lyx_mirror/po/nn.po
Jean-Marc Lasgouttes a1b23b2f07 fix generation of pot files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8131 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2003-11-24 18:01:48 +00:00

17070 lines
378 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of nn2.po to Nynorsk
# Norske oversettelser for LyX
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-07 16:01GMT+1\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
msgid "Close|^["
msgstr "Lukk|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Faner"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr "Nøkkel|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etikett:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
msgid "Cancel|^["
msgstr "Avbryt|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Database:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
msgstr "Stil:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Bla gjennom|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Legg til bibliografi til innhaldslista|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Stil:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Bla gjennom|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
msgid "Apply|#A"
msgstr "Bruk|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
msgstr "Gjenopprett|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
msgstr "Type"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
msgid "Has Inner Box"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
#, fuzzy
msgid "Vertical Position"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "&Spesiell:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
msgid "Minipage"
msgstr "Miniside"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
msgid "Inner Position (Vert.)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
#, fuzzy
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&Høgd:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#, fuzzy
msgid "Height Unit"
msgstr "&Høgd:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:70
#: src/frontends/controllers/character.C:104
#: src/frontends/controllers/character.C:170
#: src/frontends/controllers/character.C:200
#: src/frontends/controllers/character.C:254
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
#, fuzzy
msgid "Branch:|#B"
msgstr "Reservekopi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Lukk|^[^M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Oppdater|#Oo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Rescan|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
msgstr "Inga endring"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
msgstr "&Godta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Forfattar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "By"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
msgstr "Familie:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
msgstr "Rekkjer:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Form:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
msgid "Color:|#C"
msgstr "Farge:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
msgid "Language:|#L"
msgstr "Språk:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Byt alle desse|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
msgid "These are never toggled"
msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Storleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "These are always toggled"
msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Ymse:|#Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "set in ID|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Bibliografi ID|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Info"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr "Regulært uttrykk|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Skilje små/store bokstavar|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr "Førre|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
msgid "Next|#N"
msgstr "Neste|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Full forfattar|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
#, fuzzy
msgid "Force upper case|#u"
msgstr "Force &upper case"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
#, fuzzy
msgid "tabbed folder"
msgstr "Faner"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
#, fuzzy
msgid "R|#R"
msgstr "R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
#, fuzzy
msgid "B|#B"
msgstr "B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr "S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "Bruk klasse standarden.|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Definisjon"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Storleik:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
msgstr "Breidd|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Height:|#H"
msgstr "Høgd|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Ståande|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Liggjande|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Margar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Spesial tilpassa|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "Spesielt for A4 ståande:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
msgstr "Topp|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Botn:|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Indre:|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Yttre:|#Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Hovudhøgde:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Hovudskilje:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Botnskilje|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Sides"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Skrifttypar:|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Skrifttype storleik:|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasse:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Side stil:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Linjeavstand|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Fleire val:|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standard mellomrom:|#m"
# n
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr "Ei|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr "To|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr "Ei|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Indent|#I"
msgstr "Innrykk|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
msgid "Skip|#K"
msgstr "Operom|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
msgid "Quote Style"
msgstr "Sitatstil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type:|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
msgid "Single|#S"
msgstr "Enkle|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
msgid "Double|#D"
msgstr "Dobble|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Flytar plassering|#"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
msgstr "D&el tal:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "&Tabell:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS Drivar|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
#, fuzzy
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Citation style:|#i"
msgstr "Siteringsstil|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "Bruk Matte"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Punkt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matte|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "&Gjenopprett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
#, fuzzy
msgid "@5->"
msgstr "@->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "inset bakgrunn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Endra"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
#, fuzzy
msgid "Open|#O"
msgstr "Opna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Collapsed|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Mal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
#, fuzzy
msgid "File:|#F"
msgstr "Fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Rediger fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
msgid "LyX View"
msgstr "LyX View"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
#, fuzzy
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Skaler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
msgstr "ikke vis"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
#, fuzzy
msgid "Output options"
msgstr "extra options"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
#, fuzzy
msgid "Option|#O"
msgstr "Opna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
#, fuzzy
msgid "Format|#t"
msgstr "Format"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Katalog"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
#, fuzzy
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Mønster"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Filnamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Rescan|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
#, fuzzy
msgid "Home|#H"
msgstr "Heim"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr "Bruker1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr "Bruker2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Botn side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "Topp side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
#, fuzzy
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr "Her, om mulig|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
#, fuzzy
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr "Her, uansett|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
msgstr "Dokument"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
#, fuzzy
msgid "Forked child processes:|#F"
msgstr "Forked child processes|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
#, fuzzy
msgid "Kill processes:|#K"
msgstr "Drep"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
#, fuzzy
msgid "All ->"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
msgid "@->"
msgstr "@->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Outputs"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Kladd"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
#, fuzzy
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr "keep Aspect ratio|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Høgre oppe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Venstre:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr "Units|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Rotering"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "grader"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
#, fuzzy
msgid "Origin:|#O"
msgstr "Origin|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Subfigure|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Vinkel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Last inn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "Fil namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Synleg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "Bruk Inkluder"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Førre|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
#, fuzzy
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"\n"
" Begge"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
"\n"
" Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"\n"
" Venstre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "&Rader:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonnar:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Funksjonar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Prikkar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Middels"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
#, fuzzy
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr "Bred"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr "Bred"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Firdobbel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Firdobbel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
#, fuzzy
msgid "Thin|#I"
msgstr "Tynn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
msgstr "Middels"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
#, fuzzy
msgid "Top|#T"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "Mellomnamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#, fuzzy
msgid "Note Type|#T"
msgstr "Type"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Under:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
#, fuzzy
msgid "Above"
msgstr "Over:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#V"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
#, fuzzy
msgid "Keep|#K"
msgstr "Ikkje rør"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#e"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
#, fuzzy
msgid "Keep|#p"
msgstr "Ikkje rør"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
#, fuzzy
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Etikett breidd:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Nei Innrykk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
#, fuzzy
msgid "Right|#R"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
#, fuzzy
msgid "Left|#L"
msgstr ""
"\n"
" Venstre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
#, fuzzy
msgid "Block|#B"
msgstr "Blokk|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "Sentrert"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Skaler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
#, fuzzy
msgid "Fonts used"
msgstr "Skrifttypar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Sans Serif"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Skrivemaskin"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
#, fuzzy
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Skalér bitmap fonter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "Forstørring"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Svært lita"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Minst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Mindre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Lite"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Stor"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Større"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Størst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
#, fuzzy
msgid "Huger:"
msgstr "Gigantisk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
#, fuzzy
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "Oppsprett Skrifttypar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normal Skrifttype"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Feit Skrifttype"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Oppsprett Koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
#, fuzzy
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Oppsett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Bla gjennom"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
#, fuzzy
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "LyX objekter|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "Endra"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
#, fuzzy
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Skrivemerke"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
#, fuzzy
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "med"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
#, fuzzy
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr "Musehjulshopp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Intervall for autolagring"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "fil:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Fil namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
msgid "Email address : |#E"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Spell command|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Personleg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
#, fuzzy
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Godta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Bruk koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte val"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "Språk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
msgstr "Pakke"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "Tastatur\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
msgstr "2."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Bla gjennom"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL support|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Merk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
#, fuzzy
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
msgid "Global|#G"
msgstr "Global|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
msgstr "Format"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Snarveg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Etternamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Visar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "Slett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
#, fuzzy
msgid "To:|#T"
msgstr "Topp|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Konverterar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "Edit file|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Mal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
#, fuzzy
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Temp dir|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Check last files|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
#, fuzzy
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Reservekopi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "LyXServer pipe|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
msgstr "dato"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "&Namn:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
#, fuzzy
msgid "Adapt output"
msgstr "adapt output"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Skrivar Kommando og"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
#, fuzzy
msgid "Page range:"
msgstr "side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
#, fuzzy
msgid "Copies:"
msgstr "Kopiar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
#, fuzzy
msgid "Reverse:"
msgstr "reverse"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
#, fuzzy
msgid "To printer:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
#, fuzzy
msgid "File extension:"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
#, fuzzy
msgid "Spool command:"
msgstr "spool command"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
#, fuzzy
msgid "Paper type:"
msgstr "paper type"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
#, fuzzy
msgid "Even pages:"
msgstr "even pages"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
msgstr "odd pages"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
#, fuzzy
msgid "Collated:"
msgstr "&Collate"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
#, fuzzy
msgid "Landscape:"
msgstr "&Liggjande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
#, fuzzy
msgid "To file:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "spool printer prefix"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
#, fuzzy
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr "Ascii linje lengde|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Standard storleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
#, fuzzy
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Outside code interaction"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "checktex|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "DVI paper option"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
#, fuzzy
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Klasse Val på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Skrivarmål"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Kopiar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Omvendt Rekkjefølgje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
msgstr "Namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Skrivar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
#, fuzzy
msgid "All|#l"
msgstr "&Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
#, fuzzy
msgid "From:|#m"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
msgstr "Dokument"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
#, fuzzy
msgid "Reference:|#e"
msgstr "&Referanse:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
msgstr "G|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
msgstr "Finn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
#, fuzzy
msgid "Find next"
msgstr "Finn &neste"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Byt ut R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
msgstr "M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Byt ut Alle A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
#, fuzzy
msgid "Search backwards|#S"
msgstr "Søk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Eksporter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "Ukjend:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Erstatning:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Forslag:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
#, fuzzy
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Legg til Rad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Slett Rad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Slå av Kantlinjer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Lang tabell|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Roter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spesielt: Tabell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
msgid "H. Alignment"
msgstr "H. Alignment"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr " |#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
#, fuzzy
msgid "Left|#e"
msgstr "Venstre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
#, fuzzy
msgid "Right|#i"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "Mellomnamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
msgid "V. Alignment"
msgstr "V. Alignment"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
#, fuzzy
msgid "Block|#k"
msgstr "Blokk|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
#, fuzzy
msgid "Special Cell"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multikolonne|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "På"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Side på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
#, fuzzy
msgid "First Header"
msgstr "Først"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
msgid "Last Footer"
msgstr "Last Footer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
msgstr "Is Empty"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
#, fuzzy
msgid "Border Above"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
#, fuzzy
msgid "Border Below"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
#, fuzzy
msgid "Show Path|#P"
msgstr "Vis Sti"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
#, fuzzy
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "Køyr"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Nøkkelord"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Byt ut"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøkkelord"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Utval:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Thesaurus entries"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
#, fuzzy
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
msgstr "Yttre:|#Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form1"
msgstr "Skjema1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "Use the LaTeX natbib package"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Cite &style:"
msgstr "Sitatstil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form2"
msgstr "Skjema1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Fjern"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Start."
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Gjenopprett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "&Namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Først"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Stor&leik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
msgid "default"
msgstr "standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
msgid "Tiny"
msgstr "Svært lita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
msgid "Small"
msgstr "Lite"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
msgid "Larger"
msgstr "Større"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
msgid "Huger"
msgstr "Gigantisk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Dokument finst:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Flyttal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Val"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Bruk koding"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Teiknko&ding:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
msgid "&Single"
msgstr "Enkel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
msgid "&Double"
msgstr "Dobbel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "&Topp:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Botn:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Indre:|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Yttre:|#Y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Margins:"
msgstr "Margar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Footskip:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Hea&dsep:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Headhe&ight:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Tal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: ../lib/layouts/svjour.inc:394
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Døme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Tal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
#, fuzzy
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
#: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
#: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
#: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
#: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
#: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
#: ../lib/layouts/svjour.inc:58
msgid "Subsection"
msgstr "Underseksjon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
#: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
#: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
#: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
#: ../lib/layouts/svjour.inc:67
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
#: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
#: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
#: ../lib/layouts/svjour.inc:76
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
#: ../lib/layouts/svjour.inc:85
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underavsnitt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Set inn tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "&Høgd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "&Breidd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Stå&ande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "&Liggjande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "&Pagestyle:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nytt dokument"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
msgid "About LyX"
msgstr "Om LyX"
#. Stack tabs
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versjon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
msgid "Credits"
msgstr "Bidrag"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
#: ../lib/layouts/apa.layout:198
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Enter text"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#: src/insets/insetindex.C:110
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key"
msgstr "&Key"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
msgid "The citation key"
msgstr "Siteringsnøkklen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "&Etikett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "BibTeX Database"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
#, fuzzy
msgid "Search the available citations"
msgstr "Søk tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Nytt element"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
#: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
msgid "Cancel"
msgstr "Avbrot"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "&Stil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
msgid "The BibTeX style"
msgstr "The BibTeX style"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Databasar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Vel ein BibTeX database "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Legg til."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Legg til a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Fjern"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Legg &til til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Legg til til tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Bibliografi objekt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Vel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "hovud"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Change :"
msgstr "Endra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "&Godta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Nullstill"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "Inga endring"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Gå til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "&Familie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Skrifttype"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Form:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Skrifttype"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Skrifttype"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Rekkjer:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Farge:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Aldri"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Stor&leik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Alltid"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
#, fuzzy
msgid "Other font settings"
msgstr "Anna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Y&mse:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "By&t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "på alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
#, fuzzy
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
msgid "Citation"
msgstr "Sitering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
msgid "Citation entry"
msgstr "Citation entry"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "&Stil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Siteringsstil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
#, fuzzy
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "&Full forfattar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "List all authors"
msgstr "Liste alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
msgid "Force &upper case"
msgstr "Force &upper case"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
#, fuzzy
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flytt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Citations currently selected"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "&Slett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flytt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Sitering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "&Gjenopprett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Sitering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "&Førre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Make"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "&Finn:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
msgstr "Vanleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
#, fuzzy
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "a vanleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Maths Delimiters"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Maths Delimiters"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Maths Delimiters"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Bruk klasse standarden.|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "standardverdiane for denne tekstklassen?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
msgid "ERT inset display"
msgstr "ERT inset display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Inline"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Collapsed"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "&Opna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
msgid "External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Edit file..."
