lyx_mirror/po/nl.po
Michael Schmitt efcafae120 * po/*.po: remerge files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15660 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2006-11-01 13:05:37 +00:00

14083 lines
299 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
# Hacked by
# Martin.Vermeer@fgi.fi first try
# Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
# and style fixes
# MV updates for 1.0
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
# current maintainer
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Jurabib"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "andere..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscuul"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
msgstr "Grootst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
msgstr "Enormer"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Custom Bullet:"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Tekenstijl"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "g % van blz.|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Speciale cel"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tekenstijl"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Sc&ale Typewriter %:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "S&cale Sans Serif %:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "Families"
msgstr "Printer|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "t Andere...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "d Paginakopwit:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "i Paginakoppen:|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "f Voetnootwit:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
msgstr "Ori<72>ntatie"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "o Portret|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "p Paginastijl:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nieuw document"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Dank aan"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
#: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Wilt u het document openen?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Sleutel:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
#: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "d Verwijderen van|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Klaar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:157
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Hoofddocument:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Dekoratie"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "d Midden|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Selecteren vorig teken"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Naar volgende foutmelding"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Accept this change"
msgstr "accent"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "accent"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Reject this change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Serie:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
#, fuzzy
msgid "Other font settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Vet aan/uit"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Available Citations:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Selected citations:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Twee|#w"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "d Verwijderen van|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "n Zoeken|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
#, fuzzy
msgid "List all authors"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "' na "
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "z Grootte:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Laatste index item invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Inline"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Openen"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Sjablonen"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
#, fuzzy
msgid "&Origin:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "l Hoek:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Links|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
#, fuzzy
msgid "Units of height value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
msgid "Rotation"
msgstr "Roteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
#, fuzzy
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "q Subfiguur|#q"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Wiskundemodus"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "l Openen|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Letterlijk|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Tonen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Rijen"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "o % van kolom|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolommen"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Detach panel"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Esperanto"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Scheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Functies"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "Set limits style"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notitie"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "&Greyed out"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Framed in box"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "achtergrond opmerking"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Aanhaling"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Een alinea omhoog"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Longest label"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Output &line length:"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "andere..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Middel|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&From:"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Wijzigen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Opdracht:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Taal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Floatflt|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "e Links|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Opdracht beschrijven"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papier:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Landschap|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "of %|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Groter"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Grootst"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Enorm"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minuscuul"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Groot"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "speciaal teken"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Gebruik input|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bladeren...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPS-bestand|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Document opslaan?"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
#, fuzzy
msgid " every"
msgstr "Registreren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Regels"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "g Alle blz.|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "f Lettertype:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Toepassen|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
msgid "Copies"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Ontvanger:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
#, fuzzy
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "on page <page>"
msgstr "Minipagina|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "w Vervangen door|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Find &Next"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "g Woord negeren|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Negeren"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "onbekend"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolommen "
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Clear|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stijl: "
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Normaal"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Randen aan|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "onderkant"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
#, fuzzy
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Kan niet printen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Voettekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Koptekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Laatste voettekst"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Randen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Twee|#w"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
#, fuzzy
msgid "&Use long table"
msgstr "Lange tabel"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
#, fuzzy
msgid "Current column position"
msgstr "Aantal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "r Herlezen|#R#r"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Bekijken DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Show &path"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Label invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "selectie"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "<- &Promote"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
msgid "&Demote ->"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Regelafstand|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Helaas."
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Figuur invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
"paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
msgid "Display complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Overig ("
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Units of width value"
msgstr "Breedte"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Units:"
msgstr "Div."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Document opslaan?"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Sjablonen"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Roteren"
# invoegen?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Plakken"
# invoegen?
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.C:153
#, fuzzy
msgid "Abstract"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
#: lib/layouts/svjour.inc:273
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:458
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "voetnoot"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Regels"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Braziliaans"
