lyx_mirror/po/wa.po
Uwe Stöhr e65a94f86e - po remerge
- some translation work for de.po

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@21189 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-10-24 22:05:53 +00:00

18624 lines
378 KiB
Plaintext

# Ratoûrnaedje è walon po LyX
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Index"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "I va"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
#: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
#: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
#: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
#: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
#: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Tape:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
#: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stîle: "
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgid "Alignment"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mitan|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
#: src/insets/InsetBox.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Hôteu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Ôte..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
msgid "Default"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
msgid "Tiny"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
msgid "Smallest"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
msgid "Smaller"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
msgid "Small"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
msgid "Normal"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Large"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Larger"
msgstr "Grandes(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Largest"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Huge"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
msgid "Huger"
msgstr "Grandes(5)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Cogne:|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Sereyes:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Close"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "Trover|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
msgid "&Force upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Drovi"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Modeles"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ingleye:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Stîle do caractere"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Celule especiåle"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
msgid "y:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "Imådje efant|#q"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
msgid "Include"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
msgid "Input"
msgstr "Intreye"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Mitan|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
msgid "&Postscript driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "Ôte...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
#: src/insets/InsetListings.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stîle: "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
msgid "&Break long lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "Check for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "Costés"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Håynaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Ôte...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Tiestîre:|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% di colones|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "Simbole"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Sôrt"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Rawete"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Totes les pådjes|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
msgid "Framed in box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Rimonter d' on hagnon"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
msgid "Automatically fill header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Generate Bookmarks"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Open bookmarks"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Numbered bookmarks"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
msgid "Break links over lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
msgid "No frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
#, fuzzy
msgid "Color links"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
msgid "&Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "Ôte..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Mîtrin|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
msgid "Off"
msgstr "Åwe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
msgid "On"
msgstr "Evoye"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Lingaedje:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Discrîre li cmande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "ou %|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Grandes(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Eployî input|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hôteu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
#: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Totes les pådjes|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Fontes:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Trover|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Mete el plaece|#L#r"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Foncsions"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Passer ci mot ci|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "nén cnoxhu"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#: src/LyXFunc.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Hagnons indintés|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Eterroye:|#u"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "% di colones|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
msgid "Unit of overhang value"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modeles"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
#: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
#: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
#: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
#: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
#: lib/layouts/svjour.inc:53
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:146
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
#: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/aa.layout:175
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:158
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/aastex.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:350
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/layouts/aastex.layout:370
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Rén a fé"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:547
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsbook.layout:100
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:257
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:277
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:342
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
#: src/buffer_funcs.cpp:357
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:155
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:195
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:208
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:239
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:265
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:281
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:304
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:320
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:344
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:372
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:394
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:406
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:446
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:457
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:476
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:507
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/beamer.layout:522
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:558
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:568
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:583
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: lib/layouts/beamer.layout:593
#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/layouts/beamer.layout:608
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Evoye"
#: lib/layouts/beamer.layout:618
#, fuzzy
msgid "Only on slides"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/layouts/beamer.layout:634
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:644
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:659
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:688
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:698
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:742
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/beamer.layout:861
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
#: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:918
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:921
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
#: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:935
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:938
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
#: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
#: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:962
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/beamer.layout:975
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1022
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/beamer.layout:1051
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:1062
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:60
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:72
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:92
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:33
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/chess.layout:58
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:68