msgstr "R&ediger"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Rediger fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "&Fil:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
msgid "LyX Display"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "&Skaler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
#: src/lyxfont.C:532
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Svart/kvit"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtonar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Førre|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
#, fuzzy
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Vising"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "&Template"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
#, fuzzy
msgid "Output Options"
msgstr "Val:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Caption"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Fil namn til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "Units of height value"
msgstr "breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
#, fuzzy
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Ikkje &rør"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "&Skaler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Vinkel:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
msgid "&Origin:"
msgstr "&Origin:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Lukkar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
#, fuzzy
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
#, fuzzy
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Get bounding box from file"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
msgid "y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "ex"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Venstre:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Høgre oppe:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Su&bfigure"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
#, fuzzy
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "til LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
#, fuzzy
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "til LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Kla&dd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Kla&dd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Caption"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
#, fuzzy
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "for"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
msgid "Include File"
msgstr "Inkluder fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Fil namn til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Include type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:252
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:255
msgid "Include"
msgstr "Inkluder"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "&Last"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Last inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
msgid "&Keyword"
msgstr "Nø&kkelord"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Indeks"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "O&ppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "Mattepanel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Sett font størrelse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Senka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Heva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Funksjonar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Vel fil til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbol"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Big Operators"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Big Operators"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Bin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Piler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS Operators"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS Relations"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "AMS Negated Rel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS Arrows"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS Misc"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Merka eller"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "&Rader:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Tal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolonnar:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Tal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Endra storleik til tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mellomnamn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
msgid "Minipage settings"
msgstr "Minipage settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "Justering:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Units of width value"
msgstr "breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Units:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Flyttal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "&Type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "C&omment"
msgstr "Kommentar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Skriv ut alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Generelt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Innrykk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Justering:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
msgid "1.5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
msgid "Justified"
msgstr "Justert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Etikett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Etikett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
#, fuzzy
msgid "&Spacing"
msgstr "Mellomrom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
#, fuzzy
msgid "Above paragraph"
msgstr "over avsnittet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
#, fuzzy
msgid "S&pacing:"
msgstr "Mellomrom:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
#, fuzzy
msgid "&Keep space:"
msgstr "&Byt ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
msgstr "Ikkje rør oppe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
#, fuzzy
msgid "&Unit:"
msgstr "&Units:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Verdi:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
msgid "SmallSkip"
msgstr "Liten avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
msgid "BigSkip"
msgstr "Stor avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
msgid "VFill"
msgstr "VFILL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
#, fuzzy
msgid "Include this space even at the top of a page"
msgstr "Ikkje rør oppe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
#, fuzzy
msgid "Below paragraph"
msgstr "under avsnittet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
#, fuzzy
msgid "Include this space even at the bottom of a page"
msgstr "Ikkje rør oppe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "R&ediger."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Rediger in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "spool command"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
#, fuzzy
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr "er fil LaTeX SGML eller."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
#, fuzzy
msgid "Output &line length:"
msgstr "Ascii linje lengde|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Fargar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "&Start."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Conversion"
msgstr "Konvertering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Konvertere"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Konvertere"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "&Topp:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
#, fuzzy
msgid "F&rom:"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Edit file|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Endra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "dato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "dato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Display insets"
msgstr "Vising"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
msgid "Do not display"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Vising"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Vi&s"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Snarveg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Etternamn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Innrykk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "E-post"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Etternavn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Fornavn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Tastatur"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Språk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Språk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
#, fuzzy
msgid "Auto &begin"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
#, fuzzy
msgid "Use &babel"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Global|#G"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
#, fuzzy
msgid "Auto &end"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Merk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX settings"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "USletter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "Teiknstreng"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "Executive"
msgstr "USexecutive"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "koding"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Standard storleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
#, fuzzy
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "Klasse Val på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
#, fuzzy
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "til til."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Køyr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI paper option"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Bibliotek katalog: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Ny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
#, fuzzy
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Tenar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
#, fuzzy
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "Brukar katalog"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "Brukar katalog"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Minipage settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Skrivar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Beskriv kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "standard storleik."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
#, fuzzy
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "adapt output"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Flyttal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "reverse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "spool command"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "odd pages"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "paper type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Val:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
#, fuzzy
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "spool printer prefix"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "collated"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "even pages"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Liggjande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Kopiar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans Serif"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Skrivemaskin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Forstørring"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Skrifttype St&orleik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Enorm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "fil."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Personleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
#, fuzzy
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Godta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Bruk koding"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "UI"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "Bind file"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
#, fuzzy
msgid " every"
msgstr "reverse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Linjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Scroll inset"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
#, fuzzy
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr "Musehjulshopp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Skrivemerke"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Lagra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Side tal til skriv ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "&to"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Side tal til skriv ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Skriv ut alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Skriv ut sider"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Skriv ut sider"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Om&vendt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Skriv ut in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Tal på kopiar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "&Collate"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "Samla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Skriv &ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Skrivarmål"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
msgid "P&rinter"
msgstr "P&rinter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
#, fuzzy
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Send utdata til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
#, fuzzy
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Send utdata til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Send utdata til a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
#, fuzzy
msgid "&Go to Reference"
msgstr "Gå til referanse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Jump to the reference"
msgstr "Gå til referanse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Sorter in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Innstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Innstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
#, fuzzy
msgid "on page <page>"
msgstr "side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Pretty reference"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referanse in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "&Referanse:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "R&eferences in:"
msgstr "Referansar: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Søk og"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Byt ut med:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Match whole words onl&y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
#, fuzzy
msgid "Find &Next"
msgstr "Finn &neste"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Byt ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Byt ut "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Search &backwards"
msgstr "Søk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Custom Export"
msgstr "Customer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Eksporter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Forslag:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Legg til til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Godta for"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "How far spellchecking has got"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Noverande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "Ukjend:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
msgid "Insert table"
msgstr "Set inn tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minipage settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Svart"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "PlaceTable"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multikolonne|M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Kolonner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
#, fuzzy
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
#, fuzzy
msgid "Set all borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Tøm|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
#, fuzzy
msgid "Unset all borders"
msgstr "Slå av Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "LongTable"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Topptekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Botntekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Først"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Last Footer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "By"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dobbel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr "tom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Side på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
#, fuzzy
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Side på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Noverande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Proposition"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX styles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Merka eller"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Show &path"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "vis fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Installert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "&Rescan"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Built new file list"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Vi&s"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
#, fuzzy
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Vis fil med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
msgstr "Lukk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
msgid "Thesaurus"
msgstr "Ordbok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Nø&kkelord"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "&Utval"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "The selected entry"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
#, fuzzy
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Innhald"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "&Namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Namn med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generate hyperlink"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Ut a?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Version control log"
msgstr "Versjon Control"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
msgstr "Val:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Anna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plassering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Document Font"
msgstr "Dokumentet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Skri&fttypar:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Stor&leik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "som avsnitt|a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Rykk &inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Innrykk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Nytt dokument"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formaterer dokumentet ..."
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
#: src/mathed/ref_inset.C:157
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TheoremTemplate"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../lib/layouts/svjour.inc:433
#, fuzzy
msgid "Proof"
msgstr "Utkast"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
#: ../lib/layouts/svjour.inc:475
msgid "Theorem"
msgstr "Theorem"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: ../lib/layouts/svjour.inc:447
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: ../lib/layouts/svjour.inc:366
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjecture"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
msgid "Criterion"
msgstr "Criterion"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr "Axiom"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Definisjon"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
msgid "Remark"
msgstr "Merknad"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Små/store bokstavar"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Del"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr "Underseksjon*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsection*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkord"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliography"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
msgid "Appendices"
msgstr "Appendices"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerate"
#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
#: ../lib/layouts/svjour.inc:233
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
#: ../lib/layouts/svjour.inc:227
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Acknowledgement"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "And"
msgstr "Og"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
#: ../lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Acknowledgements"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
msgid "References"
msgstr "Referansar"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:534
msgid "FigCaption"
msgstr "FigCaption"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
#, fuzzy
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Kapittel"
#: ../lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr "RightHeader"
#: ../lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
#: ../lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr "TwoAuthors"
#: ../lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ThreeAuthors"
#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
#: ../lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: ../lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: ../lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
#: ../lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments"
#: ../lib/layouts/apa.layout:227
msgid "ThickLine"
msgstr "ThickLine"
#: ../lib/layouts/apa.layout:237
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CenteredCaption"
#: ../lib/layouts/apa.layout:245
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: ../lib/layouts/apa.layout:251
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: ../lib/layouts/apa.layout:309
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Høgtalar"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Hoveddokument:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:157
msgid "CURTAIN"
msgstr "CURTAIN"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
#, fuzzy
msgid "Right_Address"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/layouts/chess.layout:32
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: ../lib/layouts/chess.layout:56
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: ../lib/layouts/chess.layout:66
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariation"
#: ../lib/layouts/chess.layout:75
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariation2"
#: ../lib/layouts/chess.layout:84
msgid " SubVariation3"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:93
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariation4"
#: ../lib/layouts/chess.layout:102
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariation5"
#: ../lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: ../lib/layouts/chess.layout:133
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: ../lib/layouts/chess.layout:148
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: ../lib/layouts/chess.layout:168
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
#: ../lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
#: ../lib/layouts/svjour.inc:208
msgid "Institute"
msgstr "Institutt"
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
msgid "Topic"
msgstr "Sak"
#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
#, fuzzy
msgid "Left_Header"
msgstr "Venstre"
#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
#, fuzzy
msgid "Right_Header"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
msgstr "My_Address"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
#, fuzzy
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Send Til"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Lukkar"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: ../lib/layouts/egs.layout:357
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: ../lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"
#: ../lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
#, fuzzy
msgid "Author_Address"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
#, fuzzy
msgid "Author_Email"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
#, fuzzy
msgid "Author_URL"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
msgstr "Takk"
#: ../lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
#: ../lib/layouts/entcs.layout:97
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#: ../lib/layouts/foils.layout:41
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: ../lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: ../lib/layouts/foils.layout:163
#, fuzzy
msgid "My_Logo"
msgstr "Logg"
#: ../lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Skildring"
#: ../lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
msgid "Theorem*"
msgstr "Theorem*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Definisjon"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
msgid "Town"
msgstr "By"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
msgid "YourRef"
msgstr "YourRef"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
msgid "YourMail"
msgstr "YourMail"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr "BankCode"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr "Bankkonto"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
msgid "Remarks"
msgstr "Merknader"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Vilkår"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "AddressForOffprints"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Køyrer LaTeX"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:173
msgid "TOC_Title"
msgstr "TOC_Title"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
#, fuzzy
msgid "Author_Running"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:210
msgid "TOC_Author"
msgstr "TOC_Author"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Eigenskap"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr "Solution"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:44
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Kapittel"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:65
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Biography"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:77
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Petit"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Petit"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:119
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Land"
#: ../lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr "Undertittel"
#: ../lib/layouts/paper.layout:157
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress"
msgstr "Backaddress"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
msgid "Yourref"
msgstr "Yourref"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Yourmail"
msgstr "Yourmail"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
#, fuzzy
msgid "NextAddress"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
#, fuzzy
msgid "SenderAddress"
msgstr "Send Til"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "EMail"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Logg"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
msgstr "PortraitSlide"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Lysbilete"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Lysbilete"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHeading"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideSubHeading"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ListOfSlides"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideContents"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Avsnitt"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
#, fuzzy
msgid "Definition********"
msgstr "Definisjon"
#: ../lib/layouts/slides.layout:124
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Overlegg"
#: ../lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
#: ../lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr "VisibleText"
#: ../lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr "Authorinfo"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Revisjon"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
#, fuzzy
msgid "CCC"
msgstr "CC"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Papir"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
#, fuzzy
msgid "AuthorAddr"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Kommentar"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Lim inn"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
#, fuzzy
msgid "Planotable"
msgstr "PlaceTable"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Table_Caption"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
#, fuzzy
msgid "Current_Address"
msgstr "Noverande"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatory"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjecture*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Døme"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Vilkår"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Problem"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
#, fuzzy
msgid "Exercise*"
msgstr "Øvelse"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
msgid "Remark*"
msgstr "Merknad*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notat"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Notation"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Acknowledgement*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusion*"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
#, fuzzy
msgid "Literal"
msgstr "Teiknstreng"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "Authorgroup"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
msgid "FirstName"
msgstr "Fornavn"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Revisjonshistorie"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RevisjonsMerknad"
#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
#: src/insets/insetnote.C:102
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Legg til"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
msgid "Dedication"
msgstr "Dedication"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Extratitle"
msgstr "Extratitle"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
#, fuzzy
msgid "Dictum"
msgstr "Datum"
#. Stack tabs
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
#, fuzzy
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapittel"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underavsnitt*"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:94
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:270
#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr "Stikkord"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: ../lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
#: ../lib/languages:4
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Østerisk"
#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
#: ../lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Kviterussisk"
#: ../lib/languages:8
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: ../lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk Brasil"
#: ../lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: ../lib/languages:11
msgid "British"
msgstr "British"
#: ../lib/languages:12
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: ../lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadisk"
#: ../lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk"
#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
#: ../lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../lib/languages:17
#, fuzzy
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
#: ../lib/languages:18
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../lib/languages:19
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: ../lib/languages:20
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: ../lib/languages:21
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../lib/languages:23
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: ../lib/languages:24
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: ../lib/languages:25
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../lib/languages:26
#, fuzzy
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk"
#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: ../lib/languages:30
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../lib/languages:31
#, fuzzy
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
#: ../lib/languages:33
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: ../lib/languages:36
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../lib/languages:40
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
#: ../lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: ../lib/languages:45
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
#: ../lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: ../lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-Kroatisk"
#: ../lib/languages:49
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../lib/languages:50
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
#: ../lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
#: ../lib/languages:54
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: ../lib/languages:55
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fil"
#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Rediger"
#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/classic.ui:32
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Oppsett"
#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Vis"
#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
msgid "Navigate|N"
msgstr "Naviger|N"
#: ../lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Hjelp"
#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "Ny"
#: ../lib/ui/classic.ui:45
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny Mal"
#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Opna"
#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Lukk"
#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Lagra"
#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Lagra"
#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrer|R"
#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versjon Control"
#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importer"
#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Eksporter"
#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Skriv ut"
#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faks"
#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Avslutt"
#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrer|R"
#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Sjekk inn endringer|i"
#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Ut for Rediger"
#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Gå tilbake til Versjon"
#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Angra"
#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis Historie"
#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Tilpassa"
#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Angra"
#: ../lib/ui/classic.ui:88
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Gjer om"
#: ../lib/ui/classic.ui:90
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Klipp ut"
#: ../lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopier"
#: ../lib/ui/classic.ui:92
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Lim inn"
#: ../lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Lim inn Utval"
#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Finn Byt ut"
#: ../lib/ui/classic.ui:96
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabell|T"
#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../lib/ui/classic.ui:101
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Synonymordbok..."
