lyx_mirror/po/tr.po
Jean-Marc Lasgouttes a1b23b2f07 fix generation of pot files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8131 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2003-11-24 18:01:48 +00:00

15849 lines
357 KiB
Plaintext

# Turkish translation for LyX.
# Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
# F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
msgid "Close|^["
msgstr "Kapat|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "Peki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
msgid "Cancel|^["
msgstr "Vazgeç|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
msgstr "Tarz: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
#, fuzzy
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Tarz: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
#, fuzzy
msgid "Apply|#A"
msgstr "Uygula|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
msgid "Has Inner Box"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
#, fuzzy
msgid "Vertical Position"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Geniþlik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Özel hücre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Üstbelge:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
msgid "Inner Position (Vert.)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
#, fuzzy
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#, fuzzy
msgid "Height Unit"
msgstr "Yükseklik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:70
#: src/frontends/controllers/character.C:104
#: src/frontends/controllers/character.C:170
#: src/frontends/controllers/character.C:200
#: src/frontends/controllers/character.C:254
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Kapat|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
#, fuzzy
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
msgstr "Üstbelge:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Matematik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "Ýki|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
#, fuzzy
msgid "Family:|#F"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
#, fuzzy
msgid "Series:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
#, fuzzy
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Þekil:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#, fuzzy
msgid "Color:|#C"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Bunlarý deðiþtir"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
#, fuzzy
msgid "These are never toggled"
msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Boy:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#, fuzzy
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Diðer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Aldýrma"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
msgid "@4->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
msgid "@9+"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "diðer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Metin kipi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Metin kipi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr " Tarih: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Boy:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
#, fuzzy
msgid "Width:|#W"
msgstr "Geniþlik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
#, fuzzy
msgid "Height:|#H"
msgstr "Yükseklik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Boyuna|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
#, fuzzy
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Enine|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
#, fuzzy
msgid "Top:|#T"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
#, fuzzy
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alt|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Diðer...|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
#, fuzzy
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Üst aralýðý:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
#, fuzzy
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dip aralýðý:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
#, fuzzy
msgid "Sides"
msgstr "Yüz"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Sütun"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
#, fuzzy
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Yazýtipi: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
#, fuzzy
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
#, fuzzy
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Boþluk|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
#, fuzzy
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
#, fuzzy
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
#, fuzzy
msgid "Indent|#I"
msgstr "Ýçeriden"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
#, fuzzy
msgid "Skip|#K"
msgstr "Boþluk|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Quote Style"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
#, fuzzy
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tip"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
#, fuzzy
msgid "Single|#S"
msgstr "Tek|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
#, fuzzy
msgid "Double|#D"
msgstr "Çift|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
#, fuzzy
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
#, fuzzy
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Citation style:|#i"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Bullet derinliði"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
#, fuzzy
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standart|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
#, fuzzy
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Ekle|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
msgid "@5->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Orta|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Kaydet"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
#, fuzzy
msgid "Open|#O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
#, fuzzy
msgid "File:|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "DVI görüntüle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Daha küçük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
#, fuzzy
msgid "Output options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
#, fuzzy
msgid "Option|#O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
#, fuzzy
msgid "Format|#t"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
#, fuzzy
msgid "Home|#H"
msgstr "Yardým"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Sayfa: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Özel hücre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
msgstr "Belge Düzeni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
msgid "Forked child processes:|#F"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
msgid "Kill processes:|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
msgid "All ->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
msgid "@->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Matematik kipi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Sol|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
msgstr "[dosya yok]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
msgid "Rotation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "deg"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin:|#O"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Altþekil|#q"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Açý:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Yükle|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Görünür boþluk|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
#, fuzzy
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Bastýr"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr "Sol|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Satýr"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Sütun"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Fonksiyon"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
msgid "Misc"
msgstr "Diðer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Belgeler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatif|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Ýnce"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
#, fuzzy
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
msgstr "Ýnce"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
#, fuzzy
msgid "textrm"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
#, fuzzy
msgid "Top|#T"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "Orta|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alt|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#, fuzzy
msgid "Note Type|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Aþaðý:|#w"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
#, fuzzy
msgid "Above"
msgstr "Yukarý:|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#V"
msgstr "Düþey boþluk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#e"
msgstr "Düþey boþluk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Boþluk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
#, fuzzy
msgid "Right|#R"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
#, fuzzy
msgid "Left|#L"
msgstr "Sol|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
#, fuzzy
msgid "Block|#B"
msgstr "Blok|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
#, fuzzy
msgid "Fonts used"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Sans serif"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Daktilo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "ya da %|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minicik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Çok küçük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Daha küçük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Küçük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Büyük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Daha büyük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Çok büyük"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Kocaman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
#, fuzzy
msgid "Huger:"
msgstr "Kocaman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Boy:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Yazýtipi: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "Orta|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
msgid "Email address : |#E"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Özel:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Karakter tarzý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
#, fuzzy
msgid "Global|#G"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Komut:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Komut:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Üzgünüm."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "DVI görüntüle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "Ekle|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
#, fuzzy
msgid "To:|#T"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Tablo listesi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
msgid "Backup path:|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
msgid "Adapt output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
#, fuzzy
msgid "Page range:"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
#, fuzzy
msgid "Copies:"
msgstr "Miktar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
#, fuzzy
msgid "Reverse:"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
#, fuzzy
msgid "To printer:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
#, fuzzy
msgid "File extension:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
#, fuzzy
msgid "Spool command:"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
#, fuzzy
msgid "Paper type:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
#, fuzzy
msgid "Even pages:"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
#, fuzzy
msgid "Collated:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
#, fuzzy
msgid "Landscape:"
msgstr "Enine|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
#, fuzzy
msgid "To file:"
msgstr "[dosya yok]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sayfa: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Miktar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Kaydet"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
msgstr "Numara"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
#, fuzzy
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Bastýr"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
#, fuzzy
msgid "From:|#m"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "Kaydet"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
msgstr "Belgeler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
#, fuzzy
msgid "Reference:|#e"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
msgstr "Alt|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "ile deðiþtir|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
msgstr "Matematik kipi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "bilinmeyen"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Aldýrma"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Aldýrma"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Uzun tablo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "90° çevir|#9"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
#, fuzzy
msgid "Spec. Table"
msgstr "Boþluk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Özel hücre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
#, fuzzy
msgid "Left|#e"
msgstr "Sol|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
#, fuzzy
msgid "Right|#i"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "Orta|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alt|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
#, fuzzy
msgid "Block|#k"
msgstr "Blok|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
#, fuzzy
msgid "Special Cell"
msgstr "Özel hücre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
msgid "On"
msgstr "Açýk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Çift|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Baþlýk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
#, fuzzy
msgid "First Header"
msgstr "Baþlýk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Dip"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
#, fuzzy
msgid "Last Footer"
msgstr "Son Dip"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
#, fuzzy
msgid "Is Empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
#, fuzzy
msgid "Border Above"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
#, fuzzy
msgid "Border Below"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form1"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "Use the LaTeX natbib package"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Cite &style:"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form2"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "diðer..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Ekle|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Baþlýk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
msgid "Tiny"
msgstr "Minicik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
msgid "Smallest"
msgstr "Çok küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
msgid "Smaller"
msgstr "Daha küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
msgid "Larger"
msgstr "Daha büyük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
msgid "Largest"
msgstr "Çok büyük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
msgid "Huger"
msgstr "Dev gibi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
#, fuzzy
msgid "&Single"
msgstr "Tek|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Double"
msgstr "Çift|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tip"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Alt|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Diðer...|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Margins:"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dip aralýðý:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Üst aralýðý:|#d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Numara"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: ../lib/layouts/svjour.inc:394
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Örnekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Numara"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Üstbelge:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
#: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
#: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
#: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
#: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
#: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
#: ../lib/layouts/svjour.inc:58
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
#: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
#: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
#: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
#: ../lib/layouts/svjour.inc:67
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
#: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
#: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
#: ../lib/layouts/svjour.inc:76
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
#: ../lib/layouts/svjour.inc:85
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Yükseklik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Geniþlik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Boyuna|#o"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Enine|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Yeni belge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
msgid "About LyX"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX Sürümü: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
msgid "Credits"
msgstr "Teþekkürler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
#: ../lib/layouts/apa.layout:198
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Dik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Dizin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Key"
msgstr "Tuþ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
#, fuzzy
msgid "The citation key"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "Peki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
msgid "Search the available citations"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
#: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Tarz: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Ekle|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Çýkar|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Bir önceki karakteri seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Change :"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Üstbelge:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Sonraki hataya git"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Þekil:|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Seri:|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Diðer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Bunlarý deðiþtir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Uygula|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
msgid "Citation"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Citation entry"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Tarz: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Metin kipi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Çýkar|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Uygula|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Bul|#n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Ayýrýcý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "ERT inset display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Edit file..."
