lyx_mirror/po/tr.po
Jean-Marc Lasgouttes 971d9986b7 fix bug 1807: New on-screen translations do not work
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@9960 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2005-05-20 09:13:42 +00:00

17405 lines
383 KiB
Plaintext

# Turkish translation for LyX.
# Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
# F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
msgid "Close|^["
msgstr "Kapat|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "Peki"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
msgid "Cancel|^["
msgstr "Vazgeç|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
msgstr "Tarz: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
#, fuzzy
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Tarz: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
#, fuzzy
msgid "Apply|#A"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
#, fuzzy
msgid "Height Unit"
msgstr "Yükseklik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Kapat|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
#, fuzzy
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "Ýki|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
#, fuzzy
msgid "Family:|#F"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
#, fuzzy
msgid "Series:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
#, fuzzy
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Þekil:|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#, fuzzy
msgid "Color:|#C"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Bunlarý deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
#, fuzzy
msgid "These are never toggled"
msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#, fuzzy
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
msgid "@9+"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "diðer"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr " Tarih: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
#, fuzzy
msgid "Width:|#W"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#, fuzzy
msgid "Height:|#H"
msgstr "Yükseklik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Boyuna|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
#, fuzzy
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Enine|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
#, fuzzy
msgid "Top:|#T"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
#, fuzzy
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Diðer...|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
#, fuzzy
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Üst aralýðý:|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
#, fuzzy
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dip aralýðý:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
#, fuzzy
msgid "Sides"
msgstr "Yüz"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
#, fuzzy
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
#, fuzzy
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
#, fuzzy
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Boþluk|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
#, fuzzy
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
#, fuzzy
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
#, fuzzy
msgid "Indent|#I"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
#, fuzzy
msgid "Skip|#K"
msgstr "Boþluk|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
#, fuzzy
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Bullet derinliði"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
#, fuzzy
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standart|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
#, fuzzy
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "@5->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Orta|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
#, fuzzy
msgid "Open|#O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
#, fuzzy
msgid "File:|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
#, fuzzy
msgid "Edit File...|#E"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft|#D"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
msgid "Show in LyX|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
#, fuzzy
msgid "Scale:|#l"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
#, fuzzy
msgid "Angle:|#n"
msgstr "Açý:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Origin:|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
#, fuzzy
msgid "Get from File|#G"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
#, fuzzy
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
#, fuzzy
msgid "Format:|#t"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
#, fuzzy
msgid "Option:|#p"
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Pattern:|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#, fuzzy
msgid "Home|#H"
msgstr "Yardým"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Sayfa: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
msgstr "Belge Düzeni"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgid "Output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "X"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Units|#U"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
msgid "Rotation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "deg"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Altþekil|#q"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Açý:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Yükle|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Görünür boþluk|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
#, fuzzy
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Satýr"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Fonksiyon"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
msgid "Misc"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatif|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
#, fuzzy
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
#, fuzzy
msgid "textrm"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#, fuzzy
msgid "LyX Note|#N"
msgstr "diðer"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#, fuzzy
msgid "Comment|#o"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
msgid "Greyed out|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
#, fuzzy
msgid "Right|#R"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
#, fuzzy
msgid "Left|#L"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
#, fuzzy
msgid "Block|#B"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
#, fuzzy
msgid "Fonts used"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "ya da %|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minicik"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Büyük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Daha büyük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Çok büyük"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
#, fuzzy
msgid "Huger:"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "Orta|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
msgid "Email address : |#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Özel:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Karakter tarzý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
#, fuzzy
msgid "Global|#G"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
#, fuzzy
msgid "All copiers:|#l"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
#, fuzzy
msgid "Copier:|#C"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
msgid "Backup path:|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
#, fuzzy
msgid "PATH prefix:|#T"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
#: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
msgid "Adapt output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
#, fuzzy
msgid "Page range:"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
#, fuzzy
msgid "Copies:"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
#, fuzzy
msgid "Reverse:"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
#, fuzzy
msgid "To printer:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
#, fuzzy
msgid "File extension:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
#, fuzzy
msgid "Spool command:"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
#, fuzzy
msgid "Paper type:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
#, fuzzy
msgid "Even pages:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
#, fuzzy
msgid "Collated:"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
#, fuzzy
msgid "Landscape:"
msgstr "Enine|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
#, fuzzy
msgid "To file:"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
#, fuzzy
msgid "BibTeX:|#B"
msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
#, fuzzy
msgid "Index:|#I"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
msgid "Use Cygwin Paths|#s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sayfa: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
#, fuzzy
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
#, fuzzy
msgid "From:|#m"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
#, fuzzy
msgid "Label:|#e"
msgstr "Etiket:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "ile deðiþtir|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "bilinmeyen"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
#, fuzzy
msgid "Spec. Table"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
#, fuzzy
msgid "Left|#e"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
#, fuzzy
msgid "Right|#i"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "Orta|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
#, fuzzy
msgid "Block|#k"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
#, fuzzy
msgid "Special Cell"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "Orta|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Açýk"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
#, fuzzy
msgid "First Header"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Dip"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
#, fuzzy
msgid "Last Footer"
msgstr "Son Dip"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
#, fuzzy
msgid "Is Empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
#, fuzzy
msgid "Border Above"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
#, fuzzy
msgid "Border Below"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
#, fuzzy
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Boþluk|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
#, fuzzy
msgid "Value:|#V"
msgstr "Mavi"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
#, fuzzy
msgid "Protect:|#P"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "diðer..."