#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Sjekk TeX|j"
#: ../lib/ui/classic.ui:103
#, fuzzy
msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Opna Lukk float"
#: ../lib/ui/classic.ui:104
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Endra"
#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Innstillingar"
#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurer|R"
#: ../lib/ui/classic.ui:111
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "Linjer"
#: ../lib/ui/classic.ui:112
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som avsnitt|a"
#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multikolonne|M"
#: ../lib/ui/classic.ui:118
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linje Topp"
#: ../lib/ui/classic.ui:119
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linje Botn"
#: ../lib/ui/classic.ui:120
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linje Venstre"
#: ../lib/ui/classic.ui:121
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linje Høgre"
#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justering"
#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Legg til Rad"
#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slett Rad"
#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopier"
#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rader"
#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Legg til kolonne"
#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolonnar"
#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr ""
"\n"
" Venstre"
#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Sentrert"
#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Topp"
#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mellomnamn"
#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Botn"
#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justering"
#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Legg til Rad"
#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Slett Rad"
#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Standard"
#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "ikke vis"
#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "&Inline"
#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
#, fuzzy
msgid "Octave"
msgstr "Lagra"
#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
#, fuzzy
msgid "Maxima"
msgstr "E-post"
#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Maths Matrix"
#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formel"
#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fremhevet formel|h"
#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Eqnarray environment|q"
#: ../lib/ui/classic.ui:198
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/classic.ui:199
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/classic.ui:200
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Liste"
#: ../lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Spesiell Teikn"
#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
#, fuzzy
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Referanse"
#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Referanse"
#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikett"
#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fotnote"
#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Notat"
#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "ShortTitle"
#: ../lib/ui/classic.ui:219
#, fuzzy
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Bibliography"
#: ../lib/ui/classic.ui:220
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Indeks"
#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL"
#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "Notat"
#: ../lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Lister"
#: ../lib/ui/classic.ui:225
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|T"
#: ../lib/ui/classic.ui:226
msgid "Minipage|p"
msgstr "Miniside|s"
#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafikk"
#: ../lib/ui/classic.ui:228
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabellmateriale...|b"
#: ../lib/ui/classic.ui:229
msgid "Floats|a"
msgstr "Floats|a"
#: ../lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Fil"
#: ../lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Set inn Fil"
#: ../lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
msgstr "Eksternt materiale...|E"
#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Heva"
#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Senka"
#: ../lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
msgstr "HFILL|H"
#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturbrekk|L"
#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Blank"
#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:245
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Linjebrekk|L"
#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipsis|i"
#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "End"
#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Ordinary Quote|Q"
#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Meny Delelinje"
#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vassrett"
#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
#: src/insets/insetpagebreak.C:51
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Side"
#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Vising Formel"
#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray environment|E"
#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat environment|t"
#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/classic.ui:263
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "AMS xxalignat environment"
#: ../lib/ui/classic.ui:264
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array environment|y"
#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases environment|C"
#: ../lib/ui/classic.ui:268
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Skrifttype"
#: ../lib/ui/classic.ui:271
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matte Panel"
#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normal Skrifttype"
#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Tekst"
#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Skrivemaskin"
#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Tekst"
#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Tekst"
#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Lita skrifttype"
#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:301
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "FitFigure"
#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tabell Innhald"
#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks Liste"
#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Referanse"
#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Linjer"
#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sjekk inn endringer|i"
#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Sjekk inn endringer|i"
#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:327
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Teikn"
#: ../lib/ui/classic.ui:328
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Avsnitt"
#: ../lib/ui/classic.ui:329
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/classic.ui:330
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabell...|T"
#: ../lib/ui/classic.ui:332
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Stil"
#: ../lib/ui/classic.ui:333
#, fuzzy
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Stil"
#: ../lib/ui/classic.ui:334
#, fuzzy
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Feit Stil"
#: ../lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Endra Miljø Djupn"
#: ../lib/ui/classic.ui:338
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Øk omgivelsedybde"
#: ../lib/ui/classic.ui:339
msgid "Preamble...|r"
msgstr "Preamble...|r"
#: ../lib/ui/classic.ui:340
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Start"
#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Program"
#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Oppdater"
#: ../lib/ui/classic.ui:352
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/ui/classic.ui:354
#, fuzzy
msgid "Child Processes|o"
msgstr "Barneprosesser|B"
#: ../lib/ui/classic.ui:355
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informasjon"
#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Refs|R"
msgstr "Refs|R"
#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lagra Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Lagra Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Lagra Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:378
#, fuzzy
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:379
#, fuzzy
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:380
#, fuzzy
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/classic.ui:395
#, fuzzy
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Verktøytips"
#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
#, fuzzy
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduksjon"
#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Brukar s"
#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
#, fuzzy
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Funksjonar"
#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
msgid "Customization|C"
msgstr "Customization|C"
#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Tabell Innhald"
#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
#, fuzzy
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX Oppsett"
#: ../lib/ui/classic.ui:407
#, fuzzy
msgid "About LyX|X"
msgstr "Om"
#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Verktøytips"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Ny Mal"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Opening document"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Gjer om"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
#: src/text3.C:1002
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
#, fuzzy
msgid "Text Style...|S"
msgstr "Stil"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabell"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Øk omgivelsedybde"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Endra Miljø Djupn"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Flyttal"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Flyttal"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Bibliografi objekt"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Flyttal"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minipage settings"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Topp"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Botn"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "venstre basislinje"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS xxalignat environment"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Verktøytips"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Spesiell"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lister"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Floats|a"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
#, fuzzy
msgid "Character Style"
msgstr "Teiknsett"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fil"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indeks"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabell...|T"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "TeX|X"
msgstr "TeX|T"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Vassrett"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Linjebrekk|L"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matte Panel"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
#, fuzzy
msgid "External Material..."
msgstr "Eksternt materiale...|E"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Notat"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "Frameless|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "Boxed|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "Oval Box|O"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "Oval Box, Thick|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Shadow Box|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Double Box|D"
msgstr "Dobble|#D"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Endra"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Tabell Innhald"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX fortekst"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Start"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Del"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Synonymordbok..."
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
#, fuzzy
msgid "View Child Processes...|C"
msgstr "Barneprosesser|B"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
#, fuzzy
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "Informasjon"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
#, fuzzy
msgid "About LyX...|X"
msgstr "Om"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
#, fuzzy
msgid "New document"
msgstr "Nytt dokument"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Importer"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Finn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
#, fuzzy
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
#, fuzzy
msgid "Toggle user style"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr " Number "
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Punktliste"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Auk"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Minsk"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Sett inn etikett"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
#, fuzzy
msgid "Insert citation"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Set inn fotnote"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert TeX"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Include file"
msgstr "Inkluder fil"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
msgid "Table of contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Sjekk TeX"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Legg til"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Slett Rad"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Vel"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "oppe"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Vel"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "rightBaseline"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Slå av Kantlinjer"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Juster Venstre"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Juster Midten"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Juster Høgre"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Juster Topp"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Justering"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Juster Botn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "PlaceTable"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "PlaceTable"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Spesiell"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Vis"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "Skjerm"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Set inn tabell"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert cases"
msgstr "Set inn tabell"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Kommando"
#: src/BufferView.C:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:332
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
#: src/BufferView.C:346
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
#: src/BufferView_pimpl.C:205
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gå tilbake til"
#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registrer|R"
#: src/BufferView_pimpl.C:209
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "til"
#: src/BufferView_pimpl.C:232
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:235
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument med dette namnet?"
#: src/BufferView_pimpl.C:236
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "&Collate"
#: src/BufferView_pimpl.C:245
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Lim inn"
#: src/BufferView_pimpl.C:381
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokumentet ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr "Lagra bokmerke"
#: src/BufferView_pimpl.C:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr "Flytta til bokmerket"
#: src/BufferView_pimpl.C:793
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
#: src/lyxfunc.C:1555
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
#: src/BufferView_pimpl.C:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument er"
#: src/BufferView_pimpl.C:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1241
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukjent operasjon"
#: src/Chktex.C:67
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
#: src/Chktex.C:69
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: src/LColor.C:93
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "svart"
#: src/LColor.C:94
msgid "white"
msgstr "hvit"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "raud"
#: src/LColor.C:96
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "grøn"
#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "blå"
#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "cyanblå"
#: src/LColor.C:99
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "magentaraud"
#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "gul"
#: src/LColor.C:101
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
#: src/LColor.C:102
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "bakgrunn"
#: src/LColor.C:103
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: src/LColor.C:104
msgid "selection"
msgstr "merket"
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "note"
msgstr "notis"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr "notis bakgrunn"
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "command inset background"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Åpnet inset"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "inset bakgrunn"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
msgstr "dybdemarkør"
#: src/LColor.C:114
msgid "language"
msgstr "språk"
#: src/LColor.C:115
msgid "command inset"
msgstr "command inset"
#: src/LColor.C:116
msgid "command inset background"
msgstr "command inset background"
#: src/LColor.C:117
msgid "command inset frame"
msgstr "command inset frame"
#: src/LColor.C:118
msgid "special character"
msgstr "special character"
#: src/LColor.C:119
msgid "math"
msgstr "matte"
#: src/LColor.C:120
msgid "math background"
msgstr "matte bakgrunn"
#: src/LColor.C:121
msgid "graphics background"
msgstr "graphics background"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Matte"
#: src/LColor.C:123
msgid "math frame"
msgstr "matte ramme"
#: src/LColor.C:124
msgid "math line"
msgstr "matte linje"
#: src/LColor.C:125
msgid "caption frame"
msgstr "caption frame"
#: src/LColor.C:126
msgid "collapsable inset text"
msgstr "collapsable inset text"
#: src/LColor.C:127
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "collapsable inset frame"
#: src/LColor.C:128
msgid "inset background"
msgstr "inset bakgrunn"
#: src/LColor.C:129
msgid "inset frame"
msgstr "inset rammet"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:131
msgid "end-of-line marker"
msgstr "linjesluttmerke"
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "appendikslinje"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "Inga endring"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "latex text"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "latex text"
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
msgstr "added space markers"
#: src/LColor.C:137
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "oppe"
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "tabell-linje"
#: src/LColor.C:140
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "på av"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr "bunnområde"
#: src/LColor.C:143
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "side"
#: src/LColor.C:144
#, fuzzy
msgid "top of button"
msgstr "oppe"
#: src/LColor.C:145
msgid "bottom of button"
msgstr "knappbunn"
#: src/LColor.C:146
msgid "left of button"
msgstr "knappvenstre"
#: src/LColor.C:147
msgid "right of button"
msgstr "knapphøyre"
#: src/LColor.C:148
msgid "button background"
msgstr "knappbakgrunn"
#: src/LColor.C:149
msgid "inherit"
msgstr "arv"
#: src/LColor.C:150
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
msgstr "LaTeX"
#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Køyrer."
#: src/LaTeX.C:289
#, fuzzy
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Køyrer."
#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nei Dokument Opna!"
#: src/MenuBackend.C:469
#, fuzzy
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Ascii tekst som linjer"
#: src/MenuBackend.C:471
#, fuzzy
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
#: src/MenuBackend.C:650
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nei Tabell"
#: src/ParagraphParameters.C:381
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Feil:"
#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil:"
#: src/buffer.C:377
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "til valt tekstklasse"
#: src/buffer.C:378
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: "
#: src/buffer.C:412
#, fuzzy
msgid "Header error"
msgstr "LaTeX"
#: src/buffer.C:438
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse "
#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument!"
#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#: src/buffer.C:638
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#, c-format
msgid ""
"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#: src/buffer.C:664
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil."
#: src/buffer.C:665
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:681
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/buffer.C:682
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:700
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:1180
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer chktex ..."
#: src/buffer.C:1193
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1194
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
#: src/buffer_funcs.C:60
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:62
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/buffer_funcs.C:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Det eksisterer ein nødkopi av dette dokumentet. "
#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett"
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "&Origin:"
#: src/buffer_funcs.C:101
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:103
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake"
#: src/buffer_funcs.C:104
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Gå tilbake"
#: src/buffer_funcs.C:104
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?"
#: src/buffer_funcs.C:144
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?"
#: src/buffer_funcs.C:145
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Gjenopprett"
#: src/buffer_funcs.C:177
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:178
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Could not find file"
#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:256
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..."
#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)"
#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver ..."
#: src/bufferlist.C:296
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Desverre har dokumentet gått tapt."
#: src/bufferparams.C:230
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
#: src/bufferparams.C:232
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokument!"
#: src/bufferparams.C:233
#, fuzzy
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
#: src/bufferview_funcs.C:188
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Side "
#: src/bufferview_funcs.C:192
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " til "
#: src/bufferview_funcs.C:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font:"
#: src/bufferview_funcs.C:210
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", Dybde: "
#: src/bufferview_funcs.C:217
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
#: src/bufferview_funcs.C:230
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
#: src/bufferview_funcs.C:241
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
#: src/bufferview_funcs.C:242
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Proposition"
#: src/bufferview_funcs.C:244
#, c-format
msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:245
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Dybde: "
#: src/converter.C:358 src/format.C:204
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Eksekverer kommando:"
#: src/converter.C:393
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Lag programm"
#: src/converter.C:394
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det vart rapportert feil under bygge prosessen."
#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#: src/converter.C:399 src/format.C:212
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Feil "
#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:527
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kjøyrer LaTeX."
#: src/converter.C:542
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:545
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX"
#: src/converter.C:547
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "tom"
#: src/converter.C:548
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:41
msgid "No debugging message"
msgstr "Inga melding frå avlusinga"
#: src/debug.C:42
msgid "General information"
msgstr "Generell informasjon"
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Startar opp programet"
#: src/debug.C:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Tastatur handtering"
#: src/debug.C:45
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI handtering"
#: src/debug.C:46
#, fuzzy
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex gramatikk tolk"
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Les oppsett"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
#: src/debug.C:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
#: src/debug.C:50
msgid "Math editor"
msgstr "Redigere matte"
#: src/debug.C:51
msgid "Font handling"
msgstr "Handsaming av skrifttyper"
#: src/debug.C:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Les tekstklasser"
#: src/debug.C:53
msgid "Version control"
msgstr "Kontroll av versjoner"
#: src/debug.C:54
msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Ikkje slett *roff temporære filer"
#: src/debug.C:56
msgid "User commands"
msgstr "Brukar kommandoar"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "Lex for LyX"
#: src/debug.C:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Informasjon om bindingar"
#: src/debug.C:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX innskot"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer brukt av Lyx"
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Endra"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: src/debug.C:66
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
#: src/debug.C:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `"
#: src/exporter.C:80
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere fila"
#: src/exporter.C:81
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nei for "
#: src/exporter.C:112
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Filnamn"
#: src/exporter.C:113
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til Lyxfila kan ikkje ha mellomrom i seg"
#: src/exporter.C:128
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokumentet eksportert som"
#: src/exporter.C:130
msgid " to file `"
msgstr "til fila «"
#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
#. the caller (this should be "utility" code
#: src/format.C:177 src/format.C:211
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikkje vise fila"
#: src/format.C:178
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ingen informasjon om visning "
#: src/frontends/LyXView.C:173
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Endret)"
#: src/frontends/LyXView.C:177
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av krediteringsfila\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "alt arbeidet folk har gjort for Lyx-prosjektet.."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Teamet"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Dette programet er open programvare. Du kan gi programet bort og/eller endre "
"på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon 2 "
"eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX er distribuert i den vona at programet er til nytte, men utan nokon "
"garantiar. Heller ikkje dei impliserte garantiane om kjøp og høvnad for eit "
"spesifikt bruk.\n"
"Les «GNU General public Licence» for alle detaljar.\n"
"Det skal følge ein kopi av «GNU General public Licence» saman med dette "
"programet, dersom du ikkje har fått den skriv til: Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Versjon "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
msgid " of "
msgstr " av "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "Library directory: "
msgstr "Bibliotek katalog: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "User directory: "
msgstr "Brukar katalog"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dobbel"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Dybde: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Opphavsrett"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokumentet til ny dokument klasse ..."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "Class switch"
msgstr " endring!"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Could not find file"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "til lagra"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "for standard?"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "for"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
msgid "Select external file"
msgstr "Vel ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vel grafikk fil"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Biletesamling|#C#c"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "leftBaseline"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "sentrert"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Juster Midten"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Opphavsrett"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Linje Høgre"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
msgid "Select document to include"
msgstr "Vel eit dokument for tillegging"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
#, fuzzy
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.tex| LaTeX Dokument (*.tex)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
#, fuzzy
msgid "*| All files (*)"
msgstr "*| Alle filer "
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX Note"
msgstr "Notat"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
msgid "Greyed Out"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX fortekst sett"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
#, fuzzy
msgid "System Bind|#S#s"
msgstr "S"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "Brukar"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel a"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
#, fuzzy
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "UI S"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Brukar UI"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel a"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Nøkkel"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Tastatur"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Bruk"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
msgid "Print to file"
msgstr "Skriv ut til fil"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Skriv ut til fil"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
msgid "String not found!"
msgstr "Kan ikkje finne teksten"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
msgid "String has been replaced."
msgstr "Teksten er bytta ut."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
msgid " strings have been replaced."
msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker could not be started.\n"
"Maybe it is mis-configured."
msgstr ""
"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n"
"Kanskje nokon drap den."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n"
"Kanskje nokon drap den."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s words checked."
msgstr " ord sjekka."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr " ord sjekka."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, fuzzy
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Stavekontrollen er ferdig."