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Bibtex ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Dosya"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Daha küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
#: src/lyxfont.C:532
msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Dosya"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
#, fuzzy
msgid "Output Options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
msgid "Units of height value"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Daha küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Açý:|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[dosya yok]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
msgid "y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Sol|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Altþekil|#q"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Include File"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:252
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:255
msgid "Include"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim|#V"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Yükle|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Tablo listesi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Dosya"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
#, fuzzy
msgid "&Keyword"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ýçeriden"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Görüntüle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "Matematik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Alýntý ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Boþluk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Fonksiyon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Sembol"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Diðer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Satýr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Sütun"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Orta|#d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Alt|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
#, fuzzy
msgid "Minipage settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Geniþlik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Not"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "C&omment"
msgstr "Not:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
msgid "&General"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Boþluk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Tek|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
msgid "1.5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Gönderme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Sol|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Sað|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Uzun tablo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
#, fuzzy
msgid "&Spacing"
msgstr "Boþluk|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
#, fuzzy
msgid "Above paragraph"
msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
#, fuzzy
msgid "S&pacing:"
msgstr "Boþluk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
msgid "&Keep space:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
#, fuzzy
msgid "&Unit:"
msgstr "Yazýtipi: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Mavi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Bitti"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Çok küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Ýnce"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Dosya"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
msgid "Include this space even at the top of a page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
#, fuzzy
msgid "Below paragraph"
msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
msgid "Include this space even at the bottom of a page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Kapat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "diðer..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Conversion"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "Üst|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
#, fuzzy
msgid "F&rom:"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Orta|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Display insets"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "DVI görüntüle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Üzgünüm."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ýçeriden"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Küçük"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Komut:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Komut:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Dil:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
#, fuzzy
msgid "Use &babel"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX settings"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "Sol|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
msgid "Executive"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "A3"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "A4"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "B5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
#, fuzzy
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Bastýr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Etiket ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[dosya yok]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Dil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Enine|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Miktar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans serif"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Daktilo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "ya da %|#o"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Kocaman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#, fuzzy
msgid "Spell checker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Özel:|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "UI"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
msgid " every"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Satýrlar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Kaydet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
msgid "Print"
msgstr "Bastýr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "&to"
msgstr " Tarih: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Uygula|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Bastýr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
#, fuzzy
msgid "P&rinter"
msgstr "Bastýr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Dosya"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
#, fuzzy
msgid "&Go to Reference"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Jump to the reference"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Üzgünüm."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "R&eferences in:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "ile deðiþtir|#W"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Custom Export"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "`"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Ekle|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Aldýrma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Sözcüðü atla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Aldýrma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Not:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "bilinmeyen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blok|#c"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Hizalama"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Geniþlik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
#, fuzzy
msgid "&Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
#, fuzzy
msgid "Set all borders"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Sil|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
#, fuzzy
msgid "Unset all borders"
msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Uzun tablo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Dip"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Baþlýk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Son Dip"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Çerçeve"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ýki|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Çift|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Not:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Not:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Veri tabaný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Built new file list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "DVI görüntüle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Etiket ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "Tip"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Etiket ekle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "Alýcý Adý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Version control log"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Diðer...|#O"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Document Font"
msgstr "Belge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Yazýtipi: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Ýçeriden"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Düþey boþluk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Boþluk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
#: src/mathed/ref_inset.C:157
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standart|#S"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../lib/layouts/svjour.inc:433
msgid "Proof"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
#: ../lib/layouts/svjour.inc:475
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: ../lib/layouts/svjour.inc:447
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: ../lib/layouts/svjour.inc:366
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Üstbelge:"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Çift|#D"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Not:|#R"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
msgid "Claim"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Yapýþtýr"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Inset açýldý"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Inset açýldý"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Satýrlar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Dosya"
#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Bastýr"
#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
#: ../lib/layouts/svjour.inc:233
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matris"
#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
#: ../lib/layouts/svjour.inc:227
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Yapýþtýr"
#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Küçük"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "And"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
#: ../lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Þekil"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tablo%t"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:534
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma listesi"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Sütun"
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
#: ../lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Sütun"
#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
#: ../lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:227
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:237
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Yön"
#: ../lib/layouts/apa.layout:245
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Þekil"
#: ../lib/layouts/apa.layout:251
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:309
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Üstbelge:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatif|#N"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matris"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:157
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:32
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Diðer"
#: ../lib/layouts/chess.layout:56
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../lib/layouts/chess.layout:66
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../lib/layouts/chess.layout:75
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../lib/layouts/chess.layout:84
msgid " SubVariation3"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:93
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../lib/layouts/chess.layout:102
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:133
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../lib/layouts/chess.layout:148
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Yükseklik"
#: ../lib/layouts/chess.layout:168
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Hata"
#: ../lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
#: ../lib/layouts/svjour.inc:208
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Alýntý ekle"
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Üst|#T"
#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
#, fuzzy
msgid "Left_Header"
msgstr "Baþlýk"
#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
#, fuzzy
msgid "Right_Header"
msgstr "Baþlýk"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Aç"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Þekil"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Kapat"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Vazgeç"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
msgid "cc"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Alýntýlar"
#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Azalt"
#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:357
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Numara"
#: ../lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
msgid "Received"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:451
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Kapalý"
#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/entcs.layout:97
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../lib/layouts/foils.layout:41
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Dosya"
#: ../lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
msgstr "Baþlýk"
#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "inç|#n"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Metin"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Kýrmýzý"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Sol|#e"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Ýki|#T"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Kaydet"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon rehberi"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Not:"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
msgid "Encl."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Not:|#R"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "aldýrma"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
msgid "General"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Ýkincil"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Seçenekler"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kapat"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "SGML"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: ../lib/layouts/llncs.layout:173
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:210
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:44
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/memoir.layout:65
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:77
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Boyuna|#o"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Boyuna|#o"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:119
msgid "Legend"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/paper.layout:157
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Bastýr"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tablo eklendi"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "PS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
msgid "CC"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Vazgeç"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Özel hücre"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normal"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Myref"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Aldýrma"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matris"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Enine|#L"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Boyuna|#o"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Yüz"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Yüz"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Tablo listesi"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
#, fuzzy
msgid "Definition********"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../lib/layouts/slides.layout:124
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
msgid "CCC"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Yapýþtýr"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Not:"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Table_Caption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Sözlük"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Örnekler"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Çift|#D"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Not:|#R"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Not"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