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Minicik"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Daha büyük"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Çok büyük"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Dev gibi"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Diðer...|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Margins:"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dip aralýðý:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Üst aralýðý:|#d"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Örnekler"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Yükseklik"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Boyuna|#o"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Enine|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Yeni belge"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX Sürümü: "
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
msgid "Credits"
msgstr "Teþekkürler"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Tuþ:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "Peki"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
msgid "Search the available citations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Tarz: "
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Çýkar|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
#, fuzzy
msgid "C&ontent:"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
msgid "Units of height value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Orta|#d"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
msgstr "Yatay dolgu ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Bitti"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
#, fuzzy
msgid "T&ype:"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Bir önceki karakteri seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Change :"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Sonraki hataya git"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Þekil:|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Bunlarý deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Citation entry"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Çýkar|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Tarz: "
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Bul|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Aç"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
#: src/lyxfont.C:533
msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Açý:|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopyala"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Altþekil|#q"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:284
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:287
msgid "Include"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Yükle|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Keyword"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Görüntüle"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Alýntý ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Fonksiyon"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Sembol"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Satýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Not"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "C&omment"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Tek|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "The LaTeX preamble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Edit the preamble in an external editor"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "diðer..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "F&rom:"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Orta|#M"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
msgid "&Use Cygwin-style paths"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
msgid ""
"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
"all your converters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Kapalý"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Dil:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
#, fuzzy
msgid "Use &babel"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "Sol|#e"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
msgid "Legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
msgid "Executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Enine|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "ya da %|#o"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Özel:|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
msgid " every"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Satýrlar"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "Available labels"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "L&abels in:"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "ile deðiþtir|#W"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Sözcüðü atla"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "bilinmeyen"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Sil|#e"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Dip"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Son Dip"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ýki|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Boþluk|#g"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Mavi"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Þekil ekle"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Document Font"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
#: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
#: src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standart|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
#: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
#: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
#: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
#: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
#: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
#: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
#: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
#, fuzzy
msgid "Keywords---"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
#: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
#: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
#: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:446
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
#: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
#: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
#: lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
#: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
#: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
#: lib/layouts/svjour.inc:230
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:318
msgid " Abstract "
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
#: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
#: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
#: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Eðik"
#: lib/layouts/aastex.layout:379
#, fuzzy
msgid "Place Figure here: "
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/aastex.layout:399
msgid "Place Table here: "
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:419
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/aastex.layout:478
#, fuzzy
msgid "Note to Editor: "
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: lib/layouts/aastex.layout:498
#, fuzzy
msgid "References. --- "
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/aastex.layout:517
msgid "Note. --- "
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:543
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "Fig. --- "
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:570
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/aastex.layout:596
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:623
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
#: lib/layouts/amsmaths.inc:94
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
#: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
#: lib/layouts/amsmaths.inc:116
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
#: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
#: lib/layouts/amsmaths.inc:138
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
#: lib/layouts/amsmaths.inc:160
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
#: lib/layouts/amsmaths.inc:182
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths.inc:226
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
#: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
#: lib/layouts/amsmaths.inc:267
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
#: lib/layouts/amsmaths.inc:289
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
#: lib/layouts/amsmaths.inc:311
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
#: lib/layouts/amsmaths.inc:333
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
#: lib/layouts/amsmaths.inc:356
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
#: lib/layouts/amsmaths.inc:387
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
#: lib/layouts/amsmaths.inc:431
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Not"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