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:77
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:86
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:95
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:104
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/chess.layout:137
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/chess.layout:172
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Distis"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:301
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:323
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/egs.layout:345
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/egs.layout:354
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/egs.layout:444
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Åwe"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
#: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:274
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:324
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:331
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/elsart.layout:345
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:352
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:366
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:387
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:394
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/europecv.layout:64
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "xxx Puces"
#: lib/layouts/europecv.layout:67
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/europecv.layout:70
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:80
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:91
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:94
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:103
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:110
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/europecv.layout:114
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:123
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:126
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:129
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/europecv.layout:133
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/layouts/europecv.layout:146
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:172
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/foils.layout:185
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:209
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Fonte: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Calpin di telefone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Calpin di telefone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "passer hute"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Deuzyinme"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/iopart.layout:78
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/iopart.layout:96
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/iopart.layout:102
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/iopart.layout:108
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:212
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:216
msgid "MSC"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:219
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:223
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:251
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/iopart.layout:274
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:35
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/llncs.layout:167
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[nou fitchî]"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
#: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:77
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/memoir.layout:108
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:125
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:149
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/moderncv.layout:92
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/moderncv.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:101
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/moderncv.layout:107
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/moderncv.layout:116
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/moderncv.layout:119
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:131
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:138
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:141
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:160
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:129
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:139
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:153
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:166
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:178
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/powerdot.layout:182
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/layouts/powerdot.layout:255
msgid "ItemizeType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:280
msgid "EnumerateType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Evoye"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:44
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:50
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:61
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/seminar.layout:75
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:87
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:93
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:97
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:103
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:107
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:113
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/simplecv.layout:54
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/layouts/simplecv.layout:68
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:105
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:182
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "Ôte"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "È valeur"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Vûdî|#v"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Rifé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Rifé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
msgid "Citation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Motî"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:213
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:220
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
#: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
#: lib/layouts/amsmaths.inc:554
msgid "Assumption"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#, fuzzy
msgid "Theorem \\arabic{thm}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
#, fuzzy
msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:214
#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:260
msgid "Axiom*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:499
msgid "Summary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:558
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:566
msgid "Assumption*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:48
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Romane"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:67
#, fuzzy
msgid "framed"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
#, fuzzy
msgid "shaded"
msgstr "Cogne:|#H"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
#: src/insets/InsetERT.cpp:284
msgid "ERT"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Index"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:37
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/theorems.inc:36
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
msgid "Case \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:13
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/hanging.module:11
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "Fwait"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "È valeur"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: lib/languages:5
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Romane"
#: lib/languages:8
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: lib/languages:9
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:10
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: lib/languages:11
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:12
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Bleu"
#: lib/languages:13
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/languages:15
msgid "British"
msgstr ""
#: lib/languages:16
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:17
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:18
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:19
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:20
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:21
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:22
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:23
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:24
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:25
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:26
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:28
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:29
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:31
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "Boirds"
#: lib/languages:32
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:35
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:36
msgid "German"
msgstr ""
#: lib/languages:37
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: lib/languages:39
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:43
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/languages:45
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:46
msgid "Japanese (non-CJK)"
msgstr ""
#: lib/languages:47
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:49
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lårdjeu"
#: lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:54
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:55
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lib/languages:56
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:57