msgid "Surname"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Gideceði yer:"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Not:|#R"
#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
#: src/insets/insetnote.C:102
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Not:"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Ekle|#t"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Diðer"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tablo%t"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Þekil"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/svjour.inc:94
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Baþlýk"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:241
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Seçenekler"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:270
#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: ../lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: ../lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:8
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Mavi"
#: ../lib/languages:9
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: ../lib/languages:10
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/languages:11
msgid "British"
msgstr ""
#: ../lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../lib/languages:20
msgid "English"
msgstr ""
#: ../lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:25
msgid "French"
msgstr ""
#: ../lib/languages:26
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../lib/languages:30
msgid "German"
msgstr ""
#: ../lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: ../lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:36
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ýtalik"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../lib/languages:40
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Mor"
#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: ../lib/languages:42
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: ../lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Roman"
#: ../lib/languages:45
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/languages:48
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: ../lib/languages:49
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:50
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: ../lib/languages:52
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:53
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../lib/languages:54
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:55
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Deðiþtir"
#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:32
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Düzen"
#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "DVI görüntüle"
#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatif|#N"
#: ../lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Belgeler"
#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Yardým"
#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "diðer"
#: ../lib/ui/classic.ui:45
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Kapat"
#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Kaydet"
#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ýsimle Kaydet"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Kaydol"
#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Dýþyazým%m%l"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Dýþyazým%m%l"
#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faks no.:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Çýkýþ"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Kaydol"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Son sürüme çevir"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Son denetimi geri al"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Geçmiþi göster"
#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Geri al"
#: ../lib/ui/classic.ui:88
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Yeniden yap"
#: ../lib/ui/classic.ui:90
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Kes"
#: ../lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopyala"
#: ../lib/ui/classic.ui:92
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Yapýþtýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:93
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: ../lib/ui/classic.ui:96
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|#M"
#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: ../lib/ui/classic.ui:101
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX denetimi"
#: ../lib/ui/classic.ui:103
#, fuzzy
msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Tek-parça kapandý"
#: ../lib/ui/classic.ui:104
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Dil"
#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Yeniden yapýlandýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:111
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "Satýrlar"
#: ../lib/ui/classic.ui:112
#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: ../lib/ui/classic.ui:118
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "En üst satýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:119
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "En alt satýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:120
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Sol|#L"
#: ../lib/ui/classic.ui:121
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Sað|#R"
#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopyala"
#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Satýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Sütun"
#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Sol|#f"
#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Ortala|#n"
#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Sað|#R"
#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Üst|#T"
#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Orta|#d"
#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alt|#B"
#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Öntanýmlý"
#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
msgid "Octave"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matris"
#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Þekil ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: ../lib/ui/classic.ui:198
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:199
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:200
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|#M"
#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Özel:|#S"
#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
#, fuzzy
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Dipnot ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Dosya"
#: ../lib/ui/classic.ui:219
#, fuzzy
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../lib/ui/classic.ui:220
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Ýçeriden"
#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL"
#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "diðer"
#: ../lib/ui/classic.ui:223
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:225
#, fuzzy
msgid "TeX|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../lib/ui/classic.ui:226
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Þekil ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: ../lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Boþluk ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:245
#, fuzzy
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
#: src/insets/insetpagebreak.C:51
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:263
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:264
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: ../lib/ui/classic.ui:268
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: ../lib/ui/classic.ui:271
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematik"
#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normal"
#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Matematik kipi"
#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Metin kipi"
#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Daktilo"
#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Metin kipi"
#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Metin kipi"
#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Small Caps"
#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:301
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Þekil"
#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Ýçeriden|#I"
#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Belge"
#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Satýrlar"
#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
# , c-format
#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:327
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: ../lib/ui/classic.ui:328
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: ../lib/ui/classic.ui:329
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Belgeler"
#: ../lib/ui/classic.ui:330
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../lib/ui/classic.ui:332
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Vurgu "
#: ../lib/ui/classic.ui:333
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:334
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: ../lib/ui/classic.ui:338
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: ../lib/ui/classic.ui:340
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Güncelle|#U"
#: ../lib/ui/classic.ui:352
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: ../lib/ui/classic.ui:354
msgid "Child Processes|o"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:355
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
#, fuzzy
msgid "Refs|R"
msgstr "Ref: "
#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Alt|#B"
#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:378
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:379
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:380
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:395
msgid "Tooltips|o"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Gönderme"
#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:407
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Belgeler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Üst|#T"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Yeniden yap"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
#: src/text3.C:1002
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Text Style...|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tablo%t"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Ek seçenekler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Seçenekler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Seçenekler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Seçenekler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Üst|#T"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alt|#B"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Tablo eklendi"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Sað|#R"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Özel hücre"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Tablo listesi"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
#, fuzzy
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Dosya|#F"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Ýçeriden"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "TeX|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematik"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
#, fuzzy
msgid "External Material..."
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Belgeler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "diðer"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Not:"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "Frameless|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "Boxed|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "Oval Box|O"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "Oval Box, Thick|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Shadow Box|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Double Box|D"
msgstr "Çift|#D"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Dil"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Alt|#B"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Alt|#B"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Alt|#B"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "View Child Processes...|C"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
#, fuzzy
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
msgid "About LyX...|X"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
#, fuzzy
msgid "Toggle user style"
msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Ekleri ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Numara"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Bibtex ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Arttýr"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Azalt"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Bibtex ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Etiket ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert citation"
msgstr "Gönderme ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Alýntý ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert TeX"
msgstr "Bibtex ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "TeX denetimi"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Sola yanaþýk"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Saða yanaþýk"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "En üst satýr"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Hizalama"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "En alt satýr"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "90° çevir|#9"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematik|#M"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Matematik"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Alýntý ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Alýntý ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Alýntý ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert cases"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/BufferView.C:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:332
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/BufferView.C:346
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
#: src/BufferView_pimpl.C:205
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Son kayýtlý hale dön"
# , c-format
#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Kaydol"
#: src/BufferView_pimpl.C:209
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
#: src/BufferView_pimpl.C:232
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:235
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
#: src/BufferView_pimpl.C:236
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX"
#: src/BufferView_pimpl.C:245
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Yapýþtýr"
#: src/BufferView_pimpl.C:381
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: src/BufferView_pimpl.C:643
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:676
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:793
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler"
#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler"
#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
#: src/lyxfunc.C:1555
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
#: src/BufferView_pimpl.C:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/BufferView_pimpl.C:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/BufferView_pimpl.C:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge eklenemedi"
#: src/BufferView_pimpl.C:1241
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/Chktex.C:67
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
#: src/Chktex.C:69
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Bitti"
#: src/LColor.C:93
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Siyah"
#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Beyaz"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: src/LColor.C:96
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Yeþil"
#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Mavi"
#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/LColor.C:99
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Mor"
#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Sarý"
#: src/LColor.C:101
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:104
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Not"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Not:"
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Dil"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:116
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:117
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Özel:|#S"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematik"
#: src/LColor.C:120
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/LColor.C:123
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LColor.C:124
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Matematik"
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LColor.C:126
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:128
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:129
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/LColor.C:131
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:137
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/LColor.C:140