# invoegen?
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Hellend"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:401
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/aastex.layout:421
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/aastex.layout:481
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Niets te doen"
#: lib/layouts/aastex.layout:502
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/aastex.layout:522
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/aastex.layout:548
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:575
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/aastex.layout:601
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:628
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "accent"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/apa.layout:83
#, fuzzy
msgid "Abstract:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:100
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/apa.layout:206
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Kolom"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:258
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Ori<72>ntatie"
#: lib/layouts/apa.layout:266
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/apa.layout:272
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:330
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:100
#, fuzzy
msgid "BeginFrame"
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/beamer.layout:115
#, fuzzy
msgid "Frame "
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:179
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/beamer.layout:207
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:280
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/beamer.layout:334
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/beamer.layout:347
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:386
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "c Blok|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
#, fuzzy
msgid "block "
msgstr "c Blok|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "Corollary. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:537
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Kolommen"
#: lib/layouts/beamer.layout:548
msgid "start column of width: "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:560
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: lib/layouts/beamer.layout:572
#, fuzzy
msgid "columns "
msgstr "Kolommen"
#: lib/layouts/beamer.layout:589
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:600
msgid "columns (center aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "columns (top aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:676
#, fuzzy
msgid "Definition. "
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/beamer.layout:679
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/beamer.layout:682
#, fuzzy
msgid "Definitions. "
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/beamer.layout:688
#, fuzzy
msgid "Example. "
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/beamer.layout:696
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
#, fuzzy
msgid "Examples. "
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/beamer.layout:702
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/beamer.layout:712
msgid "block showing an example "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:734
#, fuzzy
msgid "Fact. "
msgstr "accent"
#: lib/layouts/beamer.layout:737
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Printer|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:819
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/beamer.layout:830
#, fuzzy
msgid "note: "
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/beamer.layout:842
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Aan"
#: lib/layouts/beamer.layout:851
msgid "only on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:866
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/beamer.layout:876
#, fuzzy
msgid "overprint "
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/beamer.layout:892
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:902
msgid "overlayarea "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:932
#, fuzzy
msgid "Part "
msgstr "Hoofddocument:"
#: lib/layouts/beamer.layout:949
msgid "Proof. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:953
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/beamer.layout:966
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1001
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Plaatjes"
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
#, fuzzy
msgid "Theorem. "
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/beamer.layout:1055
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: lib/layouts/beamer.layout:1064
msgid "uncovered on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatief|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrix"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:33
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/chess.layout:58
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:68
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:77
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:86
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:95
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:104
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Scheiding"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/chess.layout:137
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Hoogte"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Hoogte"
#: lib/layouts/chess.layout:172
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "fout"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "fout"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:58
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Openen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "rood"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verticale afstanden"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr ""
# invoegen?
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Aanhalingstekens"
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Verklein"
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/layouts/egs.layout:303
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:326
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/egs.layout:349
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/egs.layout:358
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/egs.layout:373
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "accent"
#: lib/layouts/egs.layout:452
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Uit"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:98
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:182
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/foils.layout:186
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:206
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:210
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Ontvanger:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "latex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "n duimen|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Tekst"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "c Blok|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Lettertype:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "rood"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "e Links|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "e Links|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Twee|#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Twee|#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefoongids"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoongids"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Commentaar:"
# invoegen?
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Openen"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Annuleren"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Naam"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "negeren"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Aanhaling"
# ??
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Duits"
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Tweede"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Stijl: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
#, fuzzy
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "bijlage lijn"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
#, fuzzy
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
#, fuzzy
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
#, fuzzy
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
#, fuzzy
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:135
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
#, fuzzy
msgid "Caption."
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/isprs.layout:248
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Onbekende handeling"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX draait..."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[geen bestand]"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
#, fuzzy
msgid "Author Running"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Oostenrijks"
# invoegen?
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " opties: "
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Sluiten"
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:163
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Pagina's:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Getal"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Aan"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Annuleren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Frans"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Negeren"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Negeren"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Afdrukken"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Braziliaans"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Landschap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "o Portret|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "-zijdig"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:183
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "andere"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
#, fuzzy
msgid "Authorinfo"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Normaal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Staand"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Inspringen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "opmerking"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Invoegen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
msgid "Citation"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Taal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Randen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Randen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Figuur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Database:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Sluiten"
# invoegen?
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Plakken"
# invoegen?
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Plakken"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Vervangen"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Aantal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Aantal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Klein"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Woordenlijst"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Dekoratie"
# ??
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
# ??
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Voorbeelden"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dubbel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notitie"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Roteren"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "r Opmerking:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Eerste koptekst"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "selectie"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Div."
