námet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:72
|
|
msgid "MMMMM"
|
|
msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr "¥avá Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr "Pravá Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr "Moja Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
|
|
msgid "Briefkopf:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr "Posla» na adresu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
|
|
msgid "Adresse:"
|
|
msgstr "Adresa:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Otvorenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
|
|
msgid "Anrede:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
|
|
msgid "Unterschrift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Ukonèenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
|
|
msgid "Gruss:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
|
|
msgid "Anlagen:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
|
|
msgid "PS:"
|
|
msgstr "PS:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
|
|
#: src/lengthcommon.C:38
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
|
|
msgid "Verteiler:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
|
|
msgid "Betreff:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
|
|
msgid "Stadt:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
|
|
msgid "Datum:"
|
|
msgstr "Dátum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:88
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Pododstavec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Oznaèenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr "00.00.0000"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Ver¹"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:268
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX Titulok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:303
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:312
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:326
|
|
msgid "Affilation:"
|
|
msgstr "Prièlenenie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:349
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Denník:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:358
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr "Èíslo:|#s"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:383
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr "Prvý autor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:397
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Prijaté"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Odmietnuté:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Akceptované"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Akceptované:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:452
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:466
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr "Výòatok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr "Návratová adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "Autorov_Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr "Autor_URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Vïaka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:278
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:307
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:321
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:328
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:335
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:342
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:349
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:356
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:370
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:377
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:384
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:391
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:398
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:405
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:413
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:421
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:72
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:98
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Kµúèové slovo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "Kµúèové slová"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:103
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:118
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:173
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:182
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr "Obmedzenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr "Obmedzenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr "¥avá_Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr "Pravá_Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr "Pravá_päta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr "Pravá_päta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "Teoréma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:418
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:379
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definícia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr "Dôkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr "Teoréma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definícia*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr "Krátky_text"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
|
|
msgid "Strasse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strasse:"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
|
|
msgid "Zusatz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
|
|
msgid "Ort:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
|
|
msgid "Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Land:"
|
|
msgstr "Na ¹írku:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RetourAdresse:"
|
|
msgstr "Návratová adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
|
|
msgid "MeinZeichen:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
|
|
msgid "IhrZeichen:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
|
|
msgid "IhrSchreiben:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefon:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr "Telefax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr "Telefax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
|
|
msgid "BLZ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
|
|
msgid "BLZ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
|
|
msgid "Konto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konto:"
|
|
msgstr "Písmo: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postvermerk:"
|
|
msgstr "K&onvertor:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Doplnok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr "Doplnok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr "Návratová adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr "Návratová adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr "Vá¹ mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr "Vá¹ mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr "Bankový_kód"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr "Bankový_kód"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr "Bankový úèet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr "Bankový úèet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr "Po¹tový_komentár"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr "Po¹tový_komentár"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "&Referencia:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Otvorenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Ukonèenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr "Tvrdenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Pripomienky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "Pripomienky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Ïal¹ie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr "Pokraèovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr "Pokraèovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Premena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "V¹eobecné"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Scéna"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Kµúèové slová"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
|
|
msgid "Step \\arabic{step}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Vlastníctvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
|
|
msgid "Prop \\arabic{prop}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Otázka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
|
|
msgid "Question \\arabic{question}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture "
|
|
msgstr "Dohad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendices Section"
|
|
msgstr "Prílohy"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Appendices ---"
|
|
msgstr "Prílohy"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
|
|
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
|
|
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
|
|
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
|
|
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
|
|
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
|
|
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
|
|
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
|
|
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
|
|
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
|
|
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
|
|
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
|
|
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:38
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:66
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Podmienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption."
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:248
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr "BibTeX spustený."
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr "Kapitola"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr "Obsah_Nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr "Obsah_Nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr "Info_o_autorovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr "Info_o_autorovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr "Obsah_Autor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr "Obsah_Autor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:298
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr "Dohad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Cvièenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Vlastníctvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr "Vlastníctvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Otázka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Pripomienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Rie¹enie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Rie¹enie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr "SGML"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr "Kapitola"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr "®ivotopis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr "Skrátenýnadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr "Skrátenýnadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:151
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:152
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr "Podnadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:163
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "In¹titúcia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr "Predtlaè"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr "Prièlenenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr "Vïaka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr "Návratová adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr "Poïakovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:230
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr "Èíslo strany"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr "Oznaèovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "Zapnuté"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr "PS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefón"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telefón:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Miesto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr "Miesto:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr "Adresa odosielateµa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr "Adresa odosielateµa:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Umiestnenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umiestnenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr "Va¹a_po¹ta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Zákazník"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr "Zákazník"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktúra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr "Faktúra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "skript"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr "&Názov tlaèiarne:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr "Posla»_na_adresu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "Posla»_na_adresu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr "Vlo¾i» URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:46
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide"
|
|
msgstr "Na ¹í&rku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide"
|
|
msgstr "Na &vý¹ku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:72
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:77
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:83
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:89
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Of Slides"
|
|
msgstr "Posledné súbory"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:99
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slidecontents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:109
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Progress Contents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
|
|
msgid "\tEnd."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Odstavec*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "Kµúèové slová"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS subject classifications."
|
|
msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:104
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:126
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "Prekrytie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr "Prekrytie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr "Nová polo¾ka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:208
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr "Neviditeµný text"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr "Neviditeµný text"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:233
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr "Viditeµný text"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr "Viditeµný text"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:53
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr "Info_o_autorovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr "Info_o_autorovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:78
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:93
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr "Pododstavec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr "Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr "Výber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr "&Výber:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr "Denník"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr "Denník"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr "Citácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr "Polo¾ka citácií"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Autorské práva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu|i"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr "Súhrn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr "poznámka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr "Na stred"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr "©&týl citácie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr "Revidované"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr "Revidované"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr "Podèiarknu» "
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr "Èervená"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr "Citácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr "Citácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr "Nepárne strany:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Okraje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Okraje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr "Obrázok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr "Obrázok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabuµka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr "Tabuµka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr "Databá&zy"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr "Databá&zy"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr "Návratová adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr "Komentár"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Caption"
|
|
msgstr "Tabuµka_popis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr "Tabuµka_popis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr "Aktuálna_Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Aktuálna_Adresa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr "Adresa odosielateµa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr "Venovací"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr "Venovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "Prekladateµ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr "Prekladateµ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
|
|
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm #."