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:143
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/LColor.C:144
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:145
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:146
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:147
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:148
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgid "inherit"
msgstr "inherit"
#: src/LColor.C:150
msgid "ignore"
msgstr "aldýrma"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/LaTeX.C:289
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
#: src/MenuBackend.C:469
#, fuzzy
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:471
#, fuzzy
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:650
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/ParagraphParameters.C:381
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/buffer.C:377
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
#: src/buffer.C:378
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/buffer.C:412
#, fuzzy
msgid "Header error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/buffer.C:438
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge"
#: src/buffer.C:638
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#, c-format
msgid ""
"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#: src/buffer.C:664
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/buffer.C:665
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:681
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/buffer.C:682
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:700
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:1180
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/buffer.C:1193
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1194
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
#: src/buffer_funcs.C:60
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:62
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/buffer_funcs.C:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/buffer_funcs.C:79
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:101
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:103
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Siyah"
#: src/buffer_funcs.C:104
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Siyah"
#: src/buffer_funcs.C:104
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/buffer_funcs.C:144
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/buffer_funcs.C:145
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/buffer_funcs.C:177
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:178
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:256
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
#: src/bufferlist.C:296
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
#: src/bufferparams.C:230
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:232
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/bufferparams.C:233
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:188
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/bufferview_funcs.C:192
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " Tarih: "
#: src/bufferview_funcs.C:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/bufferview_funcs.C:210
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/bufferview_funcs.C:217
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Boþluk"
#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:230
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:241
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/bufferview_funcs.C:242
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/bufferview_funcs.C:244
#, c-format
msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:245
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/converter.C:358 src/format.C:204
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
#: src/converter.C:393
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/converter.C:394
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/converter.C:399 src/format.C:212
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:527
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/converter.C:542
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:545
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/converter.C:547
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/converter.C:548
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:41
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/debug.C:42
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/debug.C:43
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/debug.C:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:45
msgid "GUI handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr ""
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/debug.C:51
msgid "Font handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/debug.C:54
msgid "External control interface"
msgstr ""
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Roman"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Dizin"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Dil"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/debug.C:66
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:110
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/exporter.C:80
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:81
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:112
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/exporter.C:113
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:128
#, fuzzy
msgid "Document exported as "
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/exporter.C:130
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr "[dosya yok]"
#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
#. the caller (this should be "utility" code
#: src/format.C:177 src/format.C:211
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/format.C:178
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:173
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/LyXView.C:177
msgid " (read only)"
msgstr " (deðiþtirilemez)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
"tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
"koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
"ve/veya deðiþtirilebilir."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
"ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
"herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
"Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
"bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
"belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Sürümü: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr " Tarih: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "User directory: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "Class switch"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
msgid "Could not change class"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Þu anki ayarlarý "
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
#, fuzzy
msgid "*| All files (*)"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX Note"
msgstr "Not"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
msgid "Greyed Out"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
#, fuzzy
msgid "System Bind|#S#s"
msgstr "`include' kullan|#U"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr ""
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Kullanýcý2|#2"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Hedef"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Hedef"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "1 deðiþim yapýldý."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
msgid " strings have been replaced."
msgstr " deðiþim yapýldý."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker could not be started.\n"
"Maybe it is mis-configured."
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s words checked."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, fuzzy
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Numarasýz"
#: src/frontends/controllers/character.C:28
#: src/frontends/controllers/character.C:58
#: src/frontends/controllers/character.C:84
#: src/frontends/controllers/character.C:118
#: src/frontends/controllers/character.C:184
#: src/frontends/controllers/character.C:214
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
msgid "Medium"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
msgid "Bold"
msgstr "Kalýn"
#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
msgid "Upright"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
msgid "Italic"
msgstr "Ýtalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
msgid "Slanted"
msgstr "Eðik"
#: src/frontends/controllers/character.C:100
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Small Caps"
#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
msgid "Increase"
msgstr "Arttýr"
#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
#: src/frontends/controllers/character.C:188
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Vurgu "
#: src/frontends/controllers/character.C:192
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:196
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Ýsim "
#: src/frontends/controllers/character.C:218
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:222
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:226
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/frontends/controllers/character.C:230
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Yeniden yap"
#: src/frontends/controllers/character.C:234
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Yunan"
#: src/frontends/controllers/character.C:238
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: src/frontends/controllers/character.C:242
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/frontends/controllers/character.C:246
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
#: src/frontends/controllers/character.C:250
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid ""
"Filename can't contain any of these characters:\n"
"space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
#, fuzzy
msgid "Build log"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
#, fuzzy
msgid "No build log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
msgid "Big Operators"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
#, fuzzy
msgid "&Standard"
msgstr "Standart|#S"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
#, fuzzy
msgid "&Maths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr ""
#. FIXME: make this checkable
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bullet derinliði"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
#, fuzzy
msgid "LyX: Index Entry"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
#, fuzzy
msgid "LyX: Label"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Merge Changes"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
msgid "LyX: Change Text Style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
#, fuzzy
msgid "LyX: Document Settings"
msgstr "Belgeler"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Sol|#e"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Düzen "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Math options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
#, fuzzy
msgid "Small margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
#, fuzzy
msgid "Very small margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
msgid "Very wide margins"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ýsim "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
#, fuzzy
msgid "LyX: TeX Code Settings"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
#, fuzzy
msgid "LyX: External Material"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
msgid "External material (*)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Select external material"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
#, fuzzy
msgid "LyX: Float Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
#, fuzzy
msgid "LyX: Graphics"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Child Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
#, fuzzy
msgid "Select a file to print to"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert space"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "LyX: Set math style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
msgid "LyX: Set math font"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: Minipage Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: Note Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#. _() is correct here (this is stupid though !)
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
#: src/paragraph.C:632
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
msgid "ispell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
msgid "aspell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
#, fuzzy
msgid "Spell-checker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
msgid "New"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Cross-reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
#, fuzzy
msgid "Jump to reference"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Send Document to Command"
msgstr "Belgeyi komuta gönder"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Show File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Spell-check Document"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
#, fuzzy
msgid "LyX: Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
#, fuzzy
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: URL"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Karakter tarzý"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Sayfa: "
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "Here definitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
#, fuzzy
msgid "OK|^M"
msgstr "Peki|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Sil|#e"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
msgid "*"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Satýrlar"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
msgid "Key used within LyX document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
msgid "Label used for final output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
#, fuzzy
msgid "BibTeX Database"
msgstr "Veri tabaný:"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
#, fuzzy
msgid "Select Database"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
#, fuzzy
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
#, fuzzy
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
#, fuzzy
msgid "middle"
msgstr "Orta|#d"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
msgid "stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
msgid "Invalid Length!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Belge"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
#, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
msgid "Information about the selected entry"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
#, fuzzy
msgid "Not yet supported"
msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Seç|#S"
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
"(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
msgid "Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
"| dev | Dev"
#. set up the tooltips for branches form
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Yapýþtýr"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
msgstr ""
#. Set up the tooltips.
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Seçenekler"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
#, fuzzy
msgid "Try top of page."
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
msgid "Child Processes"
msgstr ""
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Belge"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
msgid "Browse directories for file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
#, fuzzy
msgid "No Literate Programming build log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Üst | Orta | Alt"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
#, fuzzy
msgid "Minipage Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
msgid ""
"Lyx Note: LyX internal only\n"
"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
"Greyed Out: Print as grey text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
#, fuzzy
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr ""
" Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
"Uzunluk "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Add additional space above this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Add additional space below this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
msgid "Lang Opts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Girdi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
msgid "GUI background"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
msgid "GUI text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
#, fuzzy
msgid "GUI selection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
#, fuzzy
msgid "GUI pointer"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
msgid "Temporary dir"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
msgid "LyX server pipes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
"| dev | Dev"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
msgid " ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Belge"
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
#, fuzzy
msgid "Select for file output."