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
#, fuzzy
msgid "Publishers"
msgstr "Pools"
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Dekoratie"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra opties"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "k Bijschrift|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lijst van Algoritmen"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Koptekst"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:240
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Opties"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Opties"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikaans"
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Oostenrijks"
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr "Indonesisch"
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "blauw"
#: lib/languages:10
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees"
#: lib/languages:11
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
#: lib/languages:12
#, fuzzy
msgid "British"
msgstr "Iers"
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:15
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: lib/languages:17
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
#: lib/languages:37
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:41
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Breedte"
#: lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr "Noors"
#: lib/languages:46
#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
msgstr "Noors"
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: lib/languages:48
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Portugees"
#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr "Schots"
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "ert"
#: lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenisch"
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
# ??
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "File|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Wijzigen"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "l Opmaak"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Bekijken DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatief|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Help"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nieuw document van sjabloon"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "o Andere...|#O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Sluiten"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "s Opslaan"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "a Opslaan als"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registreren"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importeren%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Exporteren naar"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Printer|#P"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax no.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Afsluiten"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registreren"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "l Vorige versie terughalen"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Laatste inboeking annuleren"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Geschiedenis tonen"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Ongedaan maken"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopi<70>ren"
# invoegen?
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Plakken"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Wisk.|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Spellingscontrole"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Aantal:"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controleren TeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Taal veranderen"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Herconfigureren"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "t Lijn boven"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "b Lijn onder"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Links|#L"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:129
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopi<70>ren"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rijen"
#: lib/ui/classic.ui:134
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolommen"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Links|#f"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "n Centreren|#n"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "d Midden|#d"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Onderlijning aan/uit"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Onderlijning aan/uit"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/classic.ui:171
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/classic.ui:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Standaard"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[niet getoond]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matrix"
#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
#: lib/ui/stdmenus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Wisk.|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "speciaal teken"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "l Label:|#l"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "voetnoot"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kanttekening invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "f Bestand"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Inspringen"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina|#m"
#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Plaatjes"
#: lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "drijvende delen"
#: lib/ui/classic.ui:234
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Include"
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
# (woord)afbreekpunt
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Nieuwe regels|#N"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Harde spatie invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Verticale afstanden"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Nieuwe regels|#N"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:252
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Enkel"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Scheiding"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Paginascheidingen"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "f Venster tonen|#F"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/classic.ui:275
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normaal"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Wiskundemodus"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "' na "
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familie:|F"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Schrijfmachine"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Tekst mode"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Tekst mode"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapiteel"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:306
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figuur"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "i Inspringen|#I"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/classic.ui:325
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:334
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: lib/ui/classic.ui:335
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/classic.ui:336
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Nadruk "
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:344
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:345
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Aanmaken programma"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Log"
#: lib/ui/classic.ui:360
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Aanhaling"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/stdmenus.ui:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nieuw document van sjabloon"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Open subdocument "
#: lib/ui/stdmenus.ui:51
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:52
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
msgid "Copy"
msgstr "Kopi<70>ren"