|
|
msgstr "Algoritmus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
|
|
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
|
|
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
|
|
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
|
|
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr "Dohad*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
|
|
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
|
|
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
|
|
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr "Fakt*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
|
|
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
|
|
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
|
|
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr "Príklad*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
|
|
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Podmienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
|
|
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
|
|
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr "Cvièenie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
|
|
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr "Pripomienka*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
|
|
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr "Tvrdenie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
|
|
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Poznámka*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
|
|
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Notácia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
|
|
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
|
|
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr "Poïakovanie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
|
|
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
|
|
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Záver*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr "Doslovné"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr "Kapitola*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr "Pododstavec*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr "Autorská_skupina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr "Revízia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revízia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr "RevíznaPripomienka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr "Prvé_meno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Priezvisko"
|
|
|
|
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
|
|
msgid "Part \\Roman{part}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
|
|
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
|
|
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
|
|
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
|
|
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:15
|
|
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:16
|
|
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:22
|
|
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:23
|
|
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "Podpododdiel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr " odseky"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr "Prida»"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr "Minisek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Vydavatelia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Venovanie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr "HlavièkaNadpisu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr "Extra_nadpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captionabove"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captionbelow"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Algoritmus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Senseless!"
|
|
msgstr "Nezmyselné: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "#*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:97
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "Hlavièka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:112
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:244
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr "Separáty"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr "Separáty"
|
|
|
|
#: lib/languages:2
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikánsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:3
|
|
msgid "American"
|
|
msgstr "Americky"
|
|
|
|
#: lib/languages:4
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:5
|
|
msgid "Austrian"
|
|
msgstr "Rakúsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:6
|
|
msgid "Austrian (new spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:7
|
|
msgid "Bahasa"
|
|
msgstr "Bahasky"
|
|
|
|
#: lib/languages:8
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bielorusky"
|
|
|
|
#: lib/languages:9
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "Baskitsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugalsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:11
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Bretónsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:12
|
|
msgid "British"
|
|
msgstr "Britsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:13
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulharsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:14
|
|
msgid "Canadian"
|
|
msgstr "Kanadsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French Canadian"
|
|
msgstr "Kanadsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:16
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalánsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:17
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Chorvátsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:18
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Èesky"
|
|
|
|
#: lib/languages:19
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dánsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:20
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:21
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglický jazyk"
|
|
|
|
#: lib/languages:22
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/languages:24
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estónsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:25
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fínsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:27
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francúzsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:28
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Halièsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:31
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Nemecky"
|
|
|
|
#: lib/languages:32
|
|
msgid "German (new spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:34
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebrejsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:36
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Írsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:37
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Taliansky"
|
|
|
|
#: lib/languages:38
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kaza¹sky"
|
|
|
|
#: lib/languages:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Jednotka ¹írky"
|
|
|
|
#: lib/languages:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Chorvátsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:43
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:44
|
|
msgid "Magyar"
|
|
msgstr "Maïarsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:45
|
|
msgid "Norsk"
|
|
msgstr "Nórsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nynorsk"
|
|
msgstr "Nórsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:47
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Poµsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:48
|
|
msgid "Portugese"
|
|
msgstr "Portugalsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:49
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumunsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:50
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Rusky"
|
|
|
|
#: lib/languages:51
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr "©kótsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:52
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Srbsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:53
|
|
msgid "Serbo-Croatian"
|
|
msgstr "Srbo-chorvátsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:54
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "©panielsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:55
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovensky"
|
|
|
|
#: lib/languages:56
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr "Slovinsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:57
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "©védsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:58
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thajsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:59
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turecky"
|
|
|
|
#: lib/languages:60
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrajinsky"
|
|
|
|
#: lib/languages:63
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Walesky"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Súbor|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Upravi»|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Vlo¾i»|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:35
|
|
msgid "Layout|L"
|
|
msgstr "Rozlo¾enie|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Prezeranie|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Navigácia|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:38
|
|
msgid "Documents|D"
|
|
msgstr "Dokumenty|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Pomocník|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nový|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:48
|
|
msgid "New from Template...|T"
|
|
msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Otvori»...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Zavrie»|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Ulo¾i»|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
|
|
msgid "Revert|R"
|
|
msgstr "Vráti»|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Kontrola verzie|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importova»|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Exportova»|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Tlaè...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Fax...|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Koniec|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registrova»...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
|
|
msgid "Revert to Last Version|L"
|
|
msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
|
|
msgid "Show History|H"
|
|
msgstr "Zobrazi» históriu"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
|
|
msgid "Custom...|C"
|
|
msgstr "Vlastné...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Spä»|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:91
|
|
msgid "Redo|d"
|
|
msgstr "Opä»|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:93
|
|
msgid "Cut|C"
|
|
msgstr "Vystrihnú»|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:94
|
|
msgid "Copy|o"
|
|
msgstr "Kopírova»|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:95
|
|
msgid "Paste|a"
|
|
msgstr "Vlo¾i»|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:96
|
|
msgid "Paste External Selection|x"
|
|
msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
|
|
msgid "Find & Replace...|F"
|
|
msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:100
|
|
msgid "Tabular|T"
|
|
msgstr "Formát tabuµky|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Matemat.|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:105
|
|
msgid "Thesaurus..."
|
|
msgstr "Synonymický slovník..."