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
#, fuzzy
msgid "First page."
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
#, fuzzy
msgid "Last page."
msgstr "Dil"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
msgid "Select format style of the reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
msgid "Enter the replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
msgid "Search backwards."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Belgeyi komuta gönder"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "Spell-check Document"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Sözcüðü atla"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
msgid "Enter width for the float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
msgid "[End of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
msgid "[no match]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
msgid "[only completion]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Dosya yazýlamadý"
# , c-format
#: src/importer.C:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Dýþyazým%m%l"
#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/importer.C:63
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#. we are done
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
#: src/insets/inset.C:73
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbibtex.C:131
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
#: src/insets/insetbox.C:52
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Kalýn"
#: src/insets/insetbox.C:53
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: src/insets/insetbox.C:54
msgid "ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:55
msgid "Ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:112
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetcaption.C:76
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetcaption.C:102
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/insets/insetcharstyle.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:217
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:235
#, fuzzy
msgid "Cannot change font"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/insets/insetert.C:236
msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:563
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Dip"
#: src/insets/insetfloat.C:270
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetfloatlist.C:63
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:165
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Dip"
#: src/insets/insetfoot.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetgraphics.C:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
#: src/insets/insetgraphics.C:504
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:530
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:533
#, fuzzy
msgid "Could not convert image"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/insets/insetinclude.C:253
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:254
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetindex.C:45
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetlist.C:41
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Inset"
#: src/insets/insetlist.C:63
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetminipage.C:68
#, fuzzy
msgid "minipage"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/insets/insetminipage.C:235
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetnote.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Üst|#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:54
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Numarasýz"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Metin"
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insettabular.C:380
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#: src/insets/insettabular.C:1498
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:1499
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:306
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:87
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insettoc.C:49
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/insets/inseturl.C:65
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:67
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetwrap.C:61
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:177
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/render_graphic.C:89
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " bilinmiyor"
#: src/insets/render_graphic.C:91
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:93
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:97
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:99
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/insets/render_graphic.C:101
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/insets/render_graphic.C:103
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:105
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:107
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:109
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/insets/render_preview.C:80
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:83
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/insets/render_preview.C:86
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/ispell.C:242
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#. select returned error
#: src/ispell.C:264
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:373
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pt"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minicik"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "LaTeX"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "text%"
msgstr "LaTeX"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "col%"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "page%"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "line%"
msgstr "Satýrlar"
#: src/lengthcommon.C:51
#, fuzzy
msgid "theight%"
msgstr "Yükseklik"
#: src/lengthcommon.C:51
#, fuzzy
msgid "pheight%"
msgstr "Yükseklik"
#: src/lyx_cb.C:102
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:104
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:105
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/lyx_cb.C:121
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Daktilo"
#: src/lyx_cb.C:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Otomatik kayýt"
#: src/lyx_cb.C:274
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/lyx_cb.C:300
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
#: src/lyx_cb.C:372
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/lyx_cb.C:391
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:393
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/lyx_cb.C:401
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:475
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/lyx_cb.C:483
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:486
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
#: src/lyx_cb.C:487
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any \n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:101
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:102
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:193
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:313
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Bastýr"
#: src/lyx_main.C:515
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#: src/lyx_main.C:526
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/lyx_main.C:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Baþarýsýz, yerine "
#: src/lyx_main.C:685
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
#: src/lyx_main.C:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
#: src/lyx_main.C:700
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
"Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
"\t-help LyX kullaným özetini verir\n"
"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n"
"\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
"\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
"\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
" hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
"\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
"\n"
"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
#: src/lyx_main.C:736
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_main.C:746
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_main.C:756
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
#: src/lyx_main.C:769
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_main.C:781
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_main.C:786
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
#: src/lyxfind.C:120
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/lyxfind.C:120
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Ignore"
msgstr "Aldýrma"
#: src/lyxfont.C:59
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Off"
msgstr "Kapalý"
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Toggle"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/lyxfont.C:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Vurgu "
#: src/lyxfont.C:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Alt çizgi "
#: src/lyxfont.C:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Ýsim "
#: src/lyxfont.C:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Dil:"
#: src/lyxfont.C:536
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numara"
#: src/lyxfunc.C:240
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/lyxfunc.C:267
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/lyxfunc.C:285
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:290
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Etiket ekle"
#. no
#: src/lyxfunc.C:302
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#. no
#: src/lyxfunc.C:307
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
#: src/lyxfunc.C:812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/lyxfunc.C:944
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Aþaðý git"
#: src/lyxfunc.C:955
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:977
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/lyxfunc.C:982
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX denetimi"
#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#: src/lyxfunc.C:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#: src/lyxfunc.C:1184
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
#: src/lyxfunc.C:1278
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: src/lyxfunc.C:1348
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1359
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1510
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/lyxfunc.C:1546
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/lyxfunc.C:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge açýlýyor"
#: src/lyxfunc.C:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
#: src/lyxfunc.C:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyxfunc.C:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/lyxfunc.C:1735
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
#: src/lyxrc.C:276
msgid "email address unknown"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1777
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1785
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1789
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1793
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1797
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1801
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1805
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1809
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1813
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1817
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1821
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1825
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1829
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1833
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1837
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1841
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1849
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1853
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1858
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1868
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1872
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1876
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1884
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1891
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1895
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1899
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1903
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1907
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1911
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1915
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1919
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1923
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1927
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1931
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1937
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1941
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1945
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1949
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1953
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1957
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1961
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/lyxrc.C:1968
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1976
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1981
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1986
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1991
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1995
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1999
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2003
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2007
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2011
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2015
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2019
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2023
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2027
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2031
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2035
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2039
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2043
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2047
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2051
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2055
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2059
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2064
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2068
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2072
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2085
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2089
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2093
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2097
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2101
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/lyxvc.C:94
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/lyxvc.C:124
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/mathed/formulabase.C:638
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
#: src/mathed/formulamacro.C:126
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/math_hullinset.C:822
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
#: src/mathed/math_hullinset.C:823
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/output_plaintext.C:160
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:171
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/paragraph_funcs.C:371
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/paragraph_funcs.C:499
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#. draw the additional space if needed:
#: src/rowpainter.C:661
#, fuzzy
msgid "Space above"
msgstr "Boþluk"
#: src/rowpainter.C:791
#, fuzzy
msgid "Space below"
msgstr "Boþluk"
#: src/text.C:963
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
"kýlavuzunabaþvurunuz."
#: src/text.C:965
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:622
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
"menüsünden Karakter'i seçin"
#: src/text2.C:660
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/text2.C:662
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
#. Doesn't work... yet.