# invoegen?
#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
#: src/text3.C:755
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: lib/ui/stdmenus.ui:90
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Paste External Clipboard/Selection"
msgstr "Extra opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Document"
#: lib/ui/stdmenus.ui:99
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: lib/ui/stdmenus.ui:102
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Kolommen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:108
msgid "Dissolve Inset|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:114
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Extra opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:116
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:118
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:119
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/ui/stdmenus.ui:120
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Opties"
#: lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "streep minipagina"
#: lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Lines|C"
msgstr "Regels"
#: lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
msgstr "Inspringende alinea|#I"
#: lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Eigen papiergrootte"
#: lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Catalaans"
#: lib/ui/stdmenus.ui:144
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: lib/ui/stdmenus.ui:145
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:152
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "t Boven|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:153
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "b Onder|#B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:154
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "tabel lijn"
#: lib/ui/stdmenus.ui:155
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:168
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:169
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:173
#, fuzzy
msgid "Add Column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:174
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:186
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Document"
#: lib/ui/stdmenus.ui:190
msgid "Split Cell|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:192
#, fuzzy
msgid "Add Line Above"
msgstr "Randen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:193
#, fuzzy
msgid "Add Line Below"
msgstr "Randen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:194
msgid "Delete Line Above"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:195
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:197
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Links|#L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:198
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Rechts|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:199
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: lib/ui/stdmenus.ui:200
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:264
#, fuzzy
msgid "View source|s"
msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:284
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Speciale cel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "drijvende delen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:289
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:290
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "File|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Inspringen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:312
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:313
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Enkel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:338
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Getal"
#: lib/ui/stdmenus.ui:348
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:349
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:350
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdmenus.ui:353
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/stdmenus.ui:359
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:374
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "x Extra|#X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:375
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documenten"
#: lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "andere"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaar:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:393
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Taal veranderen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:396
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/stdmenus.ui:397
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:399
msgid "Compressed|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "selectie"
#: lib/ui/stdmenus.ui:406
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "accent"
#: lib/ui/stdmenus.ui:407
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr " (Veranderd)"
#: lib/ui/stdmenus.ui:408
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "accent"
#: lib/ui/stdmenus.ui:409
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr " (Veranderd)"
#: lib/ui/stdmenus.ui:419
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr " (Veranderd)"
#: lib/ui/stdmenus.ui:420
#, fuzzy
msgid "Next Reference|R"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:446
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tabelformaat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:449
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standaard|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "Nieuw document"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Open subdocument "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Document opslaan?"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Document importeren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
msgid "Redo"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Nadruk aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Toepassen|#a"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Figuur invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "x Extra|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Getal"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Vergroot"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Verklein"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Index lijst invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert citation"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Index item invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Voetnoot invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Kanttekening invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Label invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "Bibtex invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Include"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "streep minipagina"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleren TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabel%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "boven/onder lijn"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Randen aan|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "u Randen uit|#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "e Links uitlijnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "i Rechts uitlijnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "t Lijn boven"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Uitlijning"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "b Lijn onder"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
msgid "math"
msgstr "wiskunde"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[niet getoond]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Tabel invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
#, fuzzy
msgid "review"
msgstr "f Bestand"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "i Veranderingen inboeken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr " (Veranderd)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "accent"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr " (Veranderd)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "paginascheiding"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "accent"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr " (Veranderd)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "andere"
#: src/BufferView.C:235
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registreren"
#: src/BufferView.C:239
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Selecteren tot einde document"
#: src/BufferView.C:261
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:264
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
#: src/BufferView.C:265
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "latex"
#: src/BufferView.C:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/BufferView.C:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/BufferView.C:726
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/BufferView.C:737
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
#: src/BufferView.C:888
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
#: src/BufferView.C:895