#: lib/layouts/amsmaths.inc:453
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
#: lib/layouts/amsmaths.inc:519
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
msgid "Exercise \\arabic{execise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/numarticle.inc:15
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/amsbook.layout:108
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:58
#, fuzzy
msgid "Right header: "
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title: "
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
#, fuzzy
msgid "Affiliation: "
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements: "
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
#: lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:257
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Yön"
#: lib/layouts/apa.layout:265
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/apa.layout:271
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
#: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
#: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:329
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
#: lib/layouts/stdsections.inc:10
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:67
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:83
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:98
msgid "SCENE "
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:113
msgid "AT RISE: "
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:32
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Diðer"
#: lib/layouts/chess.layout:38
#, fuzzy
msgid "Mainline: "
msgstr "Diðer"
#: lib/layouts/chess.layout:56
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:60
#, fuzzy
msgid "Variation: "
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:66
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:69
#, fuzzy
msgid "Subvariation: "
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:75
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:78
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2): "
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:84
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:87
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3): "
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:93
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:96
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4): "
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:102
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:105
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5): "
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:115
msgid "HideMoves: "
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/chess.layout:133
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:138
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:148
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Yükseklik"
#: lib/layouts/chess.layout:153
#, fuzzy
msgid "Highlights: "
msgstr "Yükseklik"
#: lib/layouts/chess.layout:168
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Hata"
#: lib/layouts/chess.layout:173
#, fuzzy
msgid "Arrow: "
msgstr "Hata"
#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:184
msgid "KnightMove: "
msgstr ""
#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
#: lib/layouts/svjour.inc:211
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:90
msgid "Abstract "
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:57
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/layouts/cv.layout:71
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: lib/layouts/stdletter.inc:23
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:16
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Aç"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Kýrmýzý"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Hizalama"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Alýntýlar"
#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
#: lib/layouts/stdlists.inc:81
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Azalt"
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:302
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:325
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/egs.layout:348
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/egs.layout:357
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Numara"
#: lib/layouts/egs.layout:372
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Numara"
#: lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:396
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:419
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/egs.layout:451
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Kapalý"
#: lib/layouts/egs.layout:465
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
#: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
#: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
#, fuzzy
msgid "URL: "
msgstr "URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:304
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:318
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:325
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:332
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:339
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:346
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:353
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:367
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:374
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:381
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:388
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:418
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:430
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:97
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:108
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/foils.layout:41
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:96
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:117
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:172
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/foils.layout:185
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:209
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
#: lib/layouts/siamltex.layout:205
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
#: lib/layouts/siamltex.layout:219
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
#: lib/layouts/siamltex.layout:226
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
#: lib/layouts/siamltex.layout:240
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Enine|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "inç|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "inç|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "inç|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Metin"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Metin"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Metin"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Blok|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Yazýtipi: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Kýrmýzý"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Hizalama"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Sol|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Sol|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Ýki|#T"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Ýki|#T"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon rehberi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon rehberi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Aç"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#: lib/layouts/stdletter.inc:112
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:86
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:105
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:143
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:181
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:200
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:241
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:260
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:279
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:298
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:336
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:356
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:375
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:413
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:432
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:490
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:547
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:605
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:643
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:662
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:681
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:67
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:84
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:87
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "aldýrma"
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:91