#: src/text2.C:999
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
#: src/text2.C:1003
msgid "Senseless: "
msgstr ""
#: src/text3.C:114
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Baþka not yok"
#: src/text3.C:883
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Eksik parametre"
#: src/text3.C:957
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
#: src/text3.C:965
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/text3.C:971
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
#: src/text3.C:974
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu"
#: src/text3.C:1080
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:1098
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
#: src/text3.C:1099
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Dil"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameters:|#P"
#~ msgstr "Yazýcý|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "View result|#V"
#~ msgstr "yenidosya"
#, fuzzy
#~ msgid "Update result|#U"
#~ msgstr "Güncelle|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Line|#i"
#~ msgstr "Satýrlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Line|#n"
#~ msgstr "Satýrlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break|#g"
#~ msgstr "Sayfa aralarý"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break|#b"
#~ msgstr "Sayfa aralarý"
#, fuzzy
#~ msgid "Start|#S"
#~ msgstr "Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid "Center|#c"
#~ msgstr "Ortala|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Center|#n"
#~ msgstr "Ortala|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Bullet"
#~ msgstr "Bullet derinliði"
#, fuzzy
#~ msgid "tiny"
#~ msgstr "Minicik"
#, fuzzy
#~ msgid "script"
#~ msgstr "Postscript|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "footnote"
#~ msgstr "Dipnot ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "small"
#~ msgstr "Küçük"
#, fuzzy
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"
#, fuzzy
#~ msgid "large"
#~ msgstr "Büyük"
#, fuzzy
#~ msgid "huge"
#~ msgstr "Kocaman"
#, fuzzy
#~ msgid "S&kip"
#~ msgstr "Boþluk|#K"
#, fuzzy
#~ msgid "Float &placement:"
#~ msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "&Font && size:"
#~ msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Numbering Depth"
#~ msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
#, fuzzy
#~ msgid "&Section:"
#~ msgstr "Üst/alt süsler"
#, fuzzy
#~ msgid "&Table of contents:"
#~ msgstr "Ýçindekiler"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper &size:"
#~ msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibtex"
#~ msgstr "BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Available BibTeX databases"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "Update style list"
#~ msgstr "Görüntüle"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto apply"
#~ msgstr "Uygula|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "&Case sensitive"
#~ msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the selected citation"
#~ msgstr "Gönderme ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Seç|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Aldýrma"
#, fuzzy
#~ msgid "Text before:"
#~ msgstr "Metin kipi"
#~ msgid "LaTeX Error"
#~ msgstr "LaTeX Hatasý"
#, fuzzy
#~ msgid "&View Result"
#~ msgstr "yenidosya"
#, fuzzy
#~ msgid "View the file"
#~ msgstr "Tablo listesi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Update Result"
#~ msgstr "Güncelle|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "Yazýcý|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer top of page"
#~ msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer bottom of page"
#~ msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#, fuzzy
#~ msgid "Place float at current position"
#~ msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Geniþlik"
#, fuzzy
#~ msgid "No &indent"
#~ msgstr "Dönüþ açýsý"
#, fuzzy
#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
#~ msgstr "Sayfa aralarý"
#, fuzzy
#~ msgid "L&ines"
#~ msgstr "Satýrlar"
#, fuzzy
#~ msgid "A&bove"
#~ msgstr "Yukarý:|#v"
#, fuzzy
#~ msgid "B&elow"
#~ msgstr "Aþaðý:|#w"
#, fuzzy
#~ msgid "Abo&ve"
#~ msgstr "Yukarý:|#v"
#, fuzzy
#~ msgid "Belo&w"
#~ msgstr "Aþaðý:|#w"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell chec&ker program:"
#~ msgstr "Yazým Denetleyici"
#, fuzzy
#~ msgid "&Goto"
#~ msgstr "Alt|#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the document cursor to reference"
#~ msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Document:"
#~ msgstr "Belge"
#, fuzzy
#~ msgid "Start spellcheck"
#~ msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Sütun"
#, fuzzy
#~ msgid "Append column (right)"
#~ msgstr "Sütun ekle|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "Çýkar|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete current column"
#~ msgstr "Sütun sil|#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "Satýr"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete this row"
#~ msgstr "Satýr sil|#w"
#, fuzzy
#~ msgid "TheoremStyle"
#~ msgstr "Hazýr biçimler"
#, fuzzy
#~ msgid "SubVariation3"
#~ msgstr "Paragraf Arasý"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Üst/alt süsler"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
#~ msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|n"
#~ msgstr "Ortaya yanaþýk"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Bottom|V"
#~ msgstr "En alt satýr"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Left|L"
#~ msgstr "Sola yanaþýk"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Right|R"
#~ msgstr "Saða yanaþýk"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|e"
#~ msgstr "Ortaya yanaþýk"
#, fuzzy
#~ msgid "Error|E"
#~ msgstr "Hata"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Hata!"
#~ msgid "Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
#~ msgid "Paragraph environment type copied"
#~ msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
#~ msgid "Paragraph environment type set"
#~ msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserting document "
#~ msgstr "Belge ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid " inserted."
#~ msgstr "eklendi."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not insert document "
#~ msgstr "Belge eklenemedi"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"
#~ msgid "Couldn't find this label"
#~ msgstr "Bu etiket "
#~ msgid "in current document."
#~ msgstr "belgede bulunamadý"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX run number "
#~ msgstr "LaTeX Önyazý"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert appendix"
#~ msgstr "Ekleri ekle"
#~ msgid "Describe command"
#~ msgstr "Komutu tanýmla"
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "Otomatik kayýt"
#~ msgid "Go to beginning of document"
#~ msgstr "Belgenin baþýna git"
#~ msgid "Select to beginning of document"
#~ msgstr "Belgenin baþýna kadar seç"
#~ msgid "Go to end of document"
#~ msgstr "Belgenin sonuna git"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Dýþyazým%m%l"
#~ msgid "New document from template"
#~ msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle read-only"
#~ msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "DVI görüntüle"
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Ýsimle Kaydet"
#~ msgid "Go one char back"
#~ msgstr "Bir karakter geri git"
#~ msgid "Go one char forward"
#~ msgstr "Bir karakter ileri git"
#~ msgid "Execute command"
#~ msgstr "Komut çalýþtýr"
#~ msgid "Decrement environment depth"
#~ msgstr "Ortam derinliðini azalt"
#~ msgid "Increment environment depth"
#~ msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#~ msgid "Insert ... dots"
#~ msgstr "Üç nokta (...) ekle"
#~ msgid "Go down"
#~ msgstr "Aþaðý git"
#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
#~ msgstr "Paragraf ortamýný seç"
#~ msgid "Insert end of sentence period"
#~ msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
#~ msgid "Remove all error boxes"
#~ msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
#~ msgstr "Bibtex ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new external inset"
#~ msgstr "Bibtex ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
#~ msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#~ msgid "Find & Replace"
#~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a Wrap"
#~ msgstr "Ekleri ekle"
#~ msgid "Toggle bold"
#~ msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
#~ msgid "Toggle code style"
#~ msgstr "Kod tarzýný deðiþtir"
#~ msgid "Default font style"
#~ msgstr "Öntanýmlý yazýtipi"
#~ msgid "Toggle user defined style"
#~ msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir"
#~ msgid "Toggle roman font style"
#~ msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
#~ msgid "Toggle sans font style"
#~ msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fraktur font style"
#~ msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle italic font style"
#~ msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
#~ msgid "Set font size"
#~ msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#~ msgid "Show font state"
#~ msgstr "Yazýtipi durumunu göster"
#~ msgid "Toggle font underline"
#~ msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#~ msgid "Select next char"
#~ msgstr "Sonraki karakteri seç"
#~ msgid "Insert horizontal fill"
#~ msgstr "Yatay dolgu ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Help file"
#~ msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#~ msgid "Insert hyphenation point"
#~ msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ligature break"
#~ msgstr "Þekil ekle"
#~ msgid "Turn off keymap"
#~ msgstr "Klavye eþlemesini kapat"
#~ msgid "Use primary keymap"
#~ msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan"
#~ msgid "Use secondary keymap"
#~ msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan"
#~ msgid "Toggle keymap"
#~ msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Optional Argument"
#~ msgstr "Belge ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "View LaTeX log"
#~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
#~ msgid "Copy paragraph environment type"
#~ msgstr "Paragraf ortamýný kopyala"
#~ msgid "Paste paragraph environment type"
#~ msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the tabular layout"
#~ msgstr "Inset açýldý"
#~ msgid "Go to beginning of line"
#~ msgstr "Satýr baþýna git"
#~ msgid "Select to beginning of line"
#~ msgstr "Satýr baþýna kadar seç"
#~ msgid "Go to end of line"
#~ msgstr "Satýr sonuna git"
#~ msgid "Select to end of line"
#~ msgstr "Satýr sonuna kadar seç"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Çýkýþ"
#~ msgid "Math Greek"
#~ msgstr "Yunan harfleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math symbol"
#~ msgstr "Etiket ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Add subscript"
#~ msgstr "Postscript|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "Add superscript"
#~ msgstr "Postscript|#P"
#~ msgid "Math mode"
#~ msgstr "Matematik kipi"
#, fuzzy
#~ msgid "toggle inset"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "Go one paragraph down"
#~ msgstr "Bir paragraf aþaðý git"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to paragraph"
#~ msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#~ msgid "Go one paragraph up"
#~ msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#~ msgid "Select previous paragraph"
#~ msgstr "Önceki paragrafý seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Preferences"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Preferences"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#~ msgid "Reconfigure"
#~ msgstr "Yeniden yapýlandýr"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll inset"
#~ msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular Features"
#~ msgstr "Tablo Düzeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Open thesaurus"
#~ msgstr "Inset açýldý"
#, fuzzy
#~ msgid "View table of contents"
#~ msgstr "Ýçindekiler"
#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
#~ msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
#~ msgid "Register document under version control"
#~ msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
#~ msgid "No description available!"