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
#: src/BufferView.C:902
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
#: src/BufferView.C:905
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
#: src/BufferView.C:951
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/BufferView.C:954
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/BufferView.C:959
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/BufferView.C:961
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Open subdocument "
#: src/BufferView.C:964
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Aantal:"
#: src/BufferView.C:1396
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten"
#: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden"
#: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
#: src/lyxfunc.C:1835
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
#: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
#: src/BufferView.C:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document invoegen"
#: src/BufferView.C:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/BufferView.C:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document niet invoegen"
#: src/Chktex.C:70
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
#: src/Chktex.C:72
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
#: src/CutAndPaste.C:415
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:420
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Extra alinea opmaak"
#: src/CutAndPaste.C:439
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:446
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/LColor.C:95
msgid "none"
msgstr "geen"
#: src/LColor.C:96
msgid "black"
msgstr "zwart"
#: src/LColor.C:97
msgid "white"
msgstr "wit"
#: src/LColor.C:98
msgid "red"
msgstr "rood"
#: src/LColor.C:99
msgid "green"
msgstr "groen"
#: src/LColor.C:100
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#: src/LColor.C:101
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
#: src/LColor.C:102
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: src/LColor.C:103
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#: src/LColor.C:104
#, fuzzy
msgid "cursor"
msgstr "wiskunde cursor"
#: src/LColor.C:105
msgid "background"
msgstr "achtergrond"
#: src/LColor.C:106
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:107
msgid "selection"
msgstr "selectie"
#: src/LColor.C:108
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#t"
#: src/LColor.C:109
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:110
msgid "note"
msgstr "opmerking"
#: src/LColor.C:111
msgid "note background"
msgstr "achtergrond opmerking"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/LColor.C:113
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "achtergrond commando-inzet"
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/LColor.C:116
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
msgstr "dieptestreep"
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Taal"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:120
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "achtergrond commando-inzet"
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "speciaal teken"
#: src/LColor.C:124
msgid "math background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
#: src/LColor.C:126
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "achtergrond wiskunde"
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
#: src/LColor.C:127
msgid "math frame"
msgstr "wiskunde frame"
#: src/LColor.C:128
msgid "math line"
msgstr "wiskunde lijn"
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
#: src/LColor.C:129
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "wiskunde frame"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:131
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "commando-inzet"
#: src/LColor.C:132
msgid "inset background"
msgstr "achtergrond inzet"
#: src/LColor.C:133
msgid "inset frame"
msgstr "inzet frame"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/LColor.C:135
msgid "end-of-line marker"
msgstr "bestandseinde marker"
#: src/LColor.C:136
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "bijlage lijn"
#: src/LColor.C:137
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:139
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "latex"
#: src/LColor.C:140
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:141
msgid "top/bottom line"
msgstr "boven/onder lijn"
#: src/LColor.C:142
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "tabular lijn"
#: src/LColor.C:144
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "tabular aan/uit lijn"
#: src/LColor.C:146
msgid "bottom area"
msgstr "onderkant"
#: src/LColor.C:147
msgid "page break"
msgstr "paginascheiding"
#: src/LColor.C:148
msgid "top of button"
msgstr "bovenkant van knop"
#: src/LColor.C:149
msgid "bottom of button"
msgstr "onderkant van knop"
#: src/LColor.C:150
msgid "left of button"
msgstr "linkerkant van knop"
#: src/LColor.C:151
msgid "right of button"
msgstr "rechterkant van knop"
#: src/LColor.C:152
msgid "button background"
msgstr "achtergrond van knop"
#: src/LColor.C:153
msgid "inherit"
msgstr "erven"
#: src/LColor.C:154
msgid "ignore"
msgstr "negeren"
#: src/LaTeX.C:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX sessienummer"
#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
#: src/LaTeX.C:295
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Geen documenten open!"
#: src/MenuBackend.C:509
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:511
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:706
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:229
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/buffer.C:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/buffer.C:388
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse."
#: src/buffer.C:389
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/buffer.C:454
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:474
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:485
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#: src/buffer.C:486
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#: src/buffer.C:617
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:646
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/buffer.C:647
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:667
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Omvormingsfouten!"
#: src/buffer.C:668
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:683
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:719
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/buffer.C:720
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/buffer.C:835
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "d Codering:|#D"
#: src/buffer.C:836
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:845
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/buffer.C:846
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1104
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
#: src/buffer.C:1117
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1118
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer_funcs.C:80
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/buffer_funcs.C:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
#: src/buffer_funcs.C:95
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:96
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/buffer_funcs.C:96
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:118
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "zwart"
#: src/buffer_funcs.C:122
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "zwart"
#: src/buffer_funcs.C:122
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
#: src/buffer_funcs.C:163
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
#: src/buffer_funcs.C:164
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/buffer_funcs.C:199
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/buffer_funcs.C:449
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "selectie"
#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:458
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "selectie"
#: src/buffer_funcs.C:495
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:318
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
#: src/bufferparams.C:433
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:435
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/bufferparams.C:436
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:308
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Geen verdere notities"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
#, fuzzy
msgid "All debugging messages"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
#: src/converter.C:518
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/converter.C:324
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#: src/converter.C:450
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Aanmaken programma"
#: src/converter.C:451
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/converter.C:480 src/converter.C:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/converter.C:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/converter.C:589
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX draait..."