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:58
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romane"
#: lib/languages:61
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:62
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:63
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Sititchî"
#: lib/languages:64
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:65
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:66
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:67
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:68
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:69
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:70
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/languages:71
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/languages:74
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: lib/languages:75
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Candjî"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Adjinçmint"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Loukî è DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Aidance"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
#: lib/ui/classic.ui:54
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Abaguer%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Ebaguer%m%l"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Limerô di fax:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Moussî foû"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Rivni al modeye di dvant"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Distrûre"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostrer l' istwere"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Disfé"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Côper"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matem|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Waitî TeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rapontyî"
#: lib/ui/classic.ui:115
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/classic.ui:116
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Hagnons indintés|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Roye å dzo"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Hintche|#H#L"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitan|#t"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Sorlignî/Nén"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Sorlignî/Nén"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Prémetu"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[nén håyné]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Håyner li cåde|#C"
#: lib/ui/classic.ui:201
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matem|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speciå:|#S"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Sapinse"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikete:|#E#L"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/classic.ui:222
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ritrait"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:230
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:233
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/classic.ui:236
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/classic.ui:244
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/classic.ui:246
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/classic.ui:250
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/ui/classic.ui:253
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/classic.ui:256
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Håyner li cåde|#C"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/ui/classic.ui:280
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/classic.ui:282
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:283
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:284
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:285
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:287
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/ui/classic.ui:289
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:306
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Imådje"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "xxx Indentation|#I"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:335
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/ui/classic.ui:336
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/classic.ui:338
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:340
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "È valeur"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:345
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/classic.ui:346
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:361
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:386
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:387
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:388
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:389
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:390
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Eployî include|#U"
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Sapinse"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:425
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
msgid "Cut"
msgstr "Côper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
msgid "Paste"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Hintche|#H#L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:219
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:225
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "View Source|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciå:|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Ritrait"
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:316
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "Côpeu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Framed|F"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
#, fuzzy
msgid "Shaded|S"
msgstr "Cogne:|#H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Compressed|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:437
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:447
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "(Candjî)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:448
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Novea documint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Abaguer on documint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Waitî TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Mete èn oûve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "<- Did pus ->"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Aroyî a hintche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Aroyî a droete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Roye å dzo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[nén håyné]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Comande:|#C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "(Candjî)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "Loukî è DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "View PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Update PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
msgstr "Espåçmint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stîle: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Fonte: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Foncsions"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "Grandes(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "cosh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "coth"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
msgid "csc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "Prémetu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "LaTeX "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
msgid "lim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "max"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "sup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Mwinres"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "hat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "Vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
msgid "dot"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#, fuzzy
msgid "ddot"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "Rexhe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "Rah: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "Sorlignî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "underbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "pm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "cap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
#, fuzzy
msgid "diamond"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
#, fuzzy
msgid "mp"
msgstr "È valeur"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "sqcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "Droetes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "oslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "vee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "Grandes(2)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "circ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "xxx Puces"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "wr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "Grandes(2)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "succ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "perp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "Mete èn oûve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
msgid "parallel"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
#, fuzzy
msgid "approx"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "neq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
#, fuzzy
msgid "propto"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "alpha"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "beta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
#, fuzzy
msgid "delta"
msgstr "Prémetu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
msgid "epsilon"
msgstr "Modeye di LyX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "varepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "zeta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "Madjenta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