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr " et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
msgid "No year"
msgstr "Inkje år"
#: src/frontends/controllers/character.C:28
#: src/frontends/controllers/character.C:58
#: src/frontends/controllers/character.C:84
#: src/frontends/controllers/character.C:118
#: src/frontends/controllers/character.C:184
#: src/frontends/controllers/character.C:214
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
msgid "No change"
msgstr "Inga endring"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskin"
#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
msgid "Upright"
msgstr "Ståande"
#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
msgid "Slanted"
msgstr "Skråstilt"
#: src/frontends/controllers/character.C:100
msgid "Small Caps"
msgstr "Lita skrifttype"
#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
msgid "Increase"
msgstr "Auk"
#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
msgid "Decrease"
msgstr "Minsk"
#: src/frontends/controllers/character.C:188
msgid "Emph"
msgstr "Utheva "
#: src/frontends/controllers/character.C:192
msgid "Underbar"
msgstr "Understrek"
#: src/frontends/controllers/character.C:196
msgid "Noun"
msgstr "Storebokstaver"
#: src/frontends/controllers/character.C:218
msgid "No color"
msgstr "Ingen fargar"
#: src/frontends/controllers/character.C:222
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: src/frontends/controllers/character.C:226
msgid "White"
msgstr "Kvit"
#: src/frontends/controllers/character.C:230
msgid "Red"
msgstr "Raud"
#: src/frontends/controllers/character.C:234
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: src/frontends/controllers/character.C:238
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/frontends/controllers/character.C:242
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/frontends/controllers/character.C:246
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:250
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig Lengd!"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid ""
"Filename can't contain any of these characters:\n"
"space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
msgid "Build log"
msgstr "Byggelogg"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX-logg"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
#, fuzzy
msgid "No build log file found."
msgstr "Ingen byggelogg funnen"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX-loggfil vart funnen"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Etikett"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Maths Decorations & Accents"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
#, fuzzy
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binær"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Bin"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
msgid "Big Operators"
msgstr "Big Operators"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS Misc"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Arrows"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS Relations"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS Negated Rel"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS Operators"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Mattepanel"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
msgid "&Standard"
msgstr "&Standard"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
msgid "&Maths"
msgstr "&Matte"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
#, fuzzy
msgid "Dings &1"
msgstr "&Ding 1"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
#, fuzzy
msgid "Dings &2"
msgstr "D&ing 2"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
#, fuzzy
msgid "Dings &3"
msgstr "Di&ng 3"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
#, fuzzy
msgid "Dings &4"
msgstr "Din&g 4"
#. FIXME: make this checkable
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "Tilpassa"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
msgid "Bullets"
msgstr "Bomber"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
#, fuzzy
msgid "LyX: Index Entry"
msgstr "Indeks"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
#, fuzzy
msgid "LyX: Label"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "*| Alle filer "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Katalog"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
msgstr "Bibliografi objekt"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "BibTeX stil filer (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vel BibTeX stil"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Vel ein BibTeX database "
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Merge Changes"
msgstr "Innstillingar"
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
msgid "LyX: Change Text Style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "Referanse"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Køyr"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Køyr"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Maths Delimiters"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
#, fuzzy
msgid "LyX: Document Settings"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
#, fuzzy
msgid "Author-year"
msgstr "Forfattar"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Amerikansk"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
msgid "``text''"
msgstr "``tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
msgid "''text''"
msgstr "''tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
msgid ",,text``"
msgstr ",,tekst``"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
msgid ",,text''"
msgstr ",,tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "tekst"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "tekst"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "USletter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
#, fuzzy
msgid "US legal"
msgstr "USlegal"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
#, fuzzy
msgid "US executive"
msgstr "USexecutive"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
msgid "plain"
msgstr "enkel"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
msgid "headings"
msgstr "hovud"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
msgid "fancy"
msgstr "frodig"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Dokument finst:"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Avsnitt"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Margar"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Tal"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Math options"
msgstr "extra options"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Flytar plassering|#"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "tommar"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX fortekst"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
#, fuzzy
msgid "Small margins"
msgstr "Lita skrifttype"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
msgid "Very small margins"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
#, fuzzy
msgid "Very wide margins"
msgstr "A4 veldig vide margar (Berre ståande format)"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Nei"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
#, fuzzy
msgid "LyX: TeX Code Settings"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
#, fuzzy
msgid "LyX: External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
msgid "External material (*)"
msgstr "Materiale utanfrå (*)"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
msgid "Select external material"
msgstr "Vel matriale utanfrå"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
#, fuzzy
msgid "LyX: Float Settings"
msgstr "Flyttal"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
#, fuzzy
msgid "LyX: Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "&Skaler"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Child Document"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript filer (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
msgid "Select a file to print to"
msgstr "Vel ei fil for utskrift"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: Enter text"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Delimiter"
msgstr "Maths Delimiters"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert space"
msgstr "LyX innskot"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
msgstr "LyX innskot"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "LyX: Set math style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
msgid "LyX: Set math font"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Skrivemaskin"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: Minipage Settings"
msgstr "Minipage settings"
#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: Note Settings"
msgstr "Flyttal"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#. _() is correct here (this is stupid though !)
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
#: src/paragraph.C:632
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Har ingen meining med denne stilen."
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "Innstillingar"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Celle"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Små/store bokstavar"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Celle"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Look and feel"
msgstr "Utsjånad og åtferd"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjerm"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
#, fuzzy
msgid "Spell-checker"
msgstr "Stavekontroll"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Outputs"
msgstr "Outputs"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "dato"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Stiar"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Formater"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
msgid "Converters"
msgstr "Konvertere"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
msgid "New"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Feil:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel til"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Document"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Cross-reference"
msgstr "Innstillingar"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gå tilbake"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Gå tilbake"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
#, fuzzy
msgid "Jump to reference"
msgstr "Gå til referanse"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "Finn og"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Send Document to Command"
msgstr "Send til"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Show File"
msgstr "Vis fil"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Spell-check Document"
msgstr "LyX: Spellchecker"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
#, fuzzy
msgid "LyX: Table Settings"
msgstr "Minipage settings"
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Information"
msgstr "LaTeX informasjon"
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr "LyX: Thesaurus"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: URL"
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
msgstr "Versjon Control"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versjonskontrol logg for"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
#, fuzzy
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Avanserte val"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "F&lyttal:"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "Topp"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Side"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
#, fuzzy
msgid "&Here if possible"
msgstr "Her, om mulig"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
#, fuzzy
msgid "Here definitely"
msgstr "Her, uansett"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Spesiell"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
#, fuzzy
msgid "OK|^M"
msgstr "OK|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Tøm|#t"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr "LyX: X11 farge "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
#, fuzzy
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr "LyX: Kunne ikkje allokere «"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr " Brukar næraste allokerte farge med (r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "Advarsel "
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Bibliografi element"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
msgid "Key used within LyX document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
msgid "Label used for final output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
msgid "BibTeX Database"
msgstr "BibTeX Database"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
#, fuzzy
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
"Databasen du vil sitere frå. Legg til databasane utan den vanlege endinga \"."
"bib\". LyX vil slette endinga om du legg den inn. Fleire databasar må "
"skiljast med komma: \"natbib, books\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Legg til til tabell"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Vel a"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
msgid "Select Database"
msgstr "Vel database"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| BibTeX Databaser (*.bib)"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "Vel BibTeX stil"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| BibTeX stil filer (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "pt"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
#, fuzzy
msgid "middle"
msgstr "Mellomnamn"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
#, fuzzy
msgid "stretch"
msgstr "Stretch:"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Venstre"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Sentrert"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Ståande"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
#, fuzzy
msgid "Invalid Length!"
msgstr "Ugyldig Lengd!"
#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Fransk"
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Kolonner"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Stil"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Legg til dei valgt elementa til den gjeldande referanselista."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Slett dei valgt elementa frå den gjeldande referanselista"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valgte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valgte elementet nedover (i den gjeldande lista)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTex "
"referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Informasjon om det valte elementet."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr "Her kan du velge korleis siteringa skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"Vel denne dersom du vil at siteringar med meir enn tre forfattarar skal ha "
"alle forfattarane i teksten, istaden for \"<Første forfattar> et al."
"\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
"Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og "
"ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "Valfri tekst før referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Valfri tekst etter referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
"Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex"
"\", men ikkje \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Vel om du vil søke etter regulære uttrykk."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
msgid "Not yet supported"
msgstr "Ikkje støtta endå"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Velg "
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Enkel Dobbel "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr "Standard Tilpassa A3 A4 A5 B3 B4 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr "Ingen Lite Margar Margar "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
msgid "Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
#, fuzzy
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr "Forfattar år "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr "standard normal Stor"
#. set up the tooltips for branches form
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr "til?"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr "Fjern"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Flytt"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Fjern"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Tilgjengeleg"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"versjon er\n"
" bullet"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil."
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "Minipage settings"
#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "Nei Lister"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
msgstr ""
#. Set up the tooltips.
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
#, fuzzy
msgid "Browse the directories."
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
#, fuzzy
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Åtvaring."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Flyttal"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "for standard?"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
#, fuzzy
msgid "Try top of page."
msgstr "Topp"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
msgstr "Botn"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
#, fuzzy
msgid "Child Processes"
msgstr "Barneprosesser|B"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
#, fuzzy
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr "Alle."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
#, fuzzy
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr "A alle til."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
#, fuzzy
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "Legg til alle til til."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
#, fuzzy
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr "Legg til til til."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
#, fuzzy
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr "Fjern til."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Vel til"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "til"
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bounding Box"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokumentet"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Fil namn til"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
#, fuzzy
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "Bruk"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "Bruk Inkluder"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "Last inn"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
#, fuzzy
msgid "No Literate Programming build log file found."
msgstr "Ingen byggelogg funnen"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Maths Delimiters"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Maths Matrix"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Topp Midten"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Maths Spacing"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
#, fuzzy
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Maths Styles & Fonts"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
#, fuzzy
msgid "Minipage Settings"
msgstr "Minipage settings"
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
msgid ""
"Lyx Note: LyX internal only\n"
"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
"Greyed Out: Print as grey text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
#, fuzzy
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr "Ingen "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Standard Enkel Dobbel "
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Add additional space above this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
msgstr "Ikkje rør oppe"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Add additional space below this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
msgstr "Ikkje rør"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "standard"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utsjånad og åtferd"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
msgid "Lang Opts"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertering"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
msgid "Inputs"
msgstr "Inputs"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
#, fuzzy
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "a."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr "Endra s Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
msgid "GUI background"
msgstr "GUI bakgrunn"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
msgid "GUI text"
msgstr "GUI tekst"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI merking"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI peker"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
#, fuzzy
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr "Alle til."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
#, fuzzy
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Konverter"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
#, fuzzy
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Konverter til"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr "er fil namn b er fil namn og o er namn utdata fil."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
#, fuzzy
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr "for Konverterar og til og."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
#, fuzzy
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr "Endra Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
#, fuzzy
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Alle til."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "The format identifier."
msgstr "The format identifier."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "namn in."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
#, fuzzy
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr "Bruk a in namn Små/store bokstavar."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
#, fuzzy
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "til fil."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
#, fuzzy
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "brukt til."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
#, fuzzy
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr "Endra Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
#, fuzzy
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "a Format brukt a Konverterar Fjern."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr "standard A3 A4 A5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Mal"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
#, fuzzy
msgid "Temporary dir"
msgstr "Temp dir"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Siste filer"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
#, fuzzy
msgid "Backup path"
msgstr "Reservekopi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
#, fuzzy
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Tenar"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
#, fuzzy
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Skrifttypar!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr "Skrifttypar in normal."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentet"
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
msgstr "Vel ei fil for utskrift"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
msgstr "Køyr"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
#, fuzzy
msgid "Select for file output."
msgstr "Vel a"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "filnamn for"
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Skriv ut alle"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
#, fuzzy
msgid "First page."
msgstr "Fornavn"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
#, fuzzy
msgid "Last page."
msgstr "side:"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Skriv ut sider"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Skriv ut sider"
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Tal på kopiar"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
msgstr "Samla"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
#, fuzzy
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "til sider."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kryssreferanse"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
msgstr "Vel til"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
#, fuzzy
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr "Sorter in"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
msgstr "Gå til referanse"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
msgstr "Oppdater"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
msgid "Select format style of the reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
#, fuzzy
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "Nei in"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "&Gå til"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Finn"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
msgid "Enter the replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Små/store bokstavar"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
#, fuzzy
msgid "Search backwards."
msgstr "Søk"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Send til"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
#, fuzzy
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr "Eksporter buffer til før på."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
#, fuzzy
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr "Køyr på buffer til namn fil."
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Vis fil"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "Spell-check Document"
msgstr "Stavekontroll ferdig"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Byt ut"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ignorer"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Godta in"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Legg til til"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolonne"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
msgid "LongTable"
msgstr "LongTable"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Skrivemerke"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Ugyldig Lengd"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "Tal"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "Tal"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
msgid "LaTeX Information"
msgstr "LaTeX informasjon"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
#, fuzzy
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr "LaTeX Dokument Hugs tilgjengeleg in a fil finst!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
#, fuzzy
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "til fil."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr "a LaTeX a eller Til for og."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versjon Control"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Minipage settings"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
msgid "Enter width for the float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
#, fuzzy
msgid "[End of history]"
msgstr "End"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[Beginning of history]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
#, fuzzy
msgid "[no match]"
msgstr "treff"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
#, fuzzy
msgid "[only completion]"
msgstr " [sole completion]"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
#, fuzzy
msgid "The absolute path is required."
msgstr "er."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "til."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Nei fil."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
#, fuzzy
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "A fil er a."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "til fil."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Fila finst ikkje."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "fil."
#: src/importer.C:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer"
#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Cannot import file"
#: src/importer.C:63
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nei for "
#. we are done
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "importert."