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
|
|
msgid "Count Words|W"
|
|
msgstr "Poèet slov|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr "Kontrola TeXu|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tracking|g"
|
|
msgstr "Zmeni» jazyk"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Nastavenia...|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Rekonfigurácia|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
|
|
msgid "Selection as Lines|L"
|
|
msgstr "Ako riadky|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
|
|
msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
|
msgstr "Ako odstavce|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr "Viacståpcové|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:122
|
|
msgid "Line Top|T"
|
|
msgstr "Èiara hore|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:123
|
|
msgid "Line Bottom|B"
|
|
msgstr "Èiara dole|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:124
|
|
msgid "Line Left|L"
|
|
msgstr "Èiara vµavo|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:125
|
|
msgid "Line Right|R"
|
|
msgstr "Èiara vpravo|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alignment|i"
|
|
msgstr "Zarovnanie|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr "Prida» riadok|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:130
|
|
msgid "Delete Row|w"
|
|
msgstr "Zmaza» riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
|
|
msgid "Copy Row"
|
|
msgstr "Kopírova» riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
|
|
msgid "Swap Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr "Prida» ståpec|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:135
|
|
msgid "Delete Column|D"
|
|
msgstr "Zmaza» ståpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
|
|
msgid "Copy Column"
|
|
msgstr "Skopírova» ståpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
|
|
msgid "Swap Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr "Vµavo|#a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr "Na stred"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr "Vpravo|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr "Hore|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr "Stred"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr "Dole|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
|
|
msgid "Toggle Numbering|N"
|
|
msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
|
|
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:168
|
|
msgid "Alignment|A"
|
|
msgstr "Zarovnanie|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:170
|
|
msgid "Add Row|R"
|
|
msgstr "Prida» riadok|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr "Zmaza» riadok|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:175
|
|
msgid "Add Column|C"
|
|
msgstr "Prida» ståpec|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr "Zmaza» ståpec|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr "©tandard|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr "Zobrazenie|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:188
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr "Oktáva"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:189
|
|
msgid "Maxima"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:190
|
|
msgid "Mathematica"
|
|
msgstr "Matematika"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:192
|
|
msgid "Maple, simplify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:193
|
|
msgid "Maple, factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:194
|
|
msgid "Maple, evalm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:195
|
|
msgid "Maple, evalf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:343
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:201
|
|
msgid "Eqnarray Environment|q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:202
|
|
msgid "Align Environment|A"
|
|
msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:203
|
|
msgid "AlignAt Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:204
|
|
msgid "Flalign Environment|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:207
|
|
msgid "Gather Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:208
|
|
msgid "Multline Environment"
|
|
msgstr "Viacriadkové prostredie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Matematika|#M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:216
|
|
msgid "Special Character|S"
|
|
msgstr "©peciálny znak|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Citácia...|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:218
|
|
msgid "Cross-reference...|r"
|
|
msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Oznaèenie...|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Poznámka na okraji|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:222
|
|
msgid "Short Title"
|
|
msgstr "Krátky nadpis"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|I"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
|
|
msgid "Glossary Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
|
|
msgid "URL...|U"
|
|
msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "Poznámka|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:227
|
|
msgid "Lists & TOC|O"
|
|
msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code|T"
|
|
msgstr "TeX|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:230
|
|
msgid "Minipage|p"
|
|
msgstr "Minipage|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Grafika...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:232
|
|
msgid "Tabular Material...|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:233
|
|
msgid "Floats|a"
|
|
msgstr "Objekty|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:235
|
|
msgid "Include File...|d"
|
|
msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:236
|
|
msgid "Insert File|e"
|
|
msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:237
|
|
msgid "External Material...|x"
|
|
msgstr "Externý materiál...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr "Horný index|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr "Dolný index|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill|H"
|
|
msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:244
|
|
msgid "Hyphenation Point|P"
|
|
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Zlom ligatúry|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:246
|
|
msgid "Protected Space|r"
|
|
msgstr "Chránená medzera|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
|
|
msgid "Inter-word Space|w"
|
|
msgstr "Medzislovná medzera|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr "Úzka medzera|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:249
|
|
msgid "Vertical Space..."
|
|
msgstr "Vertikálna medzera..."
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:250
|
|
msgid "Line Break|L"
|
|
msgstr "Zlom riadku|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr "Trojbodka|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Koniec vety|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:253
|
|
msgid "Single Quote|Q"
|
|
msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:254
|
|
msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
msgstr "Úvodzovky|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Separátor ponuky|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:256
|
|
msgid "Horizontal Line"
|
|
msgstr "Horizontálna èiara"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Zalomenid strany"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Pole prostredia|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:276
|
|
msgid "Font Change|o"
|
|
msgstr "Zmena písma|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:277
|
|
msgid "Math Panel|l"
|
|
msgstr "Matematický panel|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:281
|
|
msgid "Math Normal Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:283
|
|
msgid "Math Calligraphic Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:284
|
|
msgid "Math Fraktur Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:285
|
|
msgid "Math Roman Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:286
|
|
msgid "Math Sans Serif Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:288
|
|
msgid "Math Bold Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:290
|
|
msgid "Text Normal Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:307
|
|
msgid "Floatflt Figure"
|
|
msgstr "Plávajúci objekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Obsah|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "Index |I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
|
|
msgid "Glossary|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX Dokument...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
|
|
msgid "Plain Text as Lines...|L"
|
|
msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
|
|
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
|
|
msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "Sledova» zmeny|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "Spoji» zmeny...|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:327
|
|
msgid "Accept All Changes|A"
|
|
msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:328
|
|
msgid "Reject All Changes|R"
|
|
msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:336
|
|
msgid "Character...|C"
|
|
msgstr "Znak...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:337
|
|
msgid "Paragraph...|P"
|
|
msgstr "Odstavec...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:338
|
|
msgid "Document...|D"
|
|
msgstr "Dokument...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:339
|
|
msgid "Tabular...|T"
|
|
msgstr "Tabuµka...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:341
|
|
msgid "Emphasize Style|E"
|
|
msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:342
|
|
msgid "Noun Style|N"
|
|
msgstr "©týl kapitálky|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:343
|
|
msgid "Bold Style|B"
|
|
msgstr "Tuèný ¹týl|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:346
|
|
msgid "Decrease Environment Depth|v"
|
|
msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:347
|
|
msgid "Increase Environment Depth|i"
|
|
msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:348
|
|
msgid "Start Appendix Here|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr "Vytvori» program|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
|
|
msgid "Update|U"
|
|
msgstr "Aktualizova»|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "Log LaTeX|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:362
|
|
msgid "TeX Information|X"
|
|
msgstr "TeX informácie|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "Zálo¾ky|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:381
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:382
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:383
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:384
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:385
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:387
|
|
msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:388
|
|
msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:389
|
|
msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:390
|
|
msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:391
|
|
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Úvod|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Príruèka|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
|
|
msgid "Extended Features|E"
|
|
msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "Prispôsobenie|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
|
|
msgid "FAQ|F"
|
|
msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
|
|
msgid "Table of Contents|a"
|
|
msgstr "Obsah|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "O LyXe|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Nastavenia...|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:426
|
|
msgid "Quit LyX"
|
|
msgstr "Ukonèi» LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Dokument|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:26
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Nástroje|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:36
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Otvori» nedávne|t "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:51
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:52
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:85
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Znova|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.C:454 src/text3.C:773
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Vystrihnú»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.C:463 src/text3.C:778
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopírova»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:438
|
|
#: src/text3.C:757
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vlo¾i»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Vlo¾i» nedávne"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste External Clipboard/Selection"
|
|
msgstr "Vlo¾i» externý výber"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr ", Odstavec: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr ", Odstavec: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "TeX ¹týl|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:99
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:102
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabuµka|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr "Prida» ståpec|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:113
|
|
msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr "LaTeX nastavenia"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr "Nastavenia objektu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr "Nastavenia objektu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr "Nastavenia literatúry"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr "Nastavenia objektu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr "Nastavenia tabuµky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clipboard as Lines|C"
|
|
msgstr "Ako riadky|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
|
|
msgstr "Ako odstavce|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Vlastné...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Katalánsky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Aktualizova»|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:145
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr "Hore|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr "Dole|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr "ako riadky|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr "Vpravo|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr "Kopírova» riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:171
|
|
msgid "Swap Rows|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr "Skopírova» ståpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap Columns|w"
|
|
msgstr "Prida» ståpec|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "TeX ¹týl|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Zvlá¹tna bunka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr "Ohranièenie nad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr "Ohranièenie pod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr "Zmaza» tento riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr "Zmaza» tento riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr "Èiara vµavo|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr "Èiara vpravo|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:210
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:212
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:213