msgid "FADE IN: "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT. "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT. "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:189
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/hollywood.layout:201
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/hollywood.layout:228
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:252
msgid "TITLE OVER: "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:267
msgid "INTERCUT WITH: "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:282
msgid "FADE OUT "
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:287
msgid "General"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:300
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Ýkincil"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
#, fuzzy
msgid "Theorem:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:222
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/latex8.layout:69
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title: "
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title: "
msgstr "[dosya yok]"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
msgid "Author Running: "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:205
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author: "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/llncs.layout:308
msgid "Claim. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #. "
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #. "
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #. "
msgstr "Not"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #. "
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
msgid "Property #. "
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:391
#, fuzzy
msgid "Proposition #. "
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #. "
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #. "
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #. "
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #. "
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/memoir.layout:74
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/memoir.layout:107
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:125
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:149
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:157
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Gönderme ekle"
#: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/revtex4.layout:93
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
#, fuzzy
msgid "Thanks: "
msgstr "Sayfa: "
#: lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "Electronic Address: "
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:207
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:217
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:223
#, fuzzy
msgid "PACS number: "
msgstr "Numara"
#: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:31
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tablo eklendi"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:58
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:71
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Açýk"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
#: lib/layouts/stdletter.inc:120
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
#: lib/layouts/stdletter.inc:133
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Özel hücre"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Özel hücre"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#: lib/layouts/scrclass.inc:172
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Aldýrma"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Aldýrma"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Etiket ekle"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Enine|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Enine|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Yüz"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Yüz"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/siamltex.layout:51
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/layouts/siamltex.layout:171
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:178
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:102
msgid "_____________________________NewSlide: "
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:124
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:139
msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:179
msgid "........................NewNote: "
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:212
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:237
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:63
msgid "Authorinfo: "
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:76
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:91
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:55
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/aapaper.inc:117
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
#, fuzzy
msgid "Special-section: "
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
#, fuzzy
msgid "AGU-journal: "
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
#, fuzzy
msgid "Citation-number: "
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
msgid "AGU-volume: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
msgid "AGU-issue: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
#, fuzzy
msgid "Copyright: "
msgstr "Dik"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
#, fuzzy
msgid "Index-term: "
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
#, fuzzy
msgid "Cross-term: "
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note: "
msgstr "Not"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
#, fuzzy
msgid "Cite-other: "
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
msgid "Received: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
#, fuzzy
msgid "Revised: "
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
#, fuzzy
msgid "Accepted: "
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
#, fuzzy
msgid "Ident-line: "
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
#, fuzzy
msgid "Runhead: "
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
msgid "Published-online: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
msgid "Citation"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
#, fuzzy
msgid "Citation: "
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
msgid "Posting-order: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
msgid "AGU-pages: "
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
#, fuzzy
msgid "Words: "
msgstr "Çerçeve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
#, fuzzy
msgid "Figures: "
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
#, fuzzy
msgid "Tables: "
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
#, fuzzy
msgid "Datasets: "
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Recieved:"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
#, fuzzy
msgid "Current address: "
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "E-mail address: "
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:193
msgid "Key words and phrases: "
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Sözlük"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
#, fuzzy
msgid "Dedication: "
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
#, fuzzy
msgid "Translator: "
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:78
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:105
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:127
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:149
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:171
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:193
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:204
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:237
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:248
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:278
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:300
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:322
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:344
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:367
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:398
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:420
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:442
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:464
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:475
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:497
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:508
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:7
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:21
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:8
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid " Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:17
msgid " \\Alph{subsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid " \\arabic{subsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:26
#, fuzzy
msgid " \\arabic{subsubsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid " \\alph{subsubsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
msgid " \\alph{paragraph}."