#: src/insets/inset.C:73
msgid "Opened inset"
msgstr "Åpnet inset"
#: src/insets/insetbibtex.C:131
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX genererte referanser"
#: src/insets/insetbox.C:52
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Feit"
#: src/insets/insetbox.C:53
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Parametrar"
#: src/insets/insetbox.C:54
msgid "ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:55
msgid "Ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Dobbel"
#: src/insets/insetbox.C:112
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Notat"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/insetcaption.C:76
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/insetcaption.C:102
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Flyttal"
#: src/insets/insetcharstyle.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Notat"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/insetert.C:217
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Åpnet ERT inset"
#: src/insets/insetert.C:235
#, fuzzy
msgid "Cannot change font"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#: src/insets/insetert.C:236
msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:563
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "float "
#: src/insets/insetfloat.C:270
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Flyttal"
#: src/insets/insetfloatlist.C:63
#, fuzzy
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEIL float!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:165
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste "
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "fot"
#: src/insets/insetfoot.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fotnote"
#: src/insets/insetgraphics.C:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Feil:"
#: src/insets/insetgraphics.C:504
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:530
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:533
#, fuzzy
msgid "Could not convert image"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "fil:"
#: src/insets/insetinclude.C:253
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Set inn Verbatim"
#: src/insets/insetinclude.C:254
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Inn"
#: src/insets/insetindex.C:45
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
#: src/insets/insetlist.C:41
msgid "list"
msgstr "list"
#: src/insets/insetlist.C:63
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Liste"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "margin"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Notat"
#: src/insets/insetminipage.C:68
msgid "minipage"
msgstr "minipage"
#: src/insets/insetminipage.C:235
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Opened Minipage Inset"
#: src/insets/insetnote.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Notat"
#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "pt"
#: src/insets/insetoptarg.C:54
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Quotation"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Sidetal"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Side "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Side"
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
msgid "TextPage: "
msgstr "TextPage: "
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard"
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Tekst "
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:380
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Opna a"
#: src/insets/insettabular.C:1498
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Feil"
#: src/insets/insettabular.C:1499
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:306
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "theorem"
#: src/insets/insettheorem.C:87
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Opened Theorem Inset"
#: src/insets/insettoc.C:49
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ukjend"
#: src/insets/inseturl.C:65
#, fuzzy
msgid "Url: "
msgstr "URL "
#: src/insets/inseturl.C:67
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetwrap.C:61
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:177
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/render_graphic.C:89
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " ukjent"
#: src/insets/render_graphic.C:91
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
#: src/insets/render_graphic.C:93
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "til."
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:97
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skalering."
#: src/insets/render_graphic.C:99
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "Do not display"
#: src/insets/render_graphic.C:101
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Nei fil!"
#: src/insets/render_graphic.C:103
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Feil til"
#: src/insets/render_graphic.C:105
#, fuzzy
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Feil lastar fil"
#: src/insets/render_graphic.C:107
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Feil til"
#: src/insets/render_graphic.C:109
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "Nei"
#: src/insets/render_preview.C:80
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:83
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Førre|#F"
#: src/insets/render_preview.C:86
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "&Vis"
#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Start"
#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Start"
#: src/ispell.C:242
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#. select returned error
#: src/ispell.C:264
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:373
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opsjoner: "
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "text%"
msgstr "tekst"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "col%"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "page%"
msgstr "Miniside"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "line%"
msgstr "Linje"
#: src/lengthcommon.C:51
#, fuzzy
msgid "theight%"
msgstr "Høgd"
#: src/lengthcommon.C:51
#, fuzzy
msgid "pheight%"
msgstr "Høgd"
#: src/lyx_cb.C:102
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:104
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:105
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "namn"
#: src/lyx_cb.C:121
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel a filnamn til lagra"
#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar T"
#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Skrivemaskin"
#: src/lyx_cb.C:235
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosave failed!"
#: src/lyx_cb.C:300
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
#: src/lyx_cb.C:372
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil til"
#: src/lyx_cb.C:391
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:393
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Could not find file"
#: src/lyx_cb.C:401
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Could not find file"
#: src/lyx_cb.C:475
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "Køyrer."
#: src/lyx_cb.C:483
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
#: src/lyx_cb.C:486
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
#: src/lyx_cb.C:487
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any \n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:101
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Could not find file"
#: src/lyx_main.C:102
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Fail argument på kommandoline `"
#: src/lyx_main.C:313
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:515
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "Lagar "
#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/lyx_main.C:526
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr "og."
#: src/lyx_main.C:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Mislukkast "
#: src/lyx_main.C:685
#, fuzzy
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste:"
#: src/lyx_main.C:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Innstilling "
#: src/lyx_main.C:700
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Bruk namn\n"
" Kommando\n"
" hjelp\n"
" til brukar til\n"
" til til\n"
"\n"
"\n"
" til\n"
" Type til\n"
" x\n"
" er a\n"
" e\n"
" er\n"
" fil\n"
" er\n"
" og fil er fil til\n"
" versjon versjon og\n"
" side for."
#: src/lyx_main.C:736
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar for!"
#: src/lyx_main.C:746
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglar for!"
#: src/lyx_main.C:756
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar x!"
#: src/lyx_main.C:769
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar fil "
#: src/lyx_main.C:781
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar fil "
#: src/lyx_main.C:786
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for"
#: src/lyxfind.C:120
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Søk"
#: src/lyxfind.C:120
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
msgstr "Den ferdige fila er tom"
#: src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/lyxfont.C:59
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteler"
#: src/lyxfont.C:68
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/lyxfont.C:68
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Byt"
#: src/lyxfont.C:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Uthevet "
#: src/lyxfont.C:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understreket "
#: src/lyxfont.C:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Substantiv "
#: src/lyxfont.C:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Språk "
#: src/lyxfont.C:536
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Number "
#: src/lyxfunc.C:240
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Ukjend."
#: src/lyxfunc.C:267
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting til"
#: src/lyxfunc.C:285
#, fuzzy
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjend"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:290
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando"
#. no
#: src/lyxfunc.C:302
#, fuzzy
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument er"
#. no
#: src/lyxfunc.C:307
#, fuzzy
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommando"
#: src/lyxfunc.C:812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagring"
#: src/lyxfunc.C:944
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Gå"
#: src/lyxfunc.C:955
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:977
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Byggelogg"
#: src/lyxfunc.C:982
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "Sjekk TeX"
#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglar"
#: src/lyxfunc.C:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "hjelp"
#: src/lyxfunc.C:1184
#, fuzzy
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "er in!"
#: src/lyxfunc.C:1278
msgid "Opening child document "
msgstr "Åpner subdokument "
#: src/lyxfunc.C:1348
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "er udefinert eller"
#: src/lyxfunc.C:1510
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Vel"
#: src/lyxfunc.C:1546
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel til"
#: src/lyxfunc.C:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
#: src/lyxfunc.C:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nei Dokument Opna!"
#: src/lyxfunc.C:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/lyxfunc.C:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel fil til"
#: src/lyxfunc.C:1735
#, fuzzy
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til!"
#: src/lyxrc.C:276
msgid "email address unknown"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1777
#, fuzzy
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr "koding brukt for er for Engelsk."
#: src/lyxrc.C:1781
#, fuzzy
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr "standard til skriv ut på ingen er variabel."
#: src/lyxrc.C:1785
#, fuzzy
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "skriv ut e."
#: src/lyxrc.C:1789
#, fuzzy
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "til skriv ut sider."
#: src/lyxrc.C:1793
#, fuzzy
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "til skriv ut sider."
#: src/lyxrc.C:1797
#, fuzzy
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "for a sider til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1801
#, fuzzy
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "for tal til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1805
#, fuzzy
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "for."
#: src/lyxrc.C:1809
#, fuzzy
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "til sider."
#: src/lyxrc.C:1813
#, fuzzy
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "til skriv ut in liggjande."
#: src/lyxrc.C:1817
#, fuzzy
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "til."
#: src/lyxrc.C:1821
#, fuzzy
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Val til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1825
#, fuzzy
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut på a."
#: src/lyxrc.C:1829
#, fuzzy
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Vel for til namn til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1833
#, fuzzy
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut til a fil."
#: src/lyxrc.C:1837
#, fuzzy
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Etternamn utdata fil."
#: src/lyxrc.C:1841
#, fuzzy
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr "til til før filnamn fil til."
#: src/lyxrc.C:1845
#, fuzzy
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr "til a fil og a skriv ut på fil med namn og."
#: src/lyxrc.C:1849
#, fuzzy
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr "a namn in skriv ut er med namn."
#: src/lyxrc.C:1853
#, fuzzy
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr "tommar er."
#: src/lyxrc.C:1858
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr "for A storleik på."
#: src/lyxrc.C:1862
#, fuzzy
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "brukt for."
#: src/lyxrc.C:1868
#, fuzzy
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "brukt til."
#: src/lyxrc.C:1872
#, fuzzy
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "feit in."
#: src/lyxrc.C:1876
#, fuzzy
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "normal in."
#: src/lyxrc.C:1880
#, fuzzy
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "koding for."
#: src/lyxrc.C:1884
#, fuzzy
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "koding for."
#: src/lyxrc.C:1891
#, fuzzy
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "tid mellom in sekund lagra."
#: src/lyxrc.C:1895
#, fuzzy
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr "standard for tom."
#: src/lyxrc.C:1899
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "til vel a tom."
#: src/lyxrc.C:1903
#, fuzzy
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr "in."
#: src/lyxrc.C:1907
#, fuzzy
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr "Vel til a til utdata."
#: src/lyxrc.C:1911
#, fuzzy
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "fil."
#: src/lyxrc.C:1915
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr "til."
#: src/lyxrc.C:1919
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr "til til."
#: src/lyxrc.C:1923
#, fuzzy
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr "in og for."
#: src/lyxrc.C:1927
#, fuzzy
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr "fil eller in og lokal."
#: src/lyxrc.C:1931
#, fuzzy
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr "UI brukar fil eller in og lokal."
#: src/lyxrc.C:1937
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr "Bruk til fil for Du ll for til Tysk på."
#: src/lyxrc.C:1941
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr "Bruk til til in utdata er fil ingen er er brukt."
#: src/lyxrc.C:1945
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr "er fil LaTeX SGML eller."
#: src/lyxrc.C:1949
#, fuzzy
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "tal Opp til in fil."
#: src/lyxrc.C:1953
#, fuzzy
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Vel til."
#: src/lyxrc.C:1957
#, fuzzy
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "til tom eller"
#: src/lyxrc.C:1961
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "standard storleik."
#: src/lyxrc.C:1968
#, fuzzy
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "for?"
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "What command runs the spell checker?"
#: src/lyxrc.C:1976
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr "til T koding til På med in med alle."
#: src/lyxrc.C:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "standard er til."
#: src/lyxrc.C:1986
#, fuzzy
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "fil."
#: src/lyxrc.C:1991
#, fuzzy
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "a."
#: src/lyxrc.C:1995
#, fuzzy
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr "Tillat til a in storleik tilgjengeleg."
#: src/lyxrc.C:1999
#, fuzzy
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr "til til."
#: src/lyxrc.C:2003
#, fuzzy
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr "til d til på."
#: src/lyxrc.C:2007
#, fuzzy
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr "Minimer er ikonisert"
#: src/lyxrc.C:2011
#, fuzzy
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Vel."
#: src/lyxrc.C:2015
#, fuzzy
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "til."
#: src/lyxrc.C:2019
#, fuzzy
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr "for er tom fil in fil."
#: src/lyxrc.C:2023
#, fuzzy
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr "Vel til til e Hebraisk Arabisk."
#: src/lyxrc.C:2027
#, fuzzy
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Vel til Control med a til."
#: src/lyxrc.C:2031
#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr "for lastar omega."
#: src/lyxrc.C:2035
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "s brukt til."
#: src/lyxrc.C:2039
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr "til brukt er standard."
#: src/lyxrc.C:2043
#, fuzzy
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Vel a er."
#: src/lyxrc.C:2047
#, fuzzy
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Vel a er."
#: src/lyxrc.C:2051
#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr "for til er namn."
#: src/lyxrc.C:2055
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "for til."
#: src/lyxrc.C:2059
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "for lokal."
#: src/lyxrc.C:2064
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr "normal for A e B."
#: src/lyxrc.C:2068
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
#: src/lyxrc.C:2072
#, fuzzy
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr "for med eller."
#: src/lyxrc.C:2085
#, fuzzy
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Ny."
#: src/lyxrc.C:2089
#, fuzzy
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "tal in for a"
#: src/lyxrc.C:2093
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2097
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2101
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokument!"
#: src/lyxvc.C:94
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "før."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
#: src/lyxvc.C:124
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "skildring"
#: src/lyxvc.C:139
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "Logg"
#: src/lyxvc.C:142
#, fuzzy
msgid "(no log message)"
msgstr "log"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Vel til"
#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
#, fuzzy
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte"
#: src/mathed/formulabase.C:638
#, fuzzy
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig in!"
#: src/mathed/formulamacro.C:126
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/math_hullinset.C:822
#, fuzzy
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "til:"
#: src/mathed/math_hullinset.C:823
msgid "Enter label:"
msgstr "Sett inn referanse merke:"
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/output_plaintext.C:160
msgid "Abstract: "
msgstr "Samandrag: "
#: src/output_plaintext.C:171
msgid "References: "
msgstr "Referansar: "
#: src/paragraph_funcs.C:371
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Ukjend"
#: src/paragraph_funcs.C:499
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Ukjent symbol: "
#. draw the additional space if needed:
#: src/rowpainter.C:661
#, fuzzy
msgid "Space above"
msgstr "Mellomrom"
#: src/rowpainter.C:791
#, fuzzy
msgid "Space below"
msgstr "Mellomrom"
#: src/text.C:963
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Du a a."
#: src/text.C:965
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du to."
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:622
#, fuzzy
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr "Nei Bruk Teikn Oppsett til."
#: src/text2.C:660
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting til!"
#: src/text2.C:662
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "ein!"
#. Doesn't work... yet.