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:214
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:215
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr "Tuèný ¹týl|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr "Vlo¾i» objekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr "Oktáva"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:236
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Matematika"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:239
|
|
msgid "Maple, simplify|s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:240
|
|
msgid "Maple, factor|f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:241
|
|
msgid "Maple, evalm|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:242
|
|
msgid "Maple, evalf|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:262
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Source|S"
|
|
msgstr "Viditeµná medzera|#m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Nástrojové panely"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "©peciálny znak|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "Formáty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:290
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "Objekty|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:293
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Súbor|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:301
|
|
msgid "Glossary Entry|y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabuµka...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Krátky nadpis"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr "TeX ¹týl|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:316
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Jednod.|#J"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:319
|
|
msgid "Phonetic Symbols|y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Chránená medzera|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line|L"
|
|
msgstr "Horizontálna èiara"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Vertikálna medzera..."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Break|B"
|
|
msgstr "Zlom riadku|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Zalomenid strany"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "Zálo¾ky|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:339
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr "Èíslovaný zoznam"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Zarovnanie|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Viacriadkové prostredie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Panel|P"
|
|
msgstr "Matematický panel|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Wrap Float|W"
|
|
msgstr "Vlo¾i» objekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Externý materiál...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Dokument...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "Poznámka|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:388
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Komentár"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:389
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:401
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:404
|
|
msgid "Table of Contents|T"
|
|
msgstr "Obsah|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:405
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:407
|
|
msgid "Compressed|o"
|
|
msgstr "Komprimované|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:408
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Nastavenia...|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark|S"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "Zálo¾ky|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:447
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Synonymický slovník...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:450
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX informácie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nový dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Otvori» dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Ulo¾i» dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Tlaèi» dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:693
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Spä»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:704
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Znova"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Hµada» a nahradi»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "Pou¾i» posledné"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Vlo¾i» mat."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Vlo¾i» grafiku"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "extra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Èíslovaný zoznam"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Odrá¾kový zoznam"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Zvý¹enie håbky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Zní¾enie håbky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Vlo¾i» objekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Vlo¾enie citácie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert glossary entry"
|
|
msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
|
|
msgid "Insert URL"
|
|
msgstr "Vlo¾i» URL"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Vlo¾i» súbor"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "LaTeX ¹týly"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
|
|
msgid "Table of contents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Kontrola TeXu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Prida» riadok|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Prida» ståpec|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Zmaza» riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Zmaza» ståpec|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "horná/dolná èiara"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Zarovna» na stred|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Zarovna» vpravo|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "V. zarov. hore|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Zarovnanie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cell"
|
|
msgstr "Otoèi» &bunky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate table"
|
|
msgstr "&Otoèi» tabuµku"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show math panel"
|
|
msgstr "Zobrazi» &cestu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Obrazovka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
|
|
msgid "Insert fraction"
|
|
msgstr "Vlo¾i» zlomok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "&Vlo¾i»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "&Vlo¾i»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "&Vlo¾i»"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Náhµad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "Sledova» zmeny|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr "&Nasledujúca zmena"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept change"
|
|
msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject change"
|
|
msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Spoji» bunky"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the saved version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "Vráti»|r"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Switch to document"
|
|
msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "Uspo&riada»"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:696
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:707
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:868
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr "Znaèka vypnutá"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:875
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr "Znaèka zapnutá"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:882
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr "Znaèka odstránená"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:885
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr "Znaèka nastavená"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d words in selection."
|
|
msgstr "%1$d slov vo výbere."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d words in document."
|
|
msgstr "%1$d slov v dokumente."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:939
|
|
msgid "One word in selection."
|
|
msgstr "Jedno slovo vo výbere."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:941
|
|
msgid "One word in document."
|
|
msgstr "Jedno slovo v dokumente."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:944
|
|
msgid "Count words"
|
|
msgstr "Poèet slov"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1457
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1459 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
|
|
#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Dokumenty|#o#O"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1460 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Príklady|#P#p"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1464 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1828
|
|
#: src/lyxfunc.C:1865
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1476 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
|
|
#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Zru¹ené."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
|
|
|
|
#: src/Chktex.C:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
|
|
|
|
#: src/Chktex.C:73
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr "Varovanie chktexu id # "
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Layout had to be changed from\n"
|
|
"%1$s to %2$s\n"
|
|
"because of class conversion from\n"
|
|
"%3$s to %4$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:410
|
|
msgid "Changed Layout"
|
|
msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
|
"%2$s to %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:436
|
|
msgid "Undefined character style"
|
|
msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:95
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "¾iadna"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:96
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "èierna"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:97
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "biela"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:98
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "èervená"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:99
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "zelená"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:100
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "modrá"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:101
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "modrozelená"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:102
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "fialová"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:103
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "¾ltá"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:104
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "kurzor"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:105
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "pozadie"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:106
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "text"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:107
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "Výber"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:108
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX text"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:109
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:110
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "poznámka"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:111
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr "poznámka na pozadí"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "Komentár"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr "pozadie matematiky"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset"
|
|
msgstr "Otvorená príloha"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr "poznámka na pozadí"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:116
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:117
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:118
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "jazyk"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:119
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:120
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:121
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:122
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr "©peciálny znak"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:123
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "matematika"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:124
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "pozadie matematiky"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:125
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:126
|
|
msgid "Math macro background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:127
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "matematický re¾im"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:128
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "matematický panel"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:129
|
|
msgid "caption frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:130
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:131
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:132
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:133
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:134
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX chyba"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:135
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "oznaèenie konca riadku"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "panel prílohy"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr "®iadne zmeny"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deleted text"
|
|
msgstr "latex príloha"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Added text"
|
|
msgstr "latex príloha"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:140
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LColor.C:141
|
|
msgid "top/bottom line"
|
|
msgstr "horná/dolná èiara"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr "Oznaèovanie"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:146
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr "dolná oblas»"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:147
|
|
msgid "page break"
|
|
msgstr "zlom strany"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr "µavý okraj tlaèítka"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:149
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr "pozadie tlaèítka"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr "pozadie tlaèítka"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:151
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "zdedené"
|
|
|
|
#: src/LColor.C:152
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "ignorova»"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:92
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
|
|
msgid "Running MakeIndex."
|
|
msgstr "MakeIndex spustený."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr "MakeIndex spustený."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:309
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr "BibTeX spustený."