#: src/converter.C:607
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:610
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/converter.C:612
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/converter.C:613
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:46
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/debug.C:48
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/debug.C:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/debug.C:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/debug.C:54
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
#: src/debug.C:55
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/debug.C:57
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/debug.C:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "commando-inzet"
#: src/debug.C:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Dekoratie"
#: src/debug.C:62
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Trefwoord"
#: src/debug.C:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:67
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/debug.C:68
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extra opties"
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/exporter.C:81
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:84
#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:86
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:87
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Annuleren"
#: src/exporter.C:136
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:137
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:175
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:176
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:210
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/exporter.C:211
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:247
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/format.C:270 src/format.C:340
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Bestand bestaat al:"
#: src/format.C:283
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/format.C:353
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:363
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:368
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
#: src/frontends/WorkArea.C:224
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
"1995-2000 het LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versie"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX-stijl aan/uit"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
msgid "Roman"
msgstr "Romeins"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Rechts|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Prentenboek"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Log"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Kies sjabloon"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Een fout gevonden"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Controle compleet!"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Geen getal"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:802
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Tekst mode"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
msgid "Upright"
msgstr "Staand"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
msgid "Slanted"
msgstr "Hellend"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
msgid "Increase"
msgstr "Vergroot"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
msgid "Decrease"
msgstr "Verklein"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Nadruk "
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Eigennaam "
#: src/frontends/controllers/character.C:219
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "c Blok|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "wit"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grieks"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "blauw"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "cyaan"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "magenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "geel"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "tabel lijn"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Gebruiker's directory: "
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Eigennaam "
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "paginascheiding"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "commando-inzet"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Klaar"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
#, fuzzy
msgid "Variable size"
msgstr "tabular lijn"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documenten"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Lengte|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standaard"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Diepte:"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Toetsenkaarten"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "latex"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Amerikaans"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertype:"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "l Opmaak "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Extra alinea opmaak"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Getal"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Lijstdiepte"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Frans"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Extra opties"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "x Extra|#X"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
msgid "Graphics"
msgstr "Plaatjes"
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrix"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Begrenzing"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "Wit"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "Korpsgrootte instellen"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
#, fuzzy
msgid "LyX: Fractions"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standaard|#S"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Geen verdere notities"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "Wiskundepaneel"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Cursief"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Familie:|F"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Trefwoord"
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Opties"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Literatuurverwijzing"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "u Bijwerken|#U"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Schermopties"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sluiten"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "wiskunde"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "geel"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "drijvende delen"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Afdrukken"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Inspringen"
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Document"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "zwart"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "g Naar verwijzing|#G"
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Zend document naar opdracht"
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "f Bestand"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
#, fuzzy
msgid "Toc"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "streep minipagina"
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Vervangen"
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/importer.C:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importeren%m"
#: src/importer.C:64
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/importer.C:65
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:91
msgid "imported."
msgstr "ingevoerd."