#: src/text2.C:999
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
#: src/text2.C:1003
msgid "Senseless: "
msgstr ""
#: src/text3.C:114
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
msgid "No more insets"
msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
#: src/text3.C:883
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
#: src/text3.C:957
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
#: src/text3.C:965
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
#: src/text3.C:971
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjerna merke"
#: src/text3.C:974
msgid "Mark set"
msgstr "Merke sett"
#: src/text3.C:1080
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Lyx funksjonen «Stil» treng eit argument"
#: src/text3.C:1098
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/text3.C:1099
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Språk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameters:|#P"
#~ msgstr "Parametrar"
#, fuzzy
#~ msgid "View result|#V"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Update result|#U"
#~ msgstr "Oppdater"
#~ msgid "­ Û"
#~ msgstr "­ Û"
#~ msgid "± ´"
#~ msgstr "± ´"
#~ msgid "£ @"
#~ msgstr "£ @"
#, fuzzy
#~ msgid "S ò"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "!(£ @)"
#~ msgstr "!(£ @)"
#, fuzzy
#~ msgid "Line|#i"
#~ msgstr "Linje"
# n
#, fuzzy
#~ msgid "Line|#n"
#~ msgstr "Ei|#E"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break|#g"
#~ msgstr "Side"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break|#b"
#~ msgstr "Side"
#, fuzzy
#~ msgid "Start|#S"
#~ msgstr "Sorter"
#, fuzzy
#~ msgid "Center|#c"
#~ msgstr "Midten"
#, fuzzy
#~ msgid "Center|#n"
#~ msgstr "Midten"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Bullet"
#~ msgstr "Bomber"
#, fuzzy
#~ msgid "S&kip"
#~ msgstr "&Hopp over"
#, fuzzy
#~ msgid "Float &placement:"
#~ msgstr "F&lyttal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Font && size:"
#~ msgstr "Skriftstorleik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Section:"
#~ msgstr "Del"
#, fuzzy
#~ msgid "&Table of contents:"
#~ msgstr "Innhaldsliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Pakke"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Val"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper &size:"
#~ msgstr "Papirstorleik"
#~ msgid "Bibtex"
#~ msgstr "Bibtex"
#, fuzzy
#~ msgid "Available BibTeX databases"
#~ msgstr "Tilgjengeleg"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
#~ msgstr "Legg til a"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
#~ msgstr "Legg til a"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto apply"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgid "&Case sensitive"
#~ msgstr "Små/store bokstavar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the selected citation"
#~ msgstr "Legg til"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Merka"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#, fuzzy
#~ msgid "Text to place before citation"
#~ msgstr "Tekst til før"
#, fuzzy
#~ msgid "Text before:"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "title here"
#~ msgstr "Titlehead"
#~ msgid "LaTeX Error"
#~ msgstr "LaTeX feil"
#, fuzzy
#~ msgid "&View Result"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "View the file"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Update Result"
#~ msgstr "Oppdater"
#, fuzzy
#~ msgid "Update the material"
#~ msgstr "Oppdater"
#, fuzzy
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "&Parametrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer top of page"
#~ msgstr "Topp"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer bottom of page"
#~ msgstr "Botn"
#, fuzzy
#~ msgid "Place float at current position"
#~ msgstr "Byt ut med"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breidd:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Don't indent"
#~ msgstr "Nei"
#, fuzzy
#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
#~ msgstr "&Linjer og Side"
#, fuzzy
#~ msgid "Label width"
#~ msgstr "Etikett breidd:"
#, fuzzy
#~ msgid "L&ines"
#~ msgstr "Linjer"
#, fuzzy
#~ msgid "A&bove"
#~ msgstr "Over:"
#, fuzzy
#~ msgid "B&elow"
#~ msgstr "Under:"
#, fuzzy
#~ msgid "Abo&ve"
#~ msgstr "Over:"
#, fuzzy
#~ msgid "Belo&w"
#~ msgstr "Under:"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell chec&ker program:"
#~ msgstr "Stavekontroll"
#~ msgid "&Goto"
#~ msgstr "&Gå til"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the document cursor to reference"
#~ msgstr "Flytt til"
#, fuzzy
#~ msgid "&Document:"
#~ msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start..."
#~ msgstr "&Start."
#, fuzzy
#~ msgid "Start spellcheck"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Kolonnar"
#, fuzzy
#~ msgid "Append column (right)"
#~ msgstr "Legg til Kolonne"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "&Slett"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete current column"
#~ msgstr "Fjern kolonne"
#, fuzzy
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "Rader"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete this row"
#~ msgstr "Fjern rad"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 90°"
#~ msgstr "Roter"
#, fuzzy
#~ msgid "Abstract "
#~ msgstr "Samandrag: "
#, fuzzy
#~ msgid "TheoremStyle"
#~ msgstr "Theorem"
#~ msgid "SubVariation3"
#~ msgstr "SubVariation3"
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Underseksjon"
#~ msgid "PostalCommend"
#~ msgstr "PostalCommend"
#~ msgid "FADE_OUT:"
#~ msgstr "FADE_OUT:"
#~ msgid "REVTEX_Title"
#~ msgstr "REVTEX_Title"
#, fuzzy
#~ msgid "End_All_Slides"
#~ msgstr "End Alle"
#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugisisk"
#~ msgid "Lsorbian"
#~ msgstr "Lsorbian"
#~ msgid "Usorbian"
#~ msgstr "Usorbian"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
#~ msgstr "Fjern Alle Feil"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|n"
#~ msgstr "Juster Midten"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Bottom|V"
#~ msgstr "Juster Botn"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Left|L"
#~ msgstr "Juster Venstre"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Right|R"
#~ msgstr "Juster Høgre"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Top|T"
#~ msgstr "Juster Topp"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|e"
#~ msgstr "Juster Midten"
#, fuzzy
#~ msgid "Error|E"
#~ msgstr "Feil"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Feil"
#~ msgid "Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "Denne fila er uleseleg: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Feil fil "
#~ msgid "Paragraph environment type copied"
#~ msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert"
#~ msgid "Paragraph environment type set"
#~ msgstr "Miljøet til avsnittet er valgt"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved bookmark "
#~ msgstr "Lagra bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Moved to bookmark "
#~ msgstr "Flytta til bokmerket"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserting document "
#~ msgstr "Set inn dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid " inserted."
#~ msgstr "sette inn."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not insert document "
#~ msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Feil"
#~ msgid "Couldn't find this label"
#~ msgstr "Klarar ikkje å finne dette referansemerket"
#~ msgid "in current document."
#~ msgstr "i dette dokumentet."
#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
#~ msgstr "Tvungen stil endring frå\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "because of class conversion from\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n"
#~ msgid "math cursor"
#~ msgstr "matte markør"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX run number "
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert appendix"
#~ msgstr "Set inn"
#~ msgid "Describe command"
#~ msgstr "Beskriv kommando"
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "Auto lagrer"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to beginning of document"
#~ msgstr "Gå til"
#, fuzzy
#~ msgid "Select to beginning of document"
#~ msgstr "Vel til"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to end of document"
#~ msgstr "Gå til"
#, fuzzy
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Eksporter"
#, fuzzy
#~ msgid "New document from template"
#~ msgstr "Ny"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle read-only"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Lagra som"
#, fuzzy
#~ msgid "Go one char back"
#~ msgstr "Gå ein char"
#, fuzzy
#~ msgid "Go one char forward"
#~ msgstr "Gå ein char"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute command"
#~ msgstr "Køyr"
#~ msgid "Decrement environment depth"
#~ msgstr "Minsk omgivelsedybde"
#~ msgid "Increment environment depth"
#~ msgstr "Øk omgivelsedybde"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ... dots"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Go down"
#~ msgstr "Gå"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
#~ msgstr "Vel Avsnitt"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert end of sentence period"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove all error boxes"
#~ msgstr "Fjern alle"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
#~ msgstr "Set inn a"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new external inset"
#~ msgstr "Set inn a"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
#~ msgstr "Set inn fil a"
#, fuzzy
#~ msgid "Find & Replace"
#~ msgstr "Finn"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a Wrap"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle bold"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle code style"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Default font style"
#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle user defined style"
#~ msgstr "Byt brukar"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle roman font style"
#~ msgstr "Byt roman"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle sans font style"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fraktur font style"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle italic font style"
#~ msgstr "Byt kursiv"
#~ msgid "Set font size"
#~ msgstr "Sett font størrelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Show font state"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle font underline"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Select next char"
#~ msgstr "Vel"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert horizontal fill"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Help file"
#~ msgstr "Opna a Hjelp"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert hyphenation point"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ligature break"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert index list"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn off keymap"
#~ msgstr "av"
#, fuzzy
#~ msgid "Use primary keymap"
#~ msgstr "Bruk"
#, fuzzy
#~ msgid "Use secondary keymap"
#~ msgstr "Bruk"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle keymap"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Optional Argument"
#~ msgstr "Set inn dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid "View LaTeX log"
#~ msgstr "Vis LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy paragraph environment type"
#~ msgstr "Kopier"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste paragraph environment type"
#~ msgstr "Lim inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the tabular layout"
#~ msgstr "Opna"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to beginning of line"
#~ msgstr "Gå til"
#, fuzzy
#~ msgid "Select to beginning of line"
#~ msgstr "Vel til"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to end of line"
#~ msgstr "Gå til"
#, fuzzy
#~ msgid "Select to end of line"
#~ msgstr "Vel til"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avslutt"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Greek"
#~ msgstr "Matte"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math symbol"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Add subscript"
#~ msgstr "Senka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add superscript"
#~ msgstr "Heva"
#, fuzzy
#~ msgid "Math mode"
#~ msgstr "Matte"
#~ msgid "toggle inset"
#~ msgstr "toggle inset"
#, fuzzy
#~ msgid "Go one paragraph down"
#~ msgstr "Gå ein"
#, fuzzy
#~ msgid "Select next paragraph"
#~ msgstr "Vel"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to paragraph"
#~ msgstr "Gå til"
#, fuzzy
#~ msgid "Go one paragraph up"
#~ msgstr "Gå ein"
#, fuzzy
#~ msgid "Select previous paragraph"
#~ msgstr "Vel"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Preferences"
#~ msgstr "Rediger"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Preferences"
#~ msgstr "Lagra"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert protected space"
#~ msgstr "Set inn protected"
#~ msgid "Reconfigure"
#~ msgstr "Rekonfigurer"
#~ msgid "Scroll inset"
#~ msgstr "Scroll inset"
#~ msgid "Tabular Features"
#~ msgstr "Tabular Features"
#, fuzzy
#~ msgid "Open thesaurus"
#~ msgstr "Opna"
#, fuzzy
#~ msgid "View table of contents"
#~ msgstr "Vis tabell"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
#~ msgstr "Byt"
#, fuzzy
#~ msgid "Register document under version control"
#~ msgstr "versjon"
#, fuzzy
#~ msgid "Show message in minibuffer"
#~ msgstr "Vis in"
#, fuzzy
#~ msgid "Display information about LyX"
#~ msgstr "Vising"
#, fuzzy
#~ msgid "Display information about the TeX installation"
#~ msgstr "Vising"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the processes forked by LyX"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Kill the forked process with this PID"
#~ msgstr "Drep med"
#, fuzzy
#~ msgid "No description available!"
#~ msgstr "Nei skildring tilgjengeleg!"
#, fuzzy
#~ msgid "New...|N"
#~ msgstr "Ny"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit|Q"
#~ msgstr "Avslutt"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX...|L"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "LinuxDoc...|L"
#~ msgstr "LinuxDoc...|L"
#~ msgid "Emphasize"
#~ msgstr "Uthevet"
#~ msgid "Couldn't set the layout for "
#~ msgstr "Kan ikkje endre stilen for"
#~ msgid "one paragraph"
#~ msgstr "eit avsnitt"
#~ msgid " paragraphs"
#~ msgstr " avsnitt"
#~ msgid "Textclass Loading Error!"
#~ msgstr "Tekstklassa inneheld feil"
#, fuzzy
#~ msgid "When reading %1$s"
#~ msgstr "Under lesning "
#~ msgid "When reading "
#~ msgstr "Under lesning "
#~ msgid "Encountered "
#~ msgstr "Fann "
#~ msgid "one unknown token"
#~ msgstr "eit ukjent symbol"
#~ msgid " unknown tokens"
#~ msgstr " ukjente symboler"
#~ msgid "Textclass error"
#~ msgstr "Feil i tekstklasse"
#, fuzzy
#~ msgid "-- substituting default."
#~ msgstr "-- erstattar standardverdien"
#, fuzzy
#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
#~ msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
#~ msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse "
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Åtvaring"
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "FEIL"
#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
#~ msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho."
#~ msgid "Reading of document is not complete"
#~ msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta"
#~ msgid "Maybe the document is truncated"
#~ msgstr "Kanskje dokumentet er forkorta"
#~ msgid "Not a LyX file!"
#~ msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil"
#~ msgid "Unable to read file!"
#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
#~ msgid "Error: Cannot write file:"
#~ msgstr "Det har vorte ein Feil: Kan ikkje skrive til fila:"
#~ msgid "Error: Cannot open file: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil: Kan ikkje opna fila: "
#~ msgid "LYX_ERROR:"
#~ msgstr "LYX_FEIL:"
#~ msgid "Cannot write file"
#~ msgstr "Kan ikkje skrive fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
#~ msgstr "Feil dybde for LaTeXType-kommando.\n"
#~ msgid "chktex did not work!"
#~ msgstr "chktex fungerte ikkje"
#~ msgid "Could not run with file:"
#~ msgstr "Kunne ikkje køyre fila:"
#~ msgid "Changes in document:"
#~ msgstr "Dokumentet er endra:"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
#~ msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..."
#~ msgid "Cannot open file"
#~ msgstr "Kan ikkje opna fila"
#~ msgid "Try to load that instead?"
#~ msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
#~ msgid "Autosave file is newer."
#~ msgstr "Fil lagra automatisk er nyare."
#~ msgid "Load that one instead?"
#~ msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
#~ msgid "Unable to open template"
#~ msgstr "Kan ikkje opna mal"
#~ msgid "Document is already open:"
#~ msgstr "Dokumentet er opna frå før:"
#~ msgid "Do you want to reload that document?"
#~ msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?"
#~ msgid "Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila:"
#~ msgid "Error! unknown language"
#~ msgstr "Feil. Ukjent språk"
#, fuzzy
#~ msgid "Font: "
#~ msgstr "Font:"
#~ msgid "No information for viewing "
#~ msgstr "Ingen informasjon om visning "
#~ msgid "Error while executing"
#~ msgstr "Feil oppstod under køyring"
#~ msgid "You should try to fix them."
#~ msgstr "Du burde prøve å reparere dei."
#~ msgid "Error while trying to move directory:"
#~ msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:"
#, fuzzy
#~ msgid "to %1$s"
#~ msgstr "til "
#~ msgid "to "
#~ msgstr "til "
#~ msgid "Error while trying to move file:"
#~ msgstr "Feil ved flytting av fila:"
#~ msgid "One error detected"
#~ msgstr "Ein feil vart oppdaga"
#~ msgid "You should try to fix it."
#~ msgstr "Du burde prøve å reparere den."
#~ msgid " errors detected."
#~ msgstr " feil oppdaga."
#, fuzzy
#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
#~ msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
#~ msgid "There were errors during running of "
#~ msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
#~ msgid "The operation resulted in"
#~ msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
#~ msgid "an empty file."
#~ msgstr "ei tom fil."
#~ msgid "LaTeX did not work!"
#~ msgstr "LaTeX fungerte ikkje."
#~ msgid "Missing log file:"
#~ msgstr "Manglar loggfil:"
#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
#~ msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX."
#~ msgid "Debugging `"
#~ msgstr "Avlusar `"
#~ msgid "No information for exporting to "
#~ msgstr "Ingen informasjon om eksportering til "
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run LaTeX."
#~ msgstr "Kan ikkje køyre latex."
#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
#~ msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert"
#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
#~ msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
#~ msgid "Conversion Errors!"
#~ msgstr "Konvertering Feil."
#~ msgid "Errors loading new document class."
#~ msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse."
#~ msgid "Reverting to original document class."
