lyx_mirror/development/autotests/unreliableTests
Günter Milde b170b6e40f fix #10199 Non-encodable characters with XeTeX and utf8-plain
XeTeX with TeX fonts is only safe with ASCII input encoding (see #9740)
and we therefore force "ascii" when exporting with XeTeX and 8-bit TeX-fonts.

However, "utf8-plain" is a "power-user" option, which allows to switch off LyX's 
encoding of the LaTeX file: 
keep this also for "XeTeX with TeX fonts".

The user is responsible to ensure all characters can be processed and are 
correctly shown in the output. The provided test sample shows the problems
with this encoding without special measures (like loading fontspec in the
user-preamble or a document class).
2016-06-11 13:57:24 +02:00

99 lines
3.7 KiB
Plaintext

# Regular expressions for tests that should not be executed with
# ctest -L export or ctest -L inverted because they do not work as expected
# (either unreliable or invalid).
#
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
# Matching tests get the label "unreliable" and do not get the label "export".
#
# TODO: Name problem: *invalid* tests (wrong output) are not *unreliable*.
# Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
Sublabel: nonstandard
# ===================
# Documents with additional requirements,
# e.g. a class or package file not in TeXLive.
# TODO: rename to "extra"?
export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
# does not work with pdflatex, lualatex (PDF) or XeTeX (postscript specials?).
export/templates/(ja|es)_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
export/templates/kluwer_.*_systemF
export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).*
# 1.) missing farsi package with lfeenc.def
# 2.) LuaTeX does not support Farsi yet. See:
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
export/examples/fa/splash_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF))
# requires knitr, requires rjournal.sty (not in TeXLive)
# incompatible with fontspec?
export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
# Requires aa.cls (not in TeXLive).
# Fails with XeTeX/LuaTeX
# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
# Is there a new version fixing the problem?
export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
# Requires iucr.cls (not in TeXLive)
# Is there a new version fixing the problem?
# Does LuaTeX produce sensible results?
export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
# Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive)
# see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
export/templates/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
Sublabel: erratic
# Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
# for unknonwn reasons, seminar fails at some places:
export/examples/(|fr/)seminar_.*
# Export fails the first time but works the second time. (Why?)
export/doc/es/Customization_pdf4_texF
Sublabel: varying_versions
# ========================
# Test depending on TeX distribution, package versions or OS
# document class aastex.cls replaced by aastex6.cls (v.1 2016/02/16)
# in CTAN and TeXLive in march 2016
# Template and sample use the new version via aastex6.layout (cf. #10027)
# -> fail if aastex6.cls is missing (TeXLive15 original)
export/templates/aastex_(dvi|pdf).*
export/examples/aas_sample_(dvi|pdf).*
Sublabel: wrong_output
# ====================
# Export does not fail but the resulting document has errors.
#
# These tests are actually not "unreliable" (different result for different
# runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
# seminar.sty uses Postscript specials
# -> wrong output with pdflatex/LuaTeX and DVI (missing landscape slides).
export/examples/(|fr/)seminar_pdf[25].*
export/examples/(|fr/)seminar_dvi.*
# Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define
# separate auto-strings using UTF-8 literals.
# Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX.
# This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts.
# set inputenc to utf8?
# (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.)
export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF
# Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
# doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
# inputencoding="utf8-plain" with 8-bit TeX: non-ASCII characters are passed
# as two 8-bit characters leading to garbage in the output
export/export/utf8-plain-with-tex-fonts_(dvi|pdf.?)