#: src/insets/insetbase.C:247
msgid "Opened inset"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/insets/insetbibtex.C:110
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:199
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:251
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:63
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Vet"
#: src/insets/insetbox.C:64
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Printer|#P"
#: src/insets/insetbox.C:65
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:66
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:67
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:68
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Dubbel"
#: src/insets/insetbox.C:124
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetbranch.C:101
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Frans"
#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
#: src/insets/insetcharstyle.C:211
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetcaption.C:81
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:143
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Inzet geopend"
#: src/insets/insetert.C:386
#, fuzzy
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:574
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Extra opties"
#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
#: src/insets/insetfloat.C:374
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "drijvende delen"
#: src/insets/insetfloat.C:280
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetfloat.C:376
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "9 Roteren 90<39>|#9"
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:124
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lijst van Tabellen"
#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
msgid "foot"
msgstr "voettekst"
#: src/insets/insetfoot.C:58
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
#: src/insets/insetgraphics.C:707
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafisch bestand|#G"
#: src/insets/insethfill.C:46
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
#: src/insets/insetinclude.C:289
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-input"
#: src/insets/insetinclude.C:292
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim-input"
#: src/insets/insetinclude.C:394
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:400
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:42
msgid "Idx"
msgstr "Index"
#: src/insets/insetindex.C:75
msgid "Index"
msgstr "Trefwoord"
#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Marges"
#: src/insets/insetmarginal.C:53
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetnote.C:66
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar:"
#: src/insets/insetnote.C:67
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Inzet geopend"
#: src/insets/insetnote.C:68
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Eerste koptekst"
#: src/insets/insetnote.C:69
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "h Vorm:|#h"
#: src/insets/insetnote.C:149
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:59
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Roteren"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Geen getal"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Tekst"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insettabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Openen helpbestand"
#: src/insets/insettabular.C:1567
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Meerkolom|#M"
#: src/insets/insettabular.C:1568
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:225
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend"
#: src/insets/insettheorem.C:41
#, fuzzy
msgid "theorem"
msgstr "Oostenrijks"
#: src/insets/insettheorem.C:89
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend"
#: src/insets/insettoc.C:45
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:110
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/insets/insetwrap.C:49
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:178
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " onbekend"
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:102
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:105
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:108
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:111
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[niet getoond]"
#: src/insets/render_graphic.C:114
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#: src/insets/render_graphic.C:117
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:120
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:123
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#: src/insets/render_graphic.C:126
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (Veranderd)"
#: src/insets/render_preview.C:89
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/insets/render_preview.C:92
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
#: src/insets/render_preview.C:95
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
#: src/ispell.C:249
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:271
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:380
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:163
msgid " options: "
msgstr " opties: "
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "t Boven|#T"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Toevoegen|#t"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minuscuul"
#: src/lengthcommon.C:38
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "latex"
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Kolommen "
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
#: src/lengthcommon.C:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Staand"
#: src/lengthcommon.C:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Staand"
#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Naam"
#: src/lyx_cb.C:132
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen"
#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
#: src/lyx_cb.C:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-opslaan"
#: src/lyx_cb.C:255
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#: src/lyx_cb.C:282
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
#: src/lyx_cb.C:349
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/lyx_cb.C:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyx_cb.C:370
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/lyx_cb.C:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/lyx_cb.C:410
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
#: src/lyx_cb.C:419
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
#: src/lyx_cb.C:424
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
#: src/lyx_cb.C:425
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:119
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#: src/lyx_main.C:120
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:129
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/lyx_main.C:133
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
#: src/lyx_main.C:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_main.C:381
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_main.C:419
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:658
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Afdrukken"
#: src/lyx_main.C:780
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#: src/lyx_main.C:781
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:933
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#: src/lyx_main.C:934
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:939
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
#: src/lyx_main.C:940
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:941
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:945
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " en draai \"configure\"..."
#: src/lyx_main.C:951
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1106
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
#: src/lyx_main.C:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#: src/lyx_main.C:1121
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
" -help vat het gebruik van LyX sames\n"
" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
" -dbg optie[,optie]...\n"
" selecteer de debugopties.\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
#: src/lyx_main.C:1157
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#: src/lyx_main.C:1167
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#: src/lyx_main.C:1177
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#: src/lyx_main.C:1187
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#: src/lyx_main.C:1199
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#: src/lyx_main.C:1204
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
#: src/lyxfind.C:138
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX-fout"
#: src/lyxfind.C:139
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
msgid "String not found!"
msgstr "Tekst niet gevonden!"
#: src/lyxfind.C:325
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "1 keer vervangen."
#: src/lyxfind.C:328
msgid " strings have been replaced."
msgstr " strings zijn vervangen."