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
|
|
#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
|
|
msgid "No Documents Open!"
|
|
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text as Lines"
|
|
msgstr "Ascii text ako riadky"
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
|
msgstr "Ascii text ako odstavce"
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Ulo¾i» dokument"
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:746
|
|
msgid "No Table of contents"
|
|
msgstr "Bez obsahu"
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:791
|
|
msgid " (auto)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/SpellBase.C:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Native OS API not yet supported."
|
|
msgstr "E¹te nie je podporované"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:232
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:459 src/text.C:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:469
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:489
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't load document class"
|
|
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
|
|
|
|
#: src/buffer.C:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document could not be read"
|
|
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s could not be read."
|
|
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr "©týl dokumentu"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr "Prevod"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
|
|
"it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
|
|
|
|
#: src/buffer.C:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
|
"could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:681
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
|
"convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Cesta k zálohám"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
|
|
"Please check if the directory exists and is writeable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encoding error"
|
|
msgstr "&Kódovanie:"
|
|
|
|
#: src/buffer.C:848
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
|
|
"encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error closing file"
|
|
msgstr "Chyba pri èítaní "
|
|
|
|
#: src/buffer.C:858
|
|
msgid ""
|
|
"The output file could not be closed properly.\n"
|
|
" Probably some characters of your document are not representable in the "
|
|
"chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1116
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr "chktex pracuje..."
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1129
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read document"
|
|
msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:94
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:97
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr "&Odstráni»"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:98
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr "Prejs» dozadu"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr "&Ís» spä»"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:125
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr "O&bnovi»"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:450
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:456
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:459
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.C:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s #:"
|
|
msgstr "%1$s #:"
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
|
|
msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
|
|
msgid " Save seems successful. Phew."
|
|
msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
|
|
msgid " Save failed! Trying..."
|
|
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:391
|
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
|
|
|
|
#: src/bufferparams.C:434
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
|
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
|
|
|
|
#: src/bufferparams.C:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
|
|
|
|
#: src/bufferparams.C:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
|
msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr "U¾ nie je viac príloh"
|
|
|
|
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
|
|
msgid "No debugging message"
|
|
msgstr "®iadne správy pre ladenie"
|
|
|
|
#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "V¹eobecné informácie"
|
|
|
|
#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr "V¹etky ladiace informácie"
|
|
|
|
#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr "V¹etky ladiace informácie"
|
|
|
|
#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
|
#: src/converter.C:533
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
|
|
|
|
#: src/converter.C:334
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
|
|
|
|
#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Vykonávam príkaz:"
|
|
|
|
#: src/converter.C:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Vytváram program"
|
|
|
|
#: src/converter.C:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
|
|
|
|
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
|
msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
|
|
|
|
#: src/converter.C:489
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/converter.C:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/converter.C:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/converter.C:594
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "LaTeX pracuje..."
|
|
|
|
#: src/converter.C:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
|
"log %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/converter.C:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
|
|
|
|
#: src/converter.C:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "je prázdny"
|
|
|
|
#: src/converter.C:618
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/debug.C:46
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "Inicializácia programu"
|
|
|
|
#: src/debug.C:47
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
|
|
|
|
#: src/debug.C:48
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr "Spravovanie GUI"
|
|
|
|
#: src/debug.C:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
|
|
|
|
#: src/debug.C:50
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
|
|
|
|
#: src/debug.C:51
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
|
|
|
|
#: src/debug.C:52
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
|
|
|
|
#: src/debug.C:53
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Editor matematiky"
|
|
|
|
#: src/debug.C:54
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr "Manipulácia s písmom"
|
|
|
|
#: src/debug.C:55
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
|
|
|
|
#: src/debug.C:56
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Kontrola verzií"
|
|
|
|
#: src/debug.C:57
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr "Rozhranie externej kontroly"
|
|
|
|
#: src/debug.C:58
|
|
msgid "Keep *roff temporary files"
|
|
msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
|
|
|
|
#: src/debug.C:59
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
|
|
|
|
#: src/debug.C:60
|
|
msgid "The LyX Lexxer"
|
|
msgstr "LyX Lexxer"
|
|
|
|
#: src/debug.C:61
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Informácie o závislostiach"
|
|
|
|
#: src/debug.C:62
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "LyX prílohy"
|
|
|
|
#: src/debug.C:63
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
|
|
|
|
#: src/debug.C:64
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
|
|
|
|
#: src/debug.C:65
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/debug.C:66
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
|
|
|
|
#: src/debug.C:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr "Zmeni» jazyk"
|
|
|
|
#: src/debug.C:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr "Externé aplikácie"
|
|
|
|
#: src/debug.C:69
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/exporter.C:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to over-write that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/exporter.C:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Over-write file?"
|
|
msgstr "Zobrazi» súbor"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Over-write"
|
|
msgstr "P&ísací stroj:"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:87
|
|
msgid "Over-write &all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/exporter.C:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr "&Zru¹i»"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/exporter.C:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr "Názov súboru"
|
|
|
|
#: src/exporter.C:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
|
|
|
|
#: src/exporter.C:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
|
|
|
#: src/exporter.C:257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
|
|
|
#: src/exporter.C:263
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
|
|
|
#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
|
|
|
|
#: src/format.C:270 src/format.C:340
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr "Súbor neexistuje."
|
|
|
|
#: src/format.C:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
|
|
|
|
#: src/format.C:293
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
|
|
|
#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
|
|
|
|
#: src/format.C:353
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
|
|
|
|
#: src/format.C:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/LyXView.C:397
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (zmenený)"
|
|
|
|
#: src/frontends/LyXView.C:401
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr " (iba pre èítanie)"
|
|
|
|
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
|
msgid "Formatting document..."