msgid "theta"
msgstr "LaTeX "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
msgid "vartheta"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
#, fuzzy
msgid "iota"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "kappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "nu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
msgid "xi"
msgstr "LaTeX "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "varpi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "rho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "Aroke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "sigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "varsigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
#, fuzzy
msgid "tau"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
#, fuzzy
msgid "upsilon"
msgstr "Po:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "varphi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "chi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
#, fuzzy
msgid "omega"
msgstr "Romane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
#, fuzzy
msgid "Theta"
msgstr "LaTeX "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "Xi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "Phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "Psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "Omega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
#, fuzzy
msgid "nabla"
msgstr "Grand tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
#, fuzzy
msgid "infty"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "prime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "Djaene"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
#, fuzzy
msgid "emptyset"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
#, fuzzy
msgid "exists"
msgstr "Gråces"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
#, fuzzy
msgid "forall"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "Rawete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
#, fuzzy
msgid "aleph"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "wp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "hbar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
#, fuzzy
msgid "bot"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "Imådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "Eriter"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "LaTeX "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "phantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#, fuzzy
msgid "iint"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "iiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
msgid "oint"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "Fonte: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "digamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "varkappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "Prémetu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "Bleu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "lozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "xxx Indentation|#I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "Pitites(4)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "No:|#N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "Noer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr ", Parfondeu: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "Droetes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "Noer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "Bleu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bleu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "vDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "Pitites(3)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
#, fuzzy
msgid "because"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
#, fuzzy
msgid "therefore"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "nless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
#, fuzzy
msgid "ngtr"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
#, fuzzy
msgid "nleq"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
#, fuzzy
msgid "ngeq"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
#, fuzzy
msgid "gneq"
msgstr "Passer hute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "lvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "lnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
#, fuzzy
msgid "npreceq"
msgstr "Dji rgrete."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
#, fuzzy
msgid "subsetneq"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "nvDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "nVDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
msgstr "Droetes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
#, fuzzy
msgid "ncong"
msgstr "Fwait"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
#, fuzzy
msgid "Cap"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Côper"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
#, fuzzy
msgid "barwedge"
msgstr "Grandes(1)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
#, fuzzy
msgid "boxminus"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
#, fuzzy
msgid "boxdot"
msgstr "Pîd del pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
#, fuzzy
msgid "divideontimes"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "rtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
#, fuzzy
msgid "intercal"
msgstr "Rexhe"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:102
#, fuzzy
msgid "XFig"
msgstr "Imådje"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
#: lib/external_templates:154
msgid "ChessDiagram"
msgstr ""
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:125
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:128
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:140
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nou nombe"
#: src/BiblioInfo.cpp:374
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/Buffer.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Buffer.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Buffer.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
#: src/Buffer.cpp:502
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:516
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:536
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#: src/Buffer.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
#: src/BufferView.cpp:1163
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#: src/Buffer.cpp:736
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/Buffer.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/Buffer.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/Buffer.cpp:784
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/Buffer.cpp:806
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:821
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/Buffer.cpp:861
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:871
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
#: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
#: src/LyXFunc.cpp:2289
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Buffer.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/Buffer.cpp:1035
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1316
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1329
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
#: src/Buffer.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:1864
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:1868
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Schaper tot seu"
#: src/Buffer.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/Buffer.cpp:2048
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
#: src/Buffer.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
#: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
#: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
#: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
#: src/LyXFunc.cpp:2168
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/Buffer.cpp:2162
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2165
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2166
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "No:|#N"
#: src/Buffer.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Buffer.cpp:2229
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/Buffer.cpp:2264
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/Buffer.cpp:2387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/Buffer.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/Buffer.cpp:2399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
#: src/Buffer.cpp:2402
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/Buffer.cpp:2403
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2423
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2426
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Noer"
#: src/Buffer.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Noer"
#: src/Buffer.cpp:2427
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/Buffer.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/Buffer.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
#: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
#: src/BufferList.cpp:385
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
#: src/BufferParams.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferParams.cpp:496
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/BufferParams.cpp:1337
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probalby need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferParams.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/BufferView.cpp:199
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
#: src/BufferView.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/BufferView.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/BufferView.cpp:1034
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
#: src/BufferView.cpp:1223
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
#: src/BufferView.cpp:1230
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/BufferView.cpp:1237
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
#: src/BufferView.cpp:1240
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