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr "Erven"
#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteel"
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Toggle"
msgstr "Aan/Uit"
#: src/lyxfont.C:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Nadruk "
#: src/lyxfont.C:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Onderstreept "
#: src/lyxfont.C:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigennaam "
#: src/lyxfont.C:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Taal: "
#: src/lyxfont.C:525
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Getal"
#: src/lyxfunc.C:327
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/lyxfunc.C:352
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
#: src/lyxfunc.C:374
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen"
#: src/lyxfunc.C:393
msgid "Unknown action"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "commando-inzet"
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
#: src/lyxfunc.C:406
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
#: src/lyxfunc.C:645
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
#: src/lyxfunc.C:653
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:672
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:690
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:693
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Afdrukken op"
#: src/lyxfunc.C:712
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:715
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/lyxfunc.C:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Document wordt opgeslagen"
#: src/lyxfunc.C:831
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Omlaag"
#: src/lyxfunc.C:846
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
#: src/lyxfunc.C:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Openen helpbestand"
#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Opening child document "
msgstr "Open subdocument "
#: src/lyxfunc.C:1428
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1439
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1555
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/lyxfunc.C:1558
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Papierformaat ingesteld"
#: src/lyxfunc.C:1614
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
#: src/lyxfunc.C:1791
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/lyxfunc.C:1828
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#: src/lyxfunc.C:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Openen document"
#: src/lyxfunc.C:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Geen documenten open!"
#: src/lyxfunc.C:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/lyxfunc.C:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#: src/lyxfunc.C:2017
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
#: src/lyxrc.C:2136
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2141
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2145
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2149
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2153
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2157
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2161
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2172
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2176
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2180
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2184
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2194
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2205
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2209
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2213
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Papier:|#P"
#: src/lyxrc.C:2217
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2221
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2225
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2230
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2234
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2241
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2250
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2254
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2258
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2262
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2270
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2274
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2278
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2286
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2290
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2294
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2298
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2302
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2306
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2311
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2322
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2326
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2330
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2334
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2338
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2342
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2346
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2350
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2354
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2362
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2370
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2374
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2382
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2386
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2398
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2402
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2406
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2410
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2418
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2422
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2426
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2432
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2441
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2445
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2450
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2455
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2459
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2463
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2470
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2474
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2478
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2482
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2492
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2505
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2512
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:98
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#: src/lyxvc.C:99
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
#: src/lyxvc.C:128
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
#: src/lyxvc.C:129
msgid "(no initial description)"
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
#: src/lyxvc.C:144
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Logmededeling"
#: src/lyxvc.C:147
msgid "(no log message)"
msgstr "(geen logbericht)"
#: src/lyxvc.C:169
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:172
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Selecteren tot einde document"
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro:"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.C:93
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Niets te doen"
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Getal"
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Getal"
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
#: src/mathed/InsetMathNest.C:832
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.C:835
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
#: src/output_plaintext.C:156
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Oostenrijks"
#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[geen bestand]"
#: src/support/package.C.in:440
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:562
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:648
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:676
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:700
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Romeins"
#: src/tex-strings.C:69
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Vervangen"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "b Onder|#B"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Zonder schreef"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Staand"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Kopi<70>n"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:91
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Schrijfmachine"
#: src/text.C:190
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:191
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:222
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:331 src/text.C:344
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Taal veranderen"
#: src/text.C:332
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:345
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:352
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Onbekende handeling"
#: src/text.C:1228
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
"Tutorial."
#: src/text.C:1239
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#: src/text.C:2395
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina's:"
#: src/text.C:2398
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " van "
#: src/text.C:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#: src/text.C:2417
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2423
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
#: src/text.C:2435
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
#: src/text.C:2444
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2445
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/text.C:2446
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Diepte:"
#: src/text.C:2447
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
#: src/text.C:2448
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/text2.C:552
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
"om verandering lettertype te definieren."
#: src/text2.C:594
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niets te doen"
#: src/text2.C:596
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
#: src/text3.C:682
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Onbekend spati<74>ringsargument: "
#: src/text3.C:821
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:839
msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak "
#: src/text3.C:840
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/text3.C:1458
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#: src/vspace.C:490
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Standaard"
#: src/vspace.C:493
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Kleinst"
#: src/vspace.C:496
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Medium"
#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:502
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Verticale afstanden"
#: src/vspace.C:509
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Helaas."