|
|
msgstr "Formátujem dokument..."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995-2006 LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995-2001 LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
|
|
"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
|
|
" Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
|
|
"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
|
|
"tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
|
|
"MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
|
|
"preklad je na http://www.freesoft.cz."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
|
|
msgid "LyX Version "
|
|
msgstr "LyX verzia "
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "BibTeX ¹týly"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
|
|
msgid "No frame drawn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
|
|
msgid "Rectangular box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
|
|
msgid "Oval box, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
|
|
msgid "Oval box, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
|
|
msgid "Shadow box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double box"
|
|
msgstr "Dvojité"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Håbka"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
|
|
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Celková vý¹ka"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Sans Serif"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Písací stroj"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr "Zvoµte externý súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "¥avý horný"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "¥avý dolný"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "Horný stredný"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "Dolný stredný"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr "Zarovna» na stred|s"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Horný pravý"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Dolný pravý"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr "Èiara vpravo|p"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr "Zvoµte grafický súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr "Klipart|#K#k"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr "Log LaTeXu"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr "Záznam kontroly verzií"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
|
|
msgid "No LaTeX log file found."
|
|
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
|
|
msgid "Choose personal dictionary"
|
|
msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.ispell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr "Tlaèi» do súboru"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchecker error"
|
|
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
|
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The spellchecker has died for some reason.\n"
|
|
"Maybe it has been killed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
|
|
"Mo¾no bola zabitá."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
|
|
msgid "The spellchecker has failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
|
|
msgid "The spellchecker has failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words checked."
|
|
msgstr "Jedno slovo skontrolované."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
|
|
msgid "One word checked."
|
|
msgstr "Jedno slovo skontrolované."
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spelling check completed"
|
|
msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Bez roku"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "Text pred:"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:29
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:59
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:85
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:119
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:185
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:215
|
|
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "®iadne zmeny"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:45
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:71
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:105
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:171
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:201
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:255
|
|
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Obnovi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Stredné"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tuèné"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Vzpriamený"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Sklonený"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:101
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Malé kapitálky"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Nárast"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Zní¾enie"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:189
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr "Zvýrazni»"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:193
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:197
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Kapitálky"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:219
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:223
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Èierna"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:227
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Biela"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:231
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Èervená"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:235
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zelená"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:239
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Modrá"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:243
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Azúrová"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:247
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Purpurová"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:251
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "®ltá"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The script `%s' failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
|
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
|
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry"
|
|
msgstr "Polo¾ka indexu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Prieèinky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr "Neznáma akcia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
|
|
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "Literatúra "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia literatúry"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Francúzsky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktivované"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "&Áno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "&Nie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Spoji» bunky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "TeX ¹týl|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
|
|
msgid "Previous command"
|
|
msgstr "Predchádzajúci príkaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Nasledujúci príkaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
|
|
msgid "LyX: Delimiters"
|
|
msgstr "LyX: Oddelovaèe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "®iadne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabilná veµkos»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia dokumentu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Då¾ka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1584
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Polovièné"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "¹tandardné"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "prázdne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX default"
|
|
msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``text''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''text''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,text``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,text''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "text"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr "text"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Èíslované"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr "Zobrazí sa obsahu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr "Autor-rok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr "Èíselný"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr "Nedostupné: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "T&rieda dokumentu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Písmo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Rozlo¾enie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Formát odstavca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Okraje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Èíslovanie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Mo¾nosti objektu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Odrá¾ky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
|
|
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "Preambula LaTeXu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings"
|
|
msgstr "LaTeX nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr "Externý materiál"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Mierka%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
|
|
msgid "Float Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia objektu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Panel"
|
|
msgstr "Matematický panel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr "Matematická matica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Matematický oddeµovaè"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Math Spacing"
|
|
msgstr "LyX: Matematický panel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Math Roots"
|
|
msgstr "LyX: Matematický panel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
|
|
msgid "Cube root\t\\root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Math Styles"
|
|
msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Fractions"
|
|
msgstr "LyX: Matematický panel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "©tandard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hor. line\t\\atop"
|
|
msgstr "U¾ nie je viac príloh"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
|
|
msgid "Nice\t\\nicefrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
|
|
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
|
|
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
|
|
msgid "Binomial\t\\choose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Math Fonts"
|
|
msgstr "LyX: Matematický panel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "San serif\t\\mathsf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Insert Matrix"
|
|
msgstr "Vlo¾i» maticu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia objektu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia literatúry"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
|
|
msgid "Look and feel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outputs"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Jednoduchý text"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Formát dátumu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klávesnica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
|
|
msgid "Screen fonts"
|
|
msgstr "Písma obrazovky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Farby"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
|
|
msgid "ispell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
|
|
msgid "aspell"
|
|
msgstr "aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hspell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
|
|
msgid "pspell (library)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
|
|
msgid "aspell (library)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "Konvertor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copiers"
|
|
msgstr "Kópie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Formáty súborov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "Formáty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Tlaèiareò"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "&Odsadi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr "Krí¾ová referencia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr "Ís» s&pä»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr "Prejs» dozadu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr "Skok na oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Hµada» a nahradi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
|
|
msgid "Send Document to Command"
|
|
msgstr "Posla» dokument príkazu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr "Zobrazi» súbor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
|
|
msgid "Table Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia tabuµky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr "TeX informácie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toc"
|
|
msgstr "Námet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
|
|
msgid "Vertical Space Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Wrap Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia tabuµky"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "&Nahradi»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "In¹talované súbory"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
|
|
"characters:\n"
|
|
msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
|
|
|
|
#: src/importer.C:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Importovanie %1$s..."
|
|
|
|
#: src/importer.C:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
|
|
|
|
#: src/importer.C:69
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
|
|
|
|
#: src/importer.C:95
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "importované."