#~ msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Center baseline"
#~ msgstr "sentrert baselinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Right baseline"
#~ msgstr "høgre basislinje"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Feil:"
#~ msgid "Unable to print"
#~ msgstr "Kan ikkje skrive ut"
#~ msgid "Check that your parameters are correct"
#~ msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " og "
#, fuzzy
#~ msgid "et al."
#~ msgstr " et al."
#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
#, fuzzy
#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
#~ msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:"
#~ msgid "Bibliography Item"
#~ msgstr "Bibliografi objekt"
#~ msgid "«text»"
#~ msgstr "«tekst»"
#~ msgid "»text«"
#~ msgstr "»tekst«"
#, fuzzy
#~ msgid "Preamble"
#~ msgstr "Preamble...|r"
#, fuzzy
#~ msgid "Papersize and Orientation"
#~ msgstr "Retning"
#, fuzzy
#~ msgid "Bullet Types"
#~ msgstr "Bomber"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
#~ msgstr "Språk"
#~ msgid "LaTeX ERT"
#~ msgstr "LaTeX ERT"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Utanfrå"
#, fuzzy
#~ msgid "Files (*)"
#~ msgstr "Fil "
#~ msgid "ShowFile"
#~ msgstr "Vis fil"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Edit Table"
#~ msgstr "Tabelliste"
#~ msgid "VCLog"
#~ msgstr "VCLogg"
#~ msgid "Version control log for "
#~ msgstr "Versjonskontrol logg for"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Ferdig"
#~ msgid "Yes|Yy#y"
#~ msgstr "Ja|Jj#j"
#~ msgid "No|Nn#n"
#~ msgstr "Nei|Nn#n"
#~ msgid " for "
#~ msgstr " for "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Using black instead, sorry!"
#~ msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre."
#~ msgid " allocated for "
#~ msgstr " allokert for "
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
#~ msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge "
#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
#~ msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge "
#~ msgid "' for "
#~ msgstr "' for "
#~ msgid " with (r,g,b)=("
#~ msgstr " med (r,g,b)=("
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ ") instead.\n"
#~ "Pixel ["
#~ msgstr ") istaden.\n"
#~ msgid "] is used."
#~ msgstr "] er brukt."
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING!"
#~ msgstr "Advarsel "
#~ msgid "Character Layout"
#~ msgstr "Teikn stil"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Layout"
#~ msgstr "Dokument"
#~ msgid "ERT Options"
#~ msgstr "ERT Options"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit external file"
#~ msgstr "Rediger"
#, fuzzy
#~ msgid "Float Options"
#~ msgstr "Flyttal"
#~ msgid "Child processes"
#~ msgstr "Child processes"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale%%|"
#~ msgstr "Skaler"
#~ msgid "Minipage Options"
#~ msgstr "Minipage Options"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX preamble"
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Find a new color."
#~ msgstr "Finn a."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
#~ msgstr "Byt mellom RGB og HSV."
#, fuzzy
#~ msgid "Stop|#S"
#~ msgstr "S"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit table settings"
#~ msgstr "Minipage settings"
#~ msgid "Tabular"
#~ msgstr "Tabell"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Tabular"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Ferdig"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
#~ msgstr "FEIL til skriv ut!"
#, fuzzy
#~ msgid "Check `range of pages'!"
#~ msgstr "sider!"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing "
#~ msgstr "Importerer"
#, fuzzy
#~ msgid "No information for importing from "
#~ msgstr "Nei for "
#~ msgid "Opened error"
#~ msgstr "Åpnet feil"
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible operation!"
#~ msgstr "Umulig operasjon"
#, fuzzy
#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
#~ msgstr "Ikkje til!"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Orsak."
#, fuzzy
#~ msgid "float:"
#~ msgstr "float:"
#, fuzzy
#~ msgid "List of "
#~ msgstr "Liste "
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy file"
#~ msgstr "kopier"
#~ msgid "into tempdir"
#~ msgstr "into tempdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
#~ msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#, fuzzy
#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
#~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå "
#~ msgid "No information for converting from "
#~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå "
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics file: "
#~ msgstr "fil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent: %s"
#~ msgstr "Hoveddokument:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent: "
#~ msgstr "Hoveddokument:"
#~ msgid "Opened Tabular Inset"
#~ msgstr "Åpnet tabellinset"
#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
#~ msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
#~ msgstr "Inkluder ein!"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
#~ msgstr "Feil Kommando"
#, fuzzy
#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
#~ msgstr "Lagra Endra namn og?"
#, fuzzy
#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
#~ msgstr "er"
#, fuzzy
#~ msgid "Same name as document already has:"
#~ msgstr "namn:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save anyway?"
#~ msgstr "Lagra?"
#, fuzzy
#~ msgid "Another document with same name open!"
#~ msgstr "med namn!"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with current document?"
#~ msgstr "Byt ut med?"
#, fuzzy
#~ msgid "Document renamed to '"
#~ msgstr "Dokument til"
#~ msgid "', but not saved..."
#~ msgstr "', men ikke lagret..."
#, fuzzy
#~ msgid "Document already exists:"
#~ msgstr "Dokument finst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace file?"
#~ msgstr "Byt ut fil?"
#, fuzzy
#~ msgid "Holding the old name."
#~ msgstr "namn."
#, fuzzy
#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#~ msgstr "med SGML."
#, fuzzy
#~ msgid "No warnings found."
#~ msgstr "Nei."
#, fuzzy
#~ msgid "One warning found."
#~ msgstr "Ein."
#, fuzzy
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
#~ msgstr "Bruk Feil til."
#~ msgid " warnings found."
#~ msgstr " advarsler funnet."
#, fuzzy
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
#~ msgstr "Bruk Feil til."
#~ msgid "It seems chktex does not work."
#~ msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-saving "
#~ msgstr "Auto lagrer"
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "Feil fil er "
#, fuzzy
#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
#~ msgstr "Du til til"
#~ msgid "updated document class specifications."
#~ msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
#~ msgid "Wrong command line option `"
#~ msgstr "Fail argument på kommandoline `"
#~ msgid "'. Exiting."
#~ msgstr "'. Avslutter."
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Åtvaring."
#, fuzzy
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr "med."
#, fuzzy
#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
#~ msgstr "12x variabel."
#, fuzzy
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "System til "
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "Åtvaring "
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
#~ msgstr "variabel 12x til "
#, fuzzy
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "fil."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "in."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default "
#~ msgstr "in "
#~ msgid " but expect problems."
#~ msgstr " men forvent problemer."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr "Forvent problemer."
#, fuzzy
#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
#~ msgstr "Du."
#, fuzzy
#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
#~ msgstr "er til."
#, fuzzy
#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
#~ msgstr "I til for?"
#, fuzzy
#~ msgid "Running without personal LyX directory."
#~ msgstr "Køyrer."
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Creating directory "
#~ msgstr "Lagar "
#, fuzzy
#~ msgid " and running configure..."
#~ msgstr "og."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed. Will use "
#~ msgstr "Mislukkast "
#~ msgid " instead."
#~ msgstr " isteden."
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Warning!"
#~ msgstr "Åtvaring!"
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in defaults."
#~ msgstr "in."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while reading "
#~ msgstr "Feil "
#, fuzzy
#~ msgid "Setting debug level to "
#~ msgstr "Innstilling "
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry!"
#~ msgstr "Orsak!"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
#~ msgstr "Du byt ut a tom."
#~ msgid "Emphasis "
#~ msgstr "Uthevet "
#~ msgid "Underline "
#~ msgstr "Understreket "
#~ msgid "Noun "
#~ msgstr "Substantiv "
#, fuzzy
#~ msgid "Language: "
#~ msgstr "Språk "
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
#~ msgstr "Ukjend"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function ("
#~ msgstr "Ukjend"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving document "
#~ msgstr "Lagring"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening help file "
#~ msgstr "hjelp"
#, fuzzy
#~ msgid "Set-color "
#~ msgstr "Set-color \""
#, fuzzy
#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
#~ msgstr "er udefinert eller"
#, fuzzy
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Nei"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
#~ msgstr "Start a med filnamn?"
#, fuzzy
#~ msgid " opened."
#~ msgstr "åpnet"
#, fuzzy
#~ msgid " file to import"
#~ msgstr "fil til"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you want to close that document now?\n"
#~ "('No' will just switch to the open version)"
#~ msgstr ""
#~ "til\n"
#~ " Nei til versjon"
#, fuzzy
#~ msgid "A document by the name"
#~ msgstr "A"
#, fuzzy
#~ msgid "already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "finst Skriv over?"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
#~ msgstr "til!"
#, fuzzy
#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "fil"
#, fuzzy
#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "er Orsak til"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
#~ msgstr "til skildring!"
#, fuzzy
#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "Orsak til"
#, fuzzy
#~ msgid "File not saved"
#~ msgstr "Fil"
#, fuzzy
#~ msgid "You must save the file"
#~ msgstr "Du lagra"
#, fuzzy
#~ msgid "Save document and proceed?"
#~ msgstr "Lagra og?"
#, fuzzy
#~ msgid "This document has NOT been registered."
#~ msgstr "IKKJE."
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
#~ msgstr "Ignorer og med?"
#, fuzzy
#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
#~ msgstr "alle"
#, fuzzy
#~ msgid "to the document since the last check in."
#~ msgstr "til sidan in."
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to do it?"
#~ msgstr "til?"
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: "
#~ msgstr "Makro: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
#~ msgstr "Feil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Could not remove file:"
#~ msgstr "Feil fil:"
#~ msgid "Internal error!"
#~ msgstr "Intern feil!"
#, fuzzy
#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
#~ msgstr "til med"
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
#~ msgstr "Feil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
#~ msgstr "lagra fil!"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Åtvaring:"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
#~ msgstr "er"
#, fuzzy
#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
#~ msgstr "versjon x for!"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Break (top)"
#~ msgstr "Side oppe"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Break (bottom)"
#~ msgstr "Side"
#~ msgid "tiny"
#~ msgstr "Svært liten"
#~ msgid "script"
#~ msgstr "skript"
#~ msgid "footnote"
#~ msgstr "fotnote"
#~ msgid "small"
#~ msgstr "liten"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "large"
#~ msgstr "stor"
#~ msgid "LARGE"
#~ msgstr "STOR"
#~ msgid "huge"
#~ msgstr "enorm"
#, fuzzy
#~ msgid "Update style list"
#~ msgstr "Oppdater"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..."
#~ msgstr "for til lastar."
#~ msgid "LyX file format is newer that what"
#~ msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det"
#~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
#~ msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem."
#~ msgid "Error! Document is read-only: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: "
#~ msgid "Error! Cannot write file: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: "
#~ msgid "Error! Cannot open file: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: "
#~ msgid "Some documents were not saved:"
#~ msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:"
#~ msgid "Exit anyway?"
#~ msgstr "Vil du slutte likevel?"
#~ msgid "Cannot open specified file: "
#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila: "
#~ msgid "Redo not yet supported in math mode"
#~ msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus"
#~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
#~ msgstr "Endra miljø dybde (kanskje innanfor grensa)"
#~ msgid "Onehalf"
#~ msgstr "Halvanna"
#~ msgid "Word `"
#~ msgstr "Ord `"
#~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " indeksert."
#~ msgid "Pixel ["
#~ msgstr "Piksel ["
#~ msgid "List of Figures"
#~ msgstr "Figurliste"
#~ msgid "List of Algorithms"
#~ msgstr "Algoritme-liste"
#~ msgid "Loading font into X-Server..."
#~ msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar."
#~ msgid "left top"
#~ msgstr "venstre topp"
#~ msgid "left bottom"
#~ msgstr "venstre botn"
#~ msgid "center top"
#~ msgstr "sentrert topp"
#~ msgid "center bottom"
#~ msgstr "sentrert botn"
#~ msgid "right top"
#~ msgstr "høgre topp"
#~ msgid "right bottom"
#~ msgstr "høgre born"
#~ msgid "On some systems, with this options only relative path names"
#~ msgstr ""
#~ "På enkelte systemer, saman med dette valet, kan berre relative sti namn"
#~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
#~ msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil."
#~ msgid "Specified file doesn't exist"
#~ msgstr "Denne fila finst ikkje"
#~ msgid "Missing filelist. try Rescan"
#~ msgstr "Manglar filliste. Prøv «leit igjen»"
#~ msgid "*|All files"
#~ msgstr "*|Alle filer"
#~ msgid "%p"
#~ msgstr "%p"
#~ msgid "%c"
#~ msgstr "%c"
#~ msgid "%l"
#~ msgstr "%l"
#~ msgid "FIXME - describe the units."
#~ msgstr "FIXME - describe the units."
#~ msgid "Other ..."
#~ msgstr "Anna ..."
#~ msgid "A4 small Margins (only portrait)"
#~ msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)"
#~ msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
#~ msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)"
#~ msgid "Smallskip"
#~ msgstr "Lite opprom"
#~ msgid "Medskip"
#~ msgstr "Medium opprom"
#~ msgid "Bigskip"
#~ msgstr "Stort opprom"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "auto"
#~ msgid "latin1"
#~ msgstr "latin1"
#~ msgid "latin2"
#~ msgstr "latin2"
#~ msgid "latin3"
#~ msgstr "latin3"
#~ msgid "latin4"
#~ msgstr "latin4"
#~ msgid "latin5"
#~ msgstr "latin5"
#~ msgid "latin9"
#~ msgstr "latin9"
#~ msgid "koi8-r"
#~ msgstr "koi8-r"
#~ msgid "koi8-u"
#~ msgstr "koi8-u"
#~ msgid "cp866"
#~ msgstr "cp866"
#~ msgid "cp1251"
#~ msgstr "cp1251"
#~ msgid "iso88595"
#~ msgstr "iso88595"
#~ msgid "Document layout set"
#~ msgstr "Dokument stil sett"
#~ msgid "Should I set some parameters to"
#~ msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til"
#~ msgid "Unable to switch to new document class."
#~ msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse."
#~ msgid "Enter editor program"
#~ msgstr "Fyll inn skriveprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Skriveprogram"
#~ msgid "Copyright and Version"
#~ msgstr "Opphavsrett og versjon"
#~ msgid "License and Warranty"
#~ msgstr "Lisens og garanti"
#~ msgid ""
#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
#~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles."
#~ msgstr ""
#~ "Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane "
#~ "utan den vanlege endinga \".bst\" og utan sti. Dei fleste bibstiler ligg "
#~ "i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katlogen for det lokale TeX treet. Du "
#~ "kan sjå alle instalerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"."
#~ msgid ""
#~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table "
#~ "of Contents (which doesn't happen by default)."