#: src/BufferView.cpp:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/BufferView.cpp:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/BufferView.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/BufferView.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/BufferView.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Rawete:"
#: src/BufferView.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
#: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
#: src/BufferView.cpp:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
#: src/BufferView.cpp:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/BufferView.cpp:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
#: src/BufferView.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/BufferView.cpp:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/BufferView.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/BufferView.cpp:2225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/BufferView.cpp:2251
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2252
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
#: src/Chktex.cpp:73
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
#: src/Color.cpp:157
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Fwait"
#: src/Color.cpp:158
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Noer"
#: src/Color.cpp:159
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Blanc"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Rodje"
#: src/Color.cpp:161
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Vert"
#: src/Color.cpp:162
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Bleu"
#: src/Color.cpp:163
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Rinoncî"
#: src/Color.cpp:164
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Madjenta"
#: src/Color.cpp:165
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Djaene"
#: src/Color.cpp:166
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:167
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:168
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:169
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/Color.cpp:170
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/Color.cpp:171
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:173
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:175
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:176
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:177
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:178
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:179
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:180
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/Color.cpp:181
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:182
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:183
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:184
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/Color.cpp:185
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematike"
#: src/Color.cpp:186
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:187
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Color.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Color.cpp:189
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Môde matematike"
#: src/Color.cpp:190
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/Color.cpp:191
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/Color.cpp:192
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Môde matematike"
#: src/Color.cpp:193
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:194
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:195
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:196
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:197
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/Color.cpp:198
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:199
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "inset drovu"
#: src/Color.cpp:200
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "(Candjî)"
#: src/Color.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "LaTeX "
#: src/Color.cpp:203
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:204
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/Color.cpp:205
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/Color.cpp:206
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/Color.cpp:208
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/Color.cpp:209
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/Color.cpp:210
msgid "frame of button"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:211
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:212
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/Color.cpp:213
msgid "inherit"
msgstr "Eriter"
#: src/Color.cpp:214
msgid "ignore"
msgstr "passer hute"
#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
#: src/Converter.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Converter.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#: src/Converter.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Cråsses"
#: src/Converter.cpp:474
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/Converter.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Converter.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Converter.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/Converter.cpp:605
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:623
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:626
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/Converter.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Converter.cpp:629
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/CutAndPaste.cpp:457
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:160
#, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:201
msgid "Update embedded file?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:202
#, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Exporter.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Exporter.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Rinoncî"
#: src/Exporter.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Exporter.cpp:100
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
msgid "Roman"
msgstr "Romane"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
msgid "Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/Font.cpp:60
msgid "Symbol"
msgstr "Simbole"
#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
#: src/Font.cpp:77
msgid "Inherit"
msgstr "Eriter"
#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
#: src/Font.cpp:77
msgid "Ignore"
msgstr "Passer hute"
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
msgid "Medium"
msgstr "Mwinres"
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
msgid "Bold"
msgstr "Cråsses"
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Upright"
msgstr "Droetes"
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
msgid "Italic"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
msgid "Slanted"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: src/Font.cpp:68
msgid "Smallcaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
msgid "Increase"
msgstr "<- Did pus ->"
#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
msgid "Decrease"
msgstr "-> Moens <-"
#: src/Font.cpp:77
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)mete"
#: src/Font.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "È valeur"
#: src/Font.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sorlignî"
#: src/Font.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/Font.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingaedje:"
#: src/Font.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Nombe"
#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
#: src/Format.cpp:279
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Format.cpp:349
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:359
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Ataker a coridjî|#A"
#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Ataker a coridjî|#A"
#: src/ISpell.cpp:277
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:300
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:416
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/Importer.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Abaguer%m"
#: src/Importer.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/Importer.cpp:69
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Importer.cpp:82
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/Importer.cpp:103
msgid "imported."
msgstr "e-st abagué."
#: src/KeySequence.cpp:171
msgid " options: "
msgstr " tchûzes: "
#: src/LaTeX.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#: src/LaTeX.cpp:320
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
#: src/LaTeX.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#: src/LyX.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/LyX.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:141
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/LyX.cpp:145
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
#: src/LyX.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:556
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:627
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:628
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:632
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Rapontyî"
#: src/LyX.cpp:633
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Prémetu"
#: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:866
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#: src/LyX.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/LyX.cpp:1005
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/LyX.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
#: src/LyX.cpp:1175
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
#: src/LyX.cpp:1184
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1357
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
#: src/LyX.cpp:1372
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/LyX.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/LyX.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/LyX.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#: src/LyX.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyX.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/LyXFunc.cpp:150
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
#: src/LyXFunc.cpp:160
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
