lyx_mirror/development/autotests/unreliableTests
Günter Milde 130c744069 Drop support for XeTeX + TeX fonts + inputenc utf8.
LyX follows LaTeX in dropping support for this combination
(it only worked by tricking "inputenc.sty").
There is no known case where this combination is required or helpfull.

For power users with special needs, XeTeX + TeX fonts is still
available after setting the input encoding to "ascii" or "utf8-plain".

See also #10600.
2019-07-12 12:56:20 +02:00

236 lines
9.1 KiB
Plaintext

# Regular expressions for tests that should not be executed with
# ctest -L export or ctest -L inverted because they do not work as expected
# (either unreliable or invalid).
#
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
# Matching tests get the label "unreliable" and do not get the label "export".
#
# TODO: Name problem: *invalid* tests (wrong output) are not *unreliable*.
# Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
Sublabel: nonstandard
#####################
# Documents with additional requirements,
# e.g. a class or package file not in TeXLive.
# TODO: rename to "extra" or "exotic"?
# aa.cls (not in TeXLive).
export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics.*
export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics.*
# AEA.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/AEA)
export/templates/Articles/American_Economic_Association_.*AEA.*
# copernicus.cls (not in TeXLive)
# see https://publications.copernicus.org/for_authors/manuscript_preparation.html
export/templates/Articles/Copernicus_Publications_Manuscript_Preparation_.*
# ectaart.cls
# see https://wiki.lyx.org/Examples/Econometrica
export/templates/Articles/Econometrica.*
# iucr.cls (not in TeXLive)
export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*
# ws-ijmpc.cls, w-ijmpd.cls
# see https://wiki.lyx.org/Examples/IJMP
export/templates/Articles/Int._Journal_of_Modern_Physics_C.*
export/templates/Articles/Int._Journal_of_Modern_Physics_D.*
# iopart.cls, iopams.sty, setstack.sty
# see https://wiki.lyx.org/Layouts/Iopart
export/templates/Articles/Institute_of_Physics_.*
# jasatex.cls
# see https://wiki.lyx.org/Layouts/JASATeX
export/templates/Articles/Journal_of_the_Acoustical_Society_of_America.*
# jss.cls
export/templates/Articles/Journal_of_Statistical_Software_.*
# LilyPond-book version 2.13 or newer.
export/examples/(|ja/)Modules/LilyPond_Book_(dvi|pdf|lyx2[23]).*
# maa-monthly.sty (not in TeXLive)
# http://www.maa.org/sites/default/files/pdf/pubs/maa-monthly.sty
export/templates/Articles/Mathematical_Monthly.*
# knitr, RJournal.sty (not in TeXLive)
# incompatible with fontspec?
export/templates/Articles/R_Journal_.*
# R (http://www.r-project.org)
# R package knitr (http://yihui.name/knitr)
export/examples/(|ja/)Modules/Sweave_(dvi|pdf|lyx2[23]).*
export/examples/(|ja/)Modules/Rnw.*knitr.*_(dvi|pdf|lyx2[23]).*
# obsolete versions of documentclass or style files
export/templates/Obsolete/.*
# svjour3.cls, svglov2.clo
# see https://wiki.lyx.org/Examples/Springer
export/templates/Articles/Springers_Global_Journal_Template.*
# svmono.cls
export/templates/examples/Books/Springer_Monographs.*
# svmult.cls
export/templates/examples/Books/Springer_Contributed_Books.*
# TeXLive does not set up Hebrew 8-bit TeX fonts
# We use the external package "culmus-latex"
# https://sourceforge.net/projects/ivritex/files/culmus-latex/culmus-latex-0.7/
# With current "culmus-latex", dvipdfm fails because some of the fonts are
# type1 *.pfa while dvipdfm only works with *.pfb fonts:
# dvipdfmx:warning: Could not locate a virtual/physical font for TFM "david".
# dvipdfmx:warning: >> This font is mapped to a physical font "DavidCLM-Medium.pfa".
# dvipdfmx:warning: >> Please check if kpathsea library can find this font: DavidCLM-Medium.pfa
# but: `kpsewhich DavidCLM-Medium.pfa` finds the font!
# Converting with `t1binary` (from t1utils) helps.
export/export/latex/unicodesymbols/.*_he.*pdf2
export/export/latex/(supported-languages|he-scrarticle).*
export/.*/he/.*((dvi|pdf.?)|_texF)
export/export/latex/languages/supported-languages_.*_pdf3
# Japanese (platex)
# dvips requires special font setup for kanji.
# Debian's texlive-lang-japanese does this automatically, tlmgr not.
# Without proper font setup setup,
# * the Postscript file has wrong and missing characters
# (without error or warning),
# * as a consequence, `ps2pdf` fails for some documents:
export/.*/ja/.*_pdf
Sublabel: needauth
##################
# Tests that require authorisation to call external programs.
export/examples/External_Material/Gnuplot.*