#~ msgstr ""
#~ "Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko "
#~ "den vanlegvis ikkje gjer)"
#~ msgid "Cancel|#N"
#~ msgstr "Avbryt|#A"
#~ msgid "#&D"
#~ msgstr "#&D"
#~ msgid "#X"
#~ msgstr "#X"
#~ msgid "#&A"
#~ msgstr "#&A"
#~ msgid "#&B"
#~ msgstr "#&B"
#~ msgid "Upper case|#U"
#~ msgstr "Store bokstavar|#S"
#~ msgid "Optional text"
#~ msgstr "Valfri tekst"
#~ msgid "Before:|#B"
#~ msgstr "Før:|#ø"
#~ msgid "After:|#e"
#~ msgstr "Etter|#E"
#~ msgid "Paper size:|#P"
#~ msgstr "Papir storleik:|#P"
#~ msgid "Quote Style "
#~ msgstr "Sitatteikn"
#~ msgid "Encoding:|#D"
#~ msgstr "Teiknkoding:|#T"
#~ msgid "Section number depth"
#~ msgstr "Kor djupt skal talapå delane gå"
#~ msgid "Table of contents depth"
#~ msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#C^["
#~ msgstr "Avbryt C"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan|#R#r"
#~ msgstr "R"
#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Title|#T"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate|#R"
#~ msgstr "Roter"
#, fuzzy
#~ msgid "Output size"
#~ msgstr "Ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Original size|#O"
#~ msgstr "Original storleik"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom|#C"
#~ msgstr "Tilpassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Value|#V"
#~ msgstr "Verdi"
#, fuzzy
#~ msgid "Width|#W"
#~ msgstr "Breidd"
#, fuzzy
#~ msgid "Height|#H"
#~ msgstr "Høgd"
#, fuzzy
#~ msgid "Get LyX size|#L"
#~ msgstr "storleik"
#~ msgid "Corner coordinates (X, Y)"
#~ msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
#, fuzzy
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#, fuzzy
#~ msgid "Top right ( |#T"
#~ msgstr "Topp"
#~ msgid " )"
#~ msgstr " )"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen size"
#~ msgstr "Skjerm"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom|#u"
#~ msgstr "Tilpassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Monochrome|#M"
#~ msgstr "Svart/kvit"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale|#G"
#~ msgstr "Gråtonar"
#, fuzzy
#~ msgid "Color|#C"
#~ msgstr "Farge"
#, fuzzy
#~ msgid "Get LaTeX size|#L"
#~ msgstr "LaTeX storleik"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Size"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "Extras"
#~ msgstr "Ekstra"
#, fuzzy
#~ msgid "No %-units are allowed here."
#~ msgstr "Nei."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
#~ msgstr "LaTeX storleik!"
#~ msgid "Don't typeset|#D"
#~ msgstr "Ikke typsett|#I"
#~ msgid "OK "
#~ msgstr "Ok "
#~ msgid "Close "
#~ msgstr "Lukk"
#, fuzzy
#~ msgid "Left|#f"
#~ msgstr "Venstre"
#~ msgid "Above|#b"
#~ msgstr "Over|#v"
#~ msgid "Below|#E"
#~ msgstr "Under"
#~ msgid "Above|#o"
#~ msgstr "Over|#O"
#~ msgid "Below|#l"
#~ msgstr "Under|#U"
#~ msgid "Above:|#v"
#~ msgstr "Over|#e"
#~ msgid "Below:|#w"
#~ msgstr "Under|#r"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing:|#S"
#~ msgstr "Mellomrom"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
#~ msgstr "til!"
#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "smallest"
#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "smaller"
#~ msgid "larger"
#~ msgstr "larger"
#~ msgid "largest"
#~ msgstr "largest"
#~ msgid "huger"
#~ msgstr "huger"
#~ msgid "Dead Keys"
#~ msgstr "Dead Keys"
#~ msgid "Override X Window dead-keys|#O"
#~ msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Show banner|#S"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit confirmation|#E"
#~ msgstr "Avslutt"
#, fuzzy
#~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
#~ msgstr "Vising"
#, fuzzy
#~ msgid "File->New asks for name|#N"
#~ msgstr "Fil Ny for namn"
#, fuzzy
#~ msgid "in Monochrome|#M"
#~ msgstr "in Svart/kvit"
#, fuzzy
#~ msgid "in Grayscale|#G"
#~ msgstr "in Gråtonar"
#, fuzzy
#~ msgid "in Color|#C"
#~ msgstr "in Farge"
#, fuzzy
#~ msgid "To|#T"
#~ msgstr "Til"
#~ msgid "copies"
#~ msgstr "kopier"
#, fuzzy
#~ msgid "landscape"
#~ msgstr "liggjande"
#~ msgid "paper size"
#~ msgstr "paper size"
#~ msgid "ascii roff|#r"
#~ msgstr "ascii roff|#r"
#, fuzzy
#~ msgid "UI file"
#~ msgstr "UI"
#, fuzzy
#~ msgid "User|#U#u"
#~ msgstr "Brukar"
#, fuzzy
#~ msgid "All Pages|#G"
#~ msgstr "Alle Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "Only Odd Pages|#O"
#~ msgstr "Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Order|#N"
#~ msgstr "Normal Rekkjefølgje"
#, fuzzy
#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Sider:"
#, fuzzy
#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Tal:"
#~ msgid "Collated|#C"
#~ msgstr "Collated|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Rekkjefølgje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print to"
#~ msgstr "Skriv ut"
#~ msgid "Buffer|#B"
#~ msgstr "Buffer|#B"
#~ msgid "Ref:"
#~ msgstr "Ref:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference type|#R"
#~ msgstr "Referanse"
#~ msgid "Goto reference|#G"
#~ msgstr "Goto reference|#G"
#~ msgid "Forwards >|#F^s"
#~ msgstr "Forwards >|#F^s"
#, fuzzy
#~ msgid " < Backwards|#B^r"
#~ msgstr "Bakover B"
#, fuzzy
#~ msgid "Case sensitive|#s#S"
#~ msgstr "Små/store bokstavar s"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Byt ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Spellchecker Options...|#O"
#~ msgstr "Stavekontroll Val"
#, fuzzy
#~ msgid "Start spellchecking|#S"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert in personal dictionary|#I"
#~ msgstr "Set inn in"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop spellchecking|#T"
#~ msgstr "Stopp"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Spellchecker|#C^["
#~ msgstr "Lukk Stavekontroll C"
#, fuzzy
#~ msgid "100 %"
#~ msgstr "100 %"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom|#b"
#~ msgstr "Botn"
#, fuzzy
#~ msgid "Left|#l"
#~ msgstr "Venstre"
#~ msgid "Tabular Layout"
#~ msgstr "Tabell stil"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Classes|#C"
#~ msgstr "LaTeX Klassar"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Styles|#S"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "BibTeX Styles|#B"
#~ msgstr "BibTeX Styles|#B"
#, fuzzy
#~ msgid "View|#V"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
#~ msgstr "fil in."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the "
#~ "contents of a file."
#~ msgstr "Vis eller fil namn Full er til vis a fil."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
#~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
#~ "preamble."
#~ msgstr "LaTeX tilgjengeleg in standard som eller<the stylefile> in LaTeX."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
#~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
#~ msgstr "for Referanse S&til."
#, fuzzy
#~ msgid "Close|^C"
#~ msgstr "Lukk"
#~ msgid "Entry : "
#~ msgstr "Entry : "
#~ msgid "Meanings|#M"
#~ msgstr "Meanings|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Name|#N"
#~ msgstr "Namn"
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible Operation!"
#~ msgstr "Operasjon!"
#~ msgid "Loaded but not displaying"
#~ msgstr "Lest men ikke vist"
#~ msgid "Get the printer parameters"
#~ msgstr "Get the printer parameters"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new Tabular Inset"
#~ msgstr "Set inn a"
#, fuzzy
#~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
#~ msgstr "Dytt og ein in"
#, fuzzy
#~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
#~ msgstr "og in"
#, fuzzy
#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
#~ msgstr "Dokument"
#, fuzzy
#~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
#~ msgstr "Dytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
#~ msgstr "Bruk til<LyX command>"
#~ msgid "newfile"
#~ msgstr "nyfil"
#, fuzzy
#~ msgid "File already exists:"
#~ msgstr "Fil finst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Avbroten"
#, fuzzy
#~ msgid "* No document open *"
#~ msgstr "Nei"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
#~ msgstr "Manglar "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
#~ "accent keys) that may be defined for your keyboard."
#~ msgstr "Vel er til a a for."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
#~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
#~ msgstr "for a til spør til lagra"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a "
#~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX "
#~ "seems slow."
#~ msgstr "med a short for in til usann."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when "
#~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then."
#~ msgstr "til for a filnamn a eller lagra og."
#, fuzzy
#~ msgid "No number"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid " (wide)"
#~ msgstr " (bred)"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "ukjend"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Saved|R"
#~ msgstr "Gå tilbake til"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Berre lesing"
#, fuzzy
#~ msgid "Make eqnarray|e"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make multline|m"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make align 1 column|1"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make align 2 columns|2"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make align 3 columns|3"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle limits|l"
#~ msgstr "Byt"
#~ msgid "Inline formula|I"
#~ msgstr "Inline formel|I"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
#~ msgstr "Indeks"
#~ msgid "AMS xalignat environment|x"
#~ msgstr "AMS xalignat environment|x"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference Manual|R"
#~ msgstr "Referanse Manuell"
#~ msgid "Trans_Keywords"
#~ msgstr "Trans_Keywords"
#~ msgid "TranslatedAbstract"
#~ msgstr "TranslatedAbstract"
#~ msgid "Translated_Title"
#~ msgstr "Translated_Title"
#~ msgid "unsrt"
#~ msgstr "unsrt"
#, fuzzy
#~ msgid "alpha"
#~ msgstr "alfa"
#~ msgid "abbrv"
#~ msgstr "abbrv"
#~ msgid "FIXME !"
#~ msgstr "FIXME !"
#, fuzzy
#~ msgid "The name of the style to use"
#~ msgstr "namn til"
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Browse"
#, fuzzy
#~ msgid "Defa&ult Skip:"
#~ msgstr "Standard Hopp over:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Class:"
#~ msgstr "Klasse:"
#~ msgid "smallskip"
#~ msgstr "smallskip"
#~ msgid "medskip"
#~ msgstr "medskip"
#~ msgid "bigskip"
#~ msgstr "bigskip"
#~ msgid "length"
#~ msgstr "length"
#~ msgid "O&ne"
#~ msgstr "O&ne"
#~ msgid "&Two"
#~ msgstr "&Two"
#~ msgid "On&e"
#~ msgstr "On&e"
#~ msgid "T&wo"
#~ msgstr "T&wo"
#~ msgid "&Papersize:"
#~ msgstr "&Papirstørrelse:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use Geometry Package"
#~ msgstr "Br&uk Geometri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right:"
#~ msgstr "&Høgre:"
#, fuzzy
#~ msgid "L&eft:"
#~ msgstr "V&enstre:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Papersize"
#~ msgstr "Tilpassa"
#~ msgid "Foot/Head Margins"
#~ msgstr "Topp og bunn marger"
#~ msgid "«text»"
#~ msgstr "«tekst»"
#~ msgid "»text«"
#~ msgstr "»tekst«"
#, fuzzy
#~ msgid "P&S Driver:"
#~ msgstr "Drivar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Si&ze"
#~ msgstr "&Storleik"
#, fuzzy
#~ msgid "&1"
#~ msgstr "&1"
#, fuzzy
#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"
#, fuzzy
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#, fuzzy
#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"
#~ msgid "&LaTeX"
#~ msgstr "&LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Options"
#~ msgstr "Skjerm"
#, fuzzy
#~ msgid "S&how:"
#~ msgstr "Vis:"
#~ msgid "draft mode"
#~ msgstr "draft mode"
#, fuzzy
#~ msgid "&Custom"
#~ msgstr "&Eigendefinert"
#~ msgid "EPS Options"
#~ msgstr "EPS Opsjoner"
#~ msgid "Bounding box"
#~ msgstr "Bounding box"
#, fuzzy
#~ msgid "&Get"
#~ msgstr "&Hent"
#, fuzzy
#~ msgid "clip to bounding box"
#~ msgstr "til"
#~ msgid "leftTop"
#~ msgstr "leftTop"
#~ msgid "leftBottom"
#~ msgstr "leftBottom"
#~ msgid "centerTop"
#~ msgstr "centerTop"
#~ msgid "centerBottom"
#~ msgstr "centerBottom"
#~ msgid "centerBaseline"
#~ msgstr "centerBaseline"
#~ msgid "rightTop"
#~ msgstr "rightTop"
#~ msgid "rightBottom"
#~ msgstr "rightBottom"
#~ msgid "referencePoint"
#~ msgstr "referencePoint"
#~ msgid "&Include"
#~ msgstr "&Inkluder"
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"
#~ msgid "I&nput"
#~ msgstr "I&nput"
#~ msgid "&Verbatim"
#~ msgstr "&Verbatim"
#~ msgid "&Don't typeset"
#~ msgstr "Ikke typsett"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible &Space"
#~ msgstr "&Synleg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filename:"
#~ msgstr "&Filnamn:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Alignment and Spacing"
#~ msgstr "Justering og"
#~ msgid "Centimetres"
#~ msgstr "Centimeter"
#, fuzzy
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Poeng"
#~ msgid "Millimetres"
#~ msgstr "Millimeter"
#~ msgid "Picas"
#~ msgstr "Pica"
#~ msgid "ex Units"
#~ msgstr "ex Enheter"
#~ msgid "em Units"
#~ msgstr "em Enheter"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaled Points"
#~ msgstr "Skalert"
#~ msgid "Big/PS Points"
#~ msgstr "PostScriptpunkter"
#~ msgid "Didot Points"
#~ msgstr "Didot Points"
#~ msgid "Cicero Points"
#~ msgstr "Cicero Punkter"
#, fuzzy
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Einingar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
#~ msgstr "Eining Storleik og"
#~ msgid "Amount of spacing"
#~ msgstr "Amount of spacing"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
#~ msgstr "Marg er til"
#~ msgid "Shrink:"
#~ msgstr "Shrink:"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
#~ msgstr "Marg er til"
#, fuzzy
#~ msgid "Label width in list environment"
#~ msgstr "Etikett breidd in"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Eining:"
#~ msgid "Wrap text around floats"
#~ msgstr "Wrap text around floats"
#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breidd:"
#~ msgid "Minipage options"
#~ msgstr "Minipage options"
#, fuzzy
#~ msgid "Start new minipage"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "HFill between minipage paragraphs"
#~ msgstr "mellom"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Alignment:"
#~ msgstr "Loddrett Justering:"
#~ msgid "&Odd"
#~ msgstr "&Odd"
#~ msgid "&Even"
#~ msgstr "&Even"
#, fuzzy
#~ msgid "Ran&ge"
#~ msgstr "Om&råde"
#, fuzzy
#~ msgid "Set a range of pages to print"
#~ msgstr "a sider til"
#~ msgid "&Starting range:"
#~ msgstr "&Starting range:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page number"
#~ msgstr "Side"
#, fuzzy
#~ msgid "Ref on page xxx"
#~ msgstr "på side"
#, fuzzy
#~ msgid "On page xxx"
#~ msgstr "På side"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options..."
#~ msgstr "&Val ..."
#~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
#~ msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
#~ msgid "Citta"
#~ msgstr "Citta"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Oggetto"
#~ msgstr "Oggetto"