#: src/LyXFunc.cpp:166
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/LyXFunc.cpp:167
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:173
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/LyXFunc.cpp:174
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/LyXFunc.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rén a fé"
#: src/LyXFunc.cpp:474
msgid "Unknown action"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LyXFunc.cpp:487
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
#: src/LyXFunc.cpp:762
msgid "Document is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:771
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:790
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:808
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Rexhe so"
#: src/LyXFunc.cpp:830
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LyXFunc.cpp:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dji schape li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Dischinde"
#: src/LyXFunc.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Dji schape li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:981
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LyXFunc.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Schaper"
#: src/LyXFunc.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Moussî foû"
#: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/LyXFunc.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
#: src/LyXFunc.cpp:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:1696
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LyXFunc.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ké papî"
#: src/LyXFunc.cpp:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/LyXFunc.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Åwe"
#: src/LyXFunc.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Prémetu"
#: src/LyXFunc.cpp:2002
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/LyXFunc.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#: src/LyXFunc.cpp:2200
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/LyXFunc.cpp:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/LyXFunc.cpp:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/LyXFunc.cpp:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/LyXFunc.cpp:2363
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
#: src/LyXFunc.cpp:2385
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
#: src/LyXRC.cpp:2315
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2320
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2324
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2332
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2336
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2340
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2347
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2351
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2355
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2359
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2363
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2373
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2384
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2388
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/LyXRC.cpp:2396
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2400
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2404
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2409
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2413
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2420
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2429
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2433
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2437
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2441
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2445
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2449
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2453
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2457
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2481
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2485
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2490
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2497
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2501
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2505
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2509
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2513
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2517
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2521
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2525
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2529
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2533
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2537
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2541
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2545
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2549
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2553
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2557
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2561
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2565
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2569
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2573
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2577
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2581
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2589
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2604
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2608
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2613
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2618
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2622
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2626
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2633
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2637
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2641
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2645
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2655
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2668
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2675
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:129
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/LyXVC.cpp:130
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/LyXVC.cpp:145
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaedjes"
#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#: src/MenuBackend.cpp:509
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
#: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/MenuBackend.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/MenuBackend.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/MenuBackend.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/MenuBackend.cpp:784
#, fuzzy
msgid "List of listings"
msgstr "Imådje"
#: src/MenuBackend.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Other floats"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/MenuBackend.cpp:798
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/MenuBackend.cpp:844
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Prémetu"
#: src/MenuBackend.cpp:863
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Documint"
#: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
#: src/Paragraph.cpp:1577
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1578
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Text.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Lingaedje"
#: src/Text.cpp:261
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:274
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/Text.cpp:534
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:545
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Lingaedje"
#: src/Text.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#: src/Text.cpp:1208
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#: src/Text.cpp:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#: src/Text.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Text.cpp:1229
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/Text.cpp:1250
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Text.cpp:1251
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/Text.cpp:1252
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/Text.cpp:1253
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
#: src/Text.cpp:1259
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1261
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:401
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/Text2.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Rén a fé"
#: src/Text2.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/Text3.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/Text3.cpp:831
msgid "Layout "
msgstr "Adjinçmint "
#: src/Text3.cpp:832
msgid " not known"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/Thesaurus.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/Thesaurus.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Prémetu"
#: src/VSpace.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/VSpace.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Mwinres"
#: src/VSpace.cpp:479
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/VSpace.cpp:489
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/buffer_funcs.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: src/buffer_funcs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Tcherdjî|#T#L"
#: src/buffer_funcs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/buffer_funcs.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
#: src/buffer_funcs.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX "
#: src/buffer_funcs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/buffer_funcs.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/buffer_funcs.cpp:354
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/buffer_funcs.cpp:360
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:363
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/debug.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/debug.cpp:48
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/debug.cpp:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/debug.cpp:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:52