|
|
|
|
#: src/insets/insetbase.C:249
|
|
msgid "Opened inset"
|
|
msgstr "Otvorená príloha"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbibtex.C:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr "Referencie generované BibTeXom"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr "Varovanie!"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbibtex.C:203
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetbibtex.C:256
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Boxed"
|
|
msgstr "Tuèné"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frameless"
|
|
msgstr "Parametre"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:65
|
|
msgid "ovalbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:66
|
|
msgid "Ovalbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:67
|
|
msgid "Shadowbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Doublebox"
|
|
msgstr "Dvojité"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbox.C:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Box Inset"
|
|
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbranch.C:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Branch Inset"
|
|
msgstr "Otvorený popis prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetbranch.C:100
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
|
|
#: src/insets/insetcharstyle.C:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/insetcaption.C:81
|
|
msgid "Opened Caption Inset"
|
|
msgstr "Otvorený popis prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened CharStyle Inset"
|
|
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetenv.C:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Environment Inset: "
|
|
msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:143
|
|
msgid "Opened ERT Inset"
|
|
msgstr "Otvorený ERT prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:390
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr "ERT"
|
|
|
|
#: src/insets/insetexternal.C:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:372
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "objekt:"
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:278
|
|
msgid "Opened Float Inset"
|
|
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:374
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloatlist.C:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "List of %1$s"
|
|
msgstr "Zoznam %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr "päta"
|
|
|
|
#: src/insets/insetfoot.C:58
|
|
msgid "Opened Footnote Inset"
|
|
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:817
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/insethfill.C:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:306
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr "Doslovný vstup"
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:309
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr "Verbatim vstup*"
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:417
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:42
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr "Idx"
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:75
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr "okraje"
|
|
|
|
#: src/insets/insetmarginal.C:53
|
|
msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
|
msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetnomencl.C:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glo"
|
|
msgstr "&Globálne"
|
|
|
|
#: src/insets/insetnomencl.C:86
|
|
msgid "Glossary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetnote.C:66
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentár"
|
|
|
|
#: src/insets/insetnote.C:67
|
|
msgid "Greyed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetnote.C:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Framed"
|
|
msgstr "Parametre"
|
|
|
|
#: src/insets/insetnote.C:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded"
|
|
msgstr "&Tvar:"
|
|
|
|
#: src/insets/insetnote.C:149
|
|
msgid "Opened Note Inset"
|
|
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
|
|
msgid "opt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetoptarg.C:59
|
|
msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
|
msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "&Zmaza»"
|
|
|
|
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Èíslo strany"
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Strana: "
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Textové èíslo strany"
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "TextStrana: "
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "PeknýOdkaz"
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
|
|
msgid "PrettyRef: "
|
|
msgstr "PeknáRef: "
|
|
|
|
#: src/insets/insettabular.C:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened table"
|
|
msgstr "Otvori» súbor"
|
|
|
|
#: src/insets/insettabular.C:1575
|
|
msgid "Error setting multicolumn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insettabular.C:1576
|
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insettext.C:233
|
|
msgid "Opened Text Inset"
|
|
msgstr "Otvorený text prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insettheorem.C:41
|
|
msgid "theorem"
|
|
msgstr "teoréma"
|
|
|
|
#: src/insets/insettheorem.C:91
|
|
msgid "Opened Theorem Inset"
|
|
msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
|
|
|
|
#: src/insets/insettoc.C:46
|
|
msgid "Unknown toc list"
|
|
msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:42
|
|
msgid "Url: "
|
|
msgstr "Url: "
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:42
|
|
msgid "HtmlUrl: "
|
|
msgstr "HtmlUrl: "
|
|
|
|
#: src/insets/insetvspace.C:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
|
|
|
|
#: src/insets/insetwrap.C:49
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/insetwrap.C:178
|
|
msgid "Opened Wrap Inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr " neznámy"
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:97
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Naèítavam..."
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:100
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:103
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:106
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Mením atï..."
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:109
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "Pripravený na zobrazenie"
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:112
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Súbor nenájdený!"
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:115
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:118
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:121
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
|
|
|
|
#: src/insets/render_graphic.C:124
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Bez obrázku"
|
|
|
|
#: src/insets/render_preview.C:92
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/render_preview.C:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Náhµad|#N"
|
|
|
|
#: src/insets/render_preview.C:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
|
|
|
#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
|
msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
|
|
|
|
#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
|
msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
|
|
|
|
#: src/ispell.C:278
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create an ispell process.\n"
|
|
"You may not have the right languages installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ispell.C:301
|
|
msgid ""
|
|
"The ispell process returned an error.\n"
|
|
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ispell.C:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
|
|
"$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ispell.C:417
|
|
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ispell.C:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
|
|
"2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ispell.C:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
|
|
"2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kbsequence.C:163
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr " mo¾nosti: "
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:37
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:37
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "bod"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:37
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:37
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:37
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:37
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:38
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:38
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "palc."
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:38
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:38
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:38
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "Pevná ¹írka"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "©írka ståpca"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "©írka oznaèenia"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "©írka oznaèenia"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "Celková vý¹ka"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.C:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "Celková vý¹ka"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:115
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:133
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1824
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr "©ablóny|#¹"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1979
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to over-write that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Over-write document?"
|
|
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:257
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:284
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:351
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:412
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:421
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:427
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:134
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:138
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Hotovo!"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:428
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:722
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX: "
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:846
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"%1$s. Make sure that this\n"
|
|
"path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1014
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr "Koniec"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1021
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1025
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1186
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
|
|
"Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
|
|
"\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
|
|
"\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
|
|
"\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1237
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1247
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1257
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1267
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1279
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:1284
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Hµada»"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
|
|
msgid "String not found!"
|
|
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:323
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Re»azec bol nahradený."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:326
|
|
msgid " strings have been replaced."
|
|
msgstr " re»azce boli nahradené."
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:52
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
|
|
#: src/lyxfont.C:69
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Zdedené"
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
|
|
#: src/lyxfont.C:69
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorova»"
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kapitálky"
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:69
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Prepnú»"
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr "Kapitálky %1$s, "
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr "Jazyk: %1$s, "
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Number %1$s"
|
|
msgstr " Èíslo %1$s"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:329
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Neznáma funkcia."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exiting"
|
|
msgstr "Koniec|K"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:386
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Nie je èo robi»."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:405
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Neznáma akcia"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr "Príkaz nie je povolený"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:418
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:658
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr "Dokument je iba na èítanie"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:666
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Tlaèi» do súboru"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:725
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document could not be converted\n"
|
|
"into the document class %1$s."
|
|
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:728
|
|
msgid "Could not change class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:844
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " skonèené."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
|
"version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1202
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr "Chýbajúci parameter"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1349
|
|
msgid "Opening child document "
|
|
msgstr "Otváram podriadený dokument "
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1435
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
|
|
"mo¾né predefinova»"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document defaults saved in "
|
|
msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1621
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1821
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1858
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2045
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Vitajte v LyXe!"
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2167
|
|
msgid ""
|
|
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
|
"legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
|
|
"správne slová?"