#~ msgstr "Taným mevcut deðil!"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX...|L"
#~ msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Emphasize"
#~ msgstr "Vurgu "
#, fuzzy
#~ msgid " paragraphs"
#~ msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#~ msgid "Textclass Loading Error!"
#~ msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
#, fuzzy
#~ msgid "When reading %1$s"
#~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#, fuzzy
#~ msgid "When reading "
#~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Encountered "
#~ msgstr "Ortala|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "one unknown token"
#~ msgstr "Bilinmeyen hareket"
#, fuzzy
#~ msgid " unknown tokens"
#~ msgstr "Bilinmeyen hareket"
#, fuzzy
#~ msgid "Textclass error"
#~ msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
#, fuzzy
#~ msgid "-- substituting default."
#~ msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
#~ msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Uyarý!"
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "HATA!"
#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
#~ msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
#~ msgid "Reading of document is not complete"
#~ msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
#~ msgid "Maybe the document is truncated"
#~ msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
#~ msgid "Not a LyX file!"
#~ msgstr "LyX dosyasý deðil!"
#~ msgid "Unable to read file!"
#~ msgstr "Dosya okunamadý!"
#~ msgid "Error: Cannot write file:"
#~ msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Cannot open file: "
#~ msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
#~ msgid "LYX_ERROR:"
#~ msgstr "LYX_HATASI:"
#~ msgid "Cannot write file"
#~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
#~ msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
#~ msgid "chktex did not work!"
#~ msgstr "chktex çalýþmadý!"
#~ msgid "Changes in document:"
#~ msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
#~ msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
#~ msgid "Try to load that instead?"
#~ msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
#~ msgid "Autosave file is newer."
#~ msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
#~ msgid "Load that one instead?"
#~ msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
#~ msgid "Unable to open template"
#~ msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
#~ msgid "Document is already open:"
#~ msgstr "Belge zaten açýk:"
#~ msgid "Do you want to reload that document?"
#~ msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
#~ msgid "Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while executing"
#~ msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#~ msgid "You should try to fix them."
#~ msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while trying to move directory:"
#~ msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#, fuzzy
#~ msgid "to "
#~ msgstr " Tarih: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error while trying to move file:"
#~ msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
#~ msgid "One error detected"
#~ msgstr "Bir hata bulundu"
#~ msgid "You should try to fix it."
#~ msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
#~ msgid " errors detected."
#~ msgstr " adet hata bulundu"
#, fuzzy
#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
#~ msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#, fuzzy
#~ msgid "There were errors during running of "
#~ msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#, fuzzy
#~ msgid "an empty file."
#~ msgstr "eklendi."
#~ msgid "LaTeX did not work!"
#~ msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
#~ msgid "Missing log file:"
#~ msgstr "Kütük dosyasý yok:"
#, fuzzy
#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
#~ msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run LaTeX."
#~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
#~ msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
#~ msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
#~ msgid "Conversion Errors!"
#~ msgstr "Çevrim hatalarý!"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors loading new document class."
#~ msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
#~ msgid "Reverting to original document class."
#~ msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
#, fuzzy
#~ msgid "Center baseline"
#~ msgstr "Tablo eklendi"
#, fuzzy
#~ msgid "Right baseline"
#~ msgstr "Tablo eklendi"
#, fuzzy
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Hata:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to print"
#~ msgstr "Dosya okunamadý!"
#~ msgid "Check that your parameters are correct"
#~ msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
# , c-format
#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
#, fuzzy
#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
#~ msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography Item"
#~ msgstr "Kaynakça elemaný"
#, fuzzy
#~ msgid "«text»"
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "»text«"
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Preamble"
#~ msgstr "LaTeX Önyazý"
#, fuzzy
#~ msgid "Papersize and Orientation"
#~ msgstr "Yön"
#, fuzzy
#~ msgid "Bullet Types"
#~ msgstr "Bullet derinliði"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
#~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX ERT"
#~ msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#, fuzzy
#~ msgid "Files (*)"
#~ msgstr "`"
#, fuzzy
#~ msgid "ShowFile"
#~ msgstr "Dosya"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Edit Table"
#~ msgstr "Tablo listesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Version control log for "
#~ msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Kaldýr"
#~ msgid "Yes|Yy#y"
#~ msgstr "Evet|Yy#y"
#~ msgid "No|Nn#n"
#~ msgstr "Hayýr|Nn#n"
#, fuzzy
#~ msgid " for "
#~ msgstr " Tarih: "
#, fuzzy
#~ msgid "Character Layout"
#~ msgstr "Karakter tarzý"
#~ msgid "Document Layout"
#~ msgstr "Belge Düzeni"
#, fuzzy
#~ msgid "ERT Options"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit external file"
#~ msgstr "Bibtex ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Float Options"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale%%|"
#~ msgstr "Daha küçük"
#, fuzzy
#~ msgid "Minipage Options"
#~ msgstr "Sayfacýk|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX preamble"
#~ msgstr "LaTeX Önyazý"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop|#S"
#~ msgstr " Tarih: "
#, fuzzy
#~ msgid "Edit table settings"
#~ msgstr "Sayfacýk|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular"
#~ msgstr "Tablo Düzeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Tabular"
#~ msgstr "Tablo ekle"
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "Url"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Bitti"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
#~ msgstr "Dosya okunamadý!"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Importing "
#~ msgstr "Dýþyazým%m%l"
#~ msgid "Opened error"
#~ msgstr "Hata kutusu açýldý"
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible operation!"
#~ msgstr "Geçersiz iþlem"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Üzgünüm."