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/debug.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/debug.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/debug.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
#: src/debug.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/debug.cpp:57
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: src/debug.cpp:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:59
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Romane"
#: src/debug.cpp:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/debug.cpp:62
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Index"
#: src/debug.cpp:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:64
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Lingaedje"
#: src/debug.cpp:68
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/debug.cpp:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/frontends/LyXView.cpp:275
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/LyXView.cpp:279
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
"© 1995-1998 LyX Team"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
"ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
"nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
"ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
"Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
"Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
"del GNU General Public License\n"
"avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
"al Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
msgid "LyX Version "
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
msgid "About %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rapontyî"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Bloc|#c"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Rifé"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grec"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Madjenta"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "Tape:"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Longueu|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "PDF Properties"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "xxx Puces"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
msgid ""
"The format of the entry in the index.\n"
"\n"
"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
"another with \"!\":\n"
"\n"
"cars!mileage\n"
"\n"
"You can cross-refer to another entry like so:\n"
"\n"
"cars!mileage|see{economy}\n"
"\n"
"For further details refer to the local LaTeX\n"
"documentation.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Foncsions"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Invalid key sequence"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
msgid "Shortcut is alreay defined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Noer"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Noer"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Evoyî li documint al comande"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Rexhe"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:270
msgid "Opened inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Cråsses"
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/InsetBox.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetBox.cpp:153
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:96
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
#, fuzzy
msgid "InsetCommand error:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Unknown inset name: "
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Inset Command: "
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/insets/InsetFlex.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/insets/InsetHFill.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:250
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:253
msgid "Verbatim Input*"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Program Listing "
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:117
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:73
msgid " "
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "nén cnoxhu"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Stîle: "
#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Disfé"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
msgid "No menu entry for "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetNote.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: src/insets/InsetNote.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "Cogne:|#H"
#: src/insets/InsetNote.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Nou nombe"
#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pådje: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Sicrît"
#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Rah: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:245
msgid "wrap"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "(Candjî)"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "LaTeX "
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Colones"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Droetes"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Droetes"
#: src/lyxfind.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/lyxfind.cpp:119
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/lyxfind.cpp:307
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/lyxfind.cpp:310
#, fuzzy
msgid " strings have been replaced."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Rén a fé"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nombe"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nombe"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/output.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/output_plaintext.cpp:149
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.cpp:161
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/support/FileFilterList.cpp:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/support/Package.cpp:449
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/Package.cpp:450
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/Package.cpp:656
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:683
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:707
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/filetools.cpp:284
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "wa"
#: src/support/os_win32.cpp:326
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/os_win32.cpp:327
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:332
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/support/os_win32.cpp:333
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Eployî input|#i"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "Droete|#R"
#, fuzzy
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "F&ormat:"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "No:|#N"
#, fuzzy
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#, fuzzy
#~ msgid "Default (outer)"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Aclaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
#~ msgid "Magyar"
#~ msgstr "Madjenta"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper Sorbian"
#~ msgstr "Sititchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "Sititchî ene etikete"
#, fuzzy
#~ msgid "Undefined character style"
#~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#, fuzzy
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "Romane"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "Côpeu"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "Index"
#, fuzzy
#~ msgid "Language settings"
#~ msgstr "Minipådje|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Minipådje|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "Url: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlUrl: "
#, fuzzy
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "[nou fitchî]"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Colones"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "Sôrt"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Parint:"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "Colones"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Po:"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "Egzimpes"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Parint:"
#, fuzzy
#~ msgid "Theorem. "
#~ msgstr "Matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "Rawete"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
#~ msgid "Listings"
#~ msgstr "Royes"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Dizeu|#u#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "I va"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Copyî"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "Matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Nombe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Multicolones|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "Bloc|#c"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic style"
#~ msgstr "Båze di doneyes:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "Tite|#k"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "Dji rgrete."
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Deus|#D#w"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Gåliotaedje"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Glossary|G"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "LaTeX|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "Grandeu del police"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "Grandeu del police"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "Grandeu del police"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "Scriftôr matematike"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#, fuzzy
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "Aroymint"
#, fuzzy
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "Fontes:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Settings"
#~ msgstr "Tchûzes"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Bookmark|S"
#~ msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "Rah: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Dji drove li documint efant"
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "inset drovu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Sititchî"