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2172
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
|
|
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
|
|
"specified, an internal routine is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
|
|
"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
|
|
"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
|
|
"plain text)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
|
|
"be¾ný text)."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2184
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
|
"automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
|
|
"èo pí¹ete."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2188
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
|
|
"class change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
|
|
"zmene triedy."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2192
|
|
msgid ""
|
|
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
|
|
"automatického ukladania."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2199
|
|
msgid ""
|
|
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
|
|
"the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
|
|
"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2203
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
|
|
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2207
|
|
msgid ""
|
|
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
|
"its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
|
|
"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2211
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2215
|
|
msgid ""
|
|
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
|
|
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
|
|
"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2225
|
|
msgid ""
|
|
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
|
|
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
|
|
"Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
|
|
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
|
|
"A, %e. %B %Y\"."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2240
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
|
msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2244
|
|
msgid "Specify the default paper size."
|
|
msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2248
|
|
msgid ""
|
|
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
|
|
"shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2252
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2256
|
|
msgid ""
|
|
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
|
"LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
"¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
|
|
"nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2261
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2265
|
|
msgid ""
|
|
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
|
"recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
|
|
"pre neanglické jazyky."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2272
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
|
|
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
|
|
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2281
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
|
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
|
|
"potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
|
|
"americkej klávesnici."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2285
|
|
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
|
msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2289
|
|
msgid ""
|
|
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
|
"document."
|
|
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2293
|
|
msgid ""
|
|
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2297
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
|
|
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
|
|
"name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
|
|
"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2301
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2305
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2309
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
|
"\\documentclass."
|
|
msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2313
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
|
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
|
|
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2317
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
|
"document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
|
|
"jazyk."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2325
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2329
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2333
|
|
msgid ""
|
|
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
|
"of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
|
|
"jazyk dokumentu."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2342
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
|
"variable. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2349
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
|
|
"ispell_english\"."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2353
|
|
msgid "The bold font in the dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2357
|
|
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
|
msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2361
|
|
msgid "The normal font in the dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2365
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2369
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2373
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2377
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2381
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2385
|
|
msgid ""
|
|
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
|
"environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
|
|
"premennú prostredia PRINTER."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2389
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2393
|
|
msgid ""
|
|
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
|
"the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
|
|
"súboru."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2397
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2401
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2405
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2409
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
|
|
"vytlaèi»."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2413
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2417
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr "©pecifikácia typu papiera."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2421
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2425
|
|
msgid ""
|
|
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
|
|
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
|
|
"arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
|
|
"volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2429
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
|
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
|
|
"argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2433
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2437
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2441
|
|
msgid ""
|
|
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
|
|
"command."
|
|
msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2445
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2449
|
|
msgid ""
|
|
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
|
|
"Arabèinu)."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2453
|
|
msgid ""
|
|
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
|
|
"wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
|
|
"nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2457
|
|
msgid "The encoding for the screen fonts."
|
|
msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2463
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2472
|
|
msgid ""
|
|
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
|
|
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
|
|
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2476
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2481
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
|
"roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
"Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
|
|
"zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2486
|
|
msgid ""
|
|
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
|
|
"session will not be used if non-zero values are specified)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2490
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2494
|
|
msgid ""
|
|
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
|
"\".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
|
|
"pokroèilých u¾ívateµov."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2501
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What command runs the spellchecker?"
|
|
msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2509
|
|
msgid ""
|
|
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
|
|
"when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
|
|
"odstránené pri ukonèení LyXu."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2513
|
|
msgid ""
|
|
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
|
|
"value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
|
|
"bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2523
|
|
msgid ""
|
|
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
|
|
"will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
|
|
"bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
|
|
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
|
|
"may not work with all dictionaries."
|
|
msgstr ""
|
|
"©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
|
|
"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
|
|
"fungova» so v¹etkými slovníkmi."
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:2543
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:130
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:131
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:146
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:149
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr "(bez logovacej správy)"
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
|
|
"changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the saved version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Macro: %1$s: "
|
|
msgstr " Makro: %s: "
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Nie je èo robi»."
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Vlastnosti tabuµky"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr " Èíslo "
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Èíslovanie"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:183
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr "Re¾im matematického editoru"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.C:888
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.C:891
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/output.C:39
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.C:156
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Abstrakt: "
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.C:168
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Odkazy: "
|
|
|
|
#: src/support/filefilterlist.C:109
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
msgstr "V¹etky súbory (*)"
|
|
|
|
#: src/support/package.C.in:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/package.C.in:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
|
|
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/package.C.in:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/package.C.in:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/package.C.in:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.C:44
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:68
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:68
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:69
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Roman"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Tabuµka_popis"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:69
|
|
msgid "Bitstream Charter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:70
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Roman"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:70
|
|
msgid "Utopia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Sans Serif"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:71
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:71
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:79
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:79
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:80
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:80
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:80
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "Horný pravý"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:89
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Písací stroj"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Kópie"
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:90
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:90
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tex-strings.C:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "Písací stroj"
|
|
|
|
#: src/text.C:133
|
|
msgid "Unknown layout"
|
|
msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
|
|
|
|
#: src/text.C:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
|
|
"Trying to use the default instead.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/text.C:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
|
|
|
|
#: src/text.C:275 src/text.C:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr "Zmeni» jazyk"
|
|
|
|
#: src/text.C:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/text.C:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/text.C:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr "Neznámy token: "
|
|
|
|
#: src/text.C:730
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
|
"Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
|
|
"Príruèku."
|
|
|
|
#: src/text.C:741
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
|
|
"Príruèku."
|
|
|
|
#: src/text.C:1553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr "Strana: "
|
|
|
|
#: src/text.C:1557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " na "
|
|
|
|
#: src/text.C:1567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Písmo: %1$s"
|
|
|
|
#: src/text.C:1572
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ", Håbka: %1$d"
|
|
|
|
#: src/text.C:1578
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ", Riadkovanie: "
|
|
|
|
#: src/text.C:1590
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr "Iné ("
|
|
|
|
#: src/text.C:1599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ", Håbka: "
|
|
|
|
#: src/text.C:1600
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr ", Odstavec: "
|
|
|
|
#: src/text.C:1601
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/text.C:1602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr " mo¾nosti: "
|
|
|
|
#: src/text.C:1603
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/text2.C:538
|
|
msgid ""
|
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
|
"change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
|
|
"definovanie zmeny písma."
|
|
|
|
#: src/text2.C:580
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr "Nie je èo indexova»!"
|
|
|
|
#: src/text2.C:582
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
|
|
|
|
#: src/text3.C:684
|
|
msgid "Unknown spacing argument: "
|
|
msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
|
|
|
|
#: src/text3.C:832
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr "Formát "
|
|
|
|
#: src/text3.C:833
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr " neznámy"
|
|
|
|
#: src/text3.C:1307 src/text3.C:1319
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Znaková sada"
|
|
|
|
#: src/text3.C:1450
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr "Formát odstavca je nastavený."
|
|
|
|
#: src/vspace.C:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
|
|
|
|
#: src/vspace.C:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr "Malá"
|
|
|
|
#: src/vspace.C:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr "Stredná"
|
|
|
|
#: src/vspace.C:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr "Veµká"
|
|
|
|
#: src/vspace.C:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
|
|
|
|
#: src/vspace.C:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr "Chránená medzera|m"
|