export/examples/Graphics_and_Insets/Minted_File_Listing.*
export/examples/Graphics_and_Insets/Minted_Listings.*
Sublabel: erratic
#################
# Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
Sublabel: varying_versions
##########################
# Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency.
# Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this
# sublabel is about versions of other dependencies.
# Encoding cp858 only supported by some iconv variants
# Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
# (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
export/export/latex/inputenc-cp858_pdf2
# Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
# since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
# * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
# * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_.*_texF
# new problem with TL18 (see invertedTests)
export/export/latex/inputenc-luatex-utf8_pdf5_texF
# Compilation errors under TeXLive-19 with XeTeX, TeX-fonts, inputenc utf8,
# and expl3.sty (TL 17 works).
export/export/latex/inputenc-xetex-utf8-expl3-bug_pdf4_texF
# Error with LuaTeX for Japanese documents using graphicx.sty with TL17:
# ! Package pdftex.def Error: Option `pdftex' requires pdfTeX,
# (pdftex.def) but pdfTeX features are missing.
export/doc/ja/Tutorial_(dvi3|pdf5)_systemF
# aastex: hard-coded version in class name:
# 2018-05-12 aastex6.cls -> aastex62.cls
export/examples/Articles/American_Astronomical_Society_.*
export/templates/Articles/American_Astronomical_Society_.*
# `acmart` calls "libertine" as default font.
# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf[45]_texF
# Arabic Beamer example fails with TL17
export/examples/ar/Presentations/Beamer_pdf4_.*
Sublabel: wrong_output
######################
# Export does not fail but the resulting document has errors.
#
# These tests are actually not "unreliable" (different result for different
# runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
# seminar.sty uses Postscript specials or PGF resulting in problems with slide
# size and orientation depending on the output format and viewing application.
# For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
export/examples/(|fr/)Presentations/Seminar_(dvi|pdf).*
# Babel-Spanish uses UTF-8 encoded strings if it detects Xe/LuaTeX.
# With "language default" (=="latin9"), Babel strings come out wrong
# when compiling with Xe/LuaTeX and TeX-fonts.
export/export/latex/es_auto-legacy_texF
# since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
# * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
# (date and chapter headings)
# * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
export/doc/uk/Intro_.*_texF
# LyX issues
# **********
#6197: „amssymb” with Polish babel: name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
# Wrong output with pdflatex
# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (-> invertedTests)
export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
# The following document mixes inTitle layouts and leads to
# likely unintended output. See #10347
export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
# Characters with accents are not output
# Reported to LuaTeX mailing list here:
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20160831134006.4fewxothddqfeyw4%40steph
# (not expecting much attention because DVI is not given high priority)
export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_dvi3_.*F
# `acmart` requires PDFlatex:
# * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
# * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
# "Postscript" not tested by ctest autotests
export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_dvi.*
export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf
# lyx2lyx back-conversion of "Date" info-inset writes
# the name of the day in English instead of Japanese.
export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*_lyx.*
# No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
# (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
# and only partial localization with non-tex-fonts:
export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?
# Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex)
export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF
# CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for
# documents in a language that uses a non-standard font encoding)
# In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
# come out as Greek letters:
export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*