#, fuzzy
#~ msgid "float:"
#~ msgstr "Dip"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy file"
#~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
#~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics file: "
#~ msgstr "Dosya|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent: %s"
#~ msgstr "Üstbelge:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent: "
#~ msgstr "Üstbelge:"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Tabular Inset"
#~ msgstr "Inset açýldý"
#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
#~ msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
#~ msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
#~ msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
#~ msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
#~ msgstr "(belge kaydedilmedi)"
#~ msgid "Same name as document already has:"
#~ msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
#~ msgid "Save anyway?"
#~ msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
#~ msgid "Another document with same name open!"
#~ msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
#~ msgid "Replace with current document?"
#~ msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#~ msgid "Document renamed to '"
#~ msgstr "Belgenin ismi '"
#~ msgid "', but not saved..."
#~ msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
#~ msgid "Document already exists:"
#~ msgstr "Belge zaten var:"
#~ msgid "Replace file?"
#~ msgstr "Üzerine yazayým mý?"
#, fuzzy
#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#~ msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
#~ msgid "No warnings found."
#~ msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#~ msgid "One warning found."
#~ msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
#, fuzzy
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
#~ msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
#~ msgid " warnings found."
#~ msgstr " adet uyarý bulundu."
#, fuzzy
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
#~ msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
#~ msgid "It seems chktex does not work."
#~ msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-saving "
#~ msgstr "Otomatik kayýt"
#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
#~ msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
#~ msgid "updated document class specifications."
#~ msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong command line option `"
#~ msgstr "Etiket ekle"
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
#, fuzzy
#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
#~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "Kullanýcý dizini: "
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
#~ msgstr ""
#~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default "
#~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
#, fuzzy
#~ msgid " but expect problems."
#~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
#, fuzzy
#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
#~ msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
#~ msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
#~ msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
#~ msgid "Running without personal LyX directory."
#~ msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Creating directory "
#~ msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#, fuzzy
#~ msgid " and running configure..."
#~ msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed. Will use "
#~ msgstr "Baþarýsýz, yerine "
#~ msgid "LyX Warning!"
#~ msgstr "LyX uyarýsý!"
#~ msgid "Using built-in defaults."
#~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while reading "
#~ msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#, fuzzy
#~ msgid "Setting debug level to "
#~ msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry!"
#~ msgstr "Üzgünüm."
#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
#~ msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
#, fuzzy
#~ msgid "Emphasis "
#~ msgstr "Vurgu "
#, fuzzy
#~ msgid "Underline "
#~ msgstr "Alt çizgi "
#, fuzzy
#~ msgid "Noun "
#~ msgstr "Ýsim "
#, fuzzy
#~ msgid "Language: "
#~ msgstr "Dil"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
#~ msgstr "Bilinmeyen hareket"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function ("
#~ msgstr "Bilinmeyen hareket"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving document "
#~ msgstr "Belge kaydediliyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening help file "
#~ msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#, fuzzy
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Tablo listesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
#~ msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
#, fuzzy
#~ msgid " opened."
#~ msgstr "Aþaðý git"
#, fuzzy
#~ msgid " file to import"
#~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to close that document now?\n"
#~ "('No' will just switch to the open version)"
#~ msgstr ""
#~ "Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
#~ "('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
#~ msgid "A document by the name"
#~ msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
#~ msgid "already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
#~ msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
#, fuzzy
#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
#~ msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
#, fuzzy
#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
#, fuzzy
#~ msgid "File not saved"
#~ msgstr "Dosya ismi:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "You must save the file"
#~ msgstr "Tablo listesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Save document and proceed?"
#~ msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
#~ msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
#, fuzzy
#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
#~ msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
#, fuzzy
#~ msgid "to the document since the last check in."
#~ msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
#~ msgid "Do you still want to do it?"
#~ msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: "
#~ msgstr "Makro: "
#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
#~ msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#~ msgid "Error! Could not remove file:"
#~ msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
#~ msgid "Internal error!"
#~ msgstr "Ýç hata!"
#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
#~ msgstr "createDirectory geçersiz bir isimle çaðrýldý"
#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
#~ msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
#~ msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Uyarý!"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Break (top)"
#~ msgstr "Sayfa aralarý"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry:"
#~ msgstr "Etiket ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Meanings|#M"
#~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Selection"
#~ msgstr "Üst/alt süsler"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr " (deðiþtirilemez)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle limits|l"
#~ msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
#, fuzzy
#~ msgid "XAlignAt Environment"
#~ msgstr "Hizalama"
#, fuzzy
#~ msgid "XXAlignAt Environment"
#~ msgstr "Hizalama"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
#~ msgstr "Hizalama"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
#~ msgstr "Hizalama"
#, fuzzy
#~ msgid "Size:|#Z"
#~ msgstr "Boy:|#Z"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#N^["
#~ msgstr "Vazgeç|^["
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#C^["
#~ msgstr "Vazgeç|^["
#, fuzzy
#~ msgid "Width|#W"
#~ msgstr "Geniþlik"
#, fuzzy
#~ msgid "Height|#H"
#~ msgstr "Yükseklik"
#, fuzzy
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Satýr"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Sütun"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding|#E"
#~ msgstr "Kodlama:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "Çok küçük"
#, fuzzy
#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "Daha küçük"
#, fuzzy
#~ msgid "larger"
#~ msgstr "Büyük"
#, fuzzy
#~ msgid "largest"
#~ msgstr "Çok büyük"
#, fuzzy
#~ msgid "huger"
#~ msgstr "Kocaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Use alternative language|#a"
#~ msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Use escape characters|#e"
#~ msgstr "Özel:|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
#~ msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#, fuzzy
#~ msgid "command"
#~ msgstr "Roman"
#, fuzzy
#~ msgid "copies"
#~ msgstr "Miktar"
#, fuzzy
#~ msgid "to printer"
#~ msgstr "Dosya okunamadý!"
#, fuzzy
#~ msgid "spool command"
#~ msgstr "Komutu tanýmla"
#, fuzzy
#~ msgid "paper type"
#~ msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "even pages"
#~ msgstr "Dil"
#, fuzzy
#~ msgid "odd pages"
#~ msgstr "Dil"
#, fuzzy
#~ msgid "collated"
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "landscape"
#~ msgstr "Enine|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "to file"
#~ msgstr "[dosya yok]"
#, fuzzy
#~ msgid "paper size"
#~ msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#, fuzzy
#~ msgid "to|#t"
#~ msgstr " Tarih: "
#, fuzzy
#~ msgid "Close|#C^["
#~ msgstr "Kapat|^["
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom|#b"
#~ msgstr "Alt|#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Left|#l"
#~ msgstr "Sol|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry : "
#~ msgstr "Etiket ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Name|#N"
#~ msgstr "Alýcý Adý"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote style"
#~ msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse ..."
#~ msgstr "Tara...|#B"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open specified file: "
#~ msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
#, fuzzy
#~ msgid "No LaTeX log file found"
#~ msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#, fuzzy
#~ msgid "Smallskip"
#~ msgstr "Çok küçük"
#, fuzzy
#~ msgid "Medskip"
#~ msgstr "Ýnce"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a graphic file"
#~ msgstr "Sonraki satýrý seç"
#~ msgid "Impossible Operation!"
#~ msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
#~ msgid "Sans serif"
#~ msgstr "Sans serif"
#, fuzzy
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "OK "
#~ msgstr "Peki"
#, fuzzy
#~ msgid "Institute "
#~ msgstr "Alýntý ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Vazgeçildi."