msgstr ""
#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/scrclass.inc:102
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Ekle|#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:108
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:114
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:120
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:126
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:132
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Diðer"
#: lib/layouts/scrclass.inc:178
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/scrclass.inc:190
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:201
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:207
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:213
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Ek seçenekler"
#: lib/layouts/scrclass.inc:235
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:241
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:247
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlists.inc:102
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional): "
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/svjour.inc:240
msgid "Corr Author: "
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:244
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints: "
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/svjour.inc:273
#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words: "
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition_#. "
msgstr " seçenekler:"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:8
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Mavi"
#: lib/languages:9
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:10
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/languages:11
msgid "British"
msgstr ""
#: lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:20
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:25
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:26
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:30
msgid "German"
msgstr ""
#: lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:36
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ýtalik"
#: lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:40
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Geniþlik"
#: lib/languages:41
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:42
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:43
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Mor"
#: lib/languages:44
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:45
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:46
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:47
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: lib/languages:48
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Roman"
#: lib/languages:49
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:50
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:51
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Ekle"
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:53
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:54
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:55
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:56
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:57
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:58
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/languages:62
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/classic.ui:32
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Düzen"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "DVI görüntüle"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Yardým"
#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/classic.ui:45
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Kapat"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Kaydet"
#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ýsimle Kaydet"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Kaydol"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Dýþyazým%m%l"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Dýþyazým%m%l"
#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faks no.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Çýkýþ"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Kaydol"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Son sürüme çevir"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Son denetimi geri al"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Geçmiþi göster"
#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Geri al"
#: lib/ui/classic.ui:88
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/classic.ui:90
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Kes"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/classic.ui:92
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:96
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: lib/ui/classic.ui:101
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX denetimi"
#: lib/ui/classic.ui:103
#, fuzzy
msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Tek-parça kapandý"
#: lib/ui/classic.ui:104
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Dil"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Yeniden yapýlandýr"
#: lib/ui/classic.ui:111
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/ui/classic.ui:112
#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: lib/ui/classic.ui:118
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "En üst satýr"
#: lib/ui/classic.ui:119
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "En alt satýr"
#: lib/ui/classic.ui:120
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Sol|#L"
#: lib/ui/classic.ui:121
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/classic.ui:126
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Satýr"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/classic.ui:131
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Sütun"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Sol|#f"
#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Orta|#d"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:166
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/classic.ui:167
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/classic.ui:171
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/classic.ui:172
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Öntanýmlý"
#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
#: lib/ui/stdmenus.ui:280
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Þekil ekle"
#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:198
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:199
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:200
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Özel:|#S"
#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Gönderme"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Dipnot ekle"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Dosya"
#: lib/ui/classic.ui:219
#, fuzzy
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/ui/classic.ui:220
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:226
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Þekil ekle"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Boþluk ekle"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:245
#, fuzzy
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
#: lib/ui/classic.ui:248
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Tek|#S"
#: lib/ui/classic.ui:249
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:264
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:265
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:269
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: lib/ui/classic.ui:272
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normal"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Matematik kipi"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Metin kipi"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Daktilo"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Metin kipi"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Metin kipi"
#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Small Caps"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:302
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Þekil"
#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Ýçeriden|#I"
#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Belge"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Show changes in output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:330
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: lib/ui/classic.ui:331
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:332
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/classic.ui:333
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:335
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Vurgu "
#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:340
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:341
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#: lib/ui/classic.ui:342
#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Güncelle|#U"
#: lib/ui/classic.ui:355
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: lib/ui/classic.ui:357
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: lib/ui/classic.ui:371
#, fuzzy
msgid "Label|L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:401
msgid "Tooltips|o"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Gönderme"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:32
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#: lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: lib/ui/stdmenus.ui:79
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Text Style...|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
msgid "Rows & Cols|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/stdmenus.ui:102
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Ek seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:105
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/ui/stdmenus.ui:108
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:112
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:123
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:125
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Tablo eklendi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:126
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:139
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:140
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:144
#, fuzzy
msgid "Add Column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:145
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:159
#, fuzzy
msgid "Add Line Above"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/ui/stdmenus.ui:160
#, fuzzy
msgid "Add Line Below"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/ui/stdmenus.ui:161
msgid "Delete Line Above"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Sol|#L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:165
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:166
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: lib/ui/stdmenus.ui:167
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: lib/ui/stdmenus.ui:191
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:208
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Özel hücre"
#: lib/ui/stdmenus.ui:230
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:231
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:234
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:235
#, fuzzy
msgid "Character Style|y"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: lib/ui/stdmenus.ui:236
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
#: src/insets/insetbox.C:148
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:242
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:245
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/stdmenus.ui:251
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:258
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Tek|#S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:269
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Düþey boþluk"
#: lib/ui/stdmenus.ui:275
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: lib/ui/stdmenus.ui:291
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:292
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:294
#, fuzzy
msgid "Split Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdmenus.ui:328
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdmenus.ui:343
#, fuzzy
msgid "External Material..."
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:344
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:348
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/stdmenus.ui:349
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Not:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:366
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Dil"
#: lib/ui/stdmenus.ui:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: lib/ui/stdmenus.ui:369
#, fuzzy
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:373
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:389
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/stdmenus.ui:390
#, fuzzy
msgid "Goto Label|G"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:415
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/stdmenus.ui:416
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Not:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:418
#, fuzzy
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: lib/ui/stdmenus.ui:440
msgid "About LyX...|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standart|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Uygula|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Ekleri ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Ekleri ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Numara"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Bibtex ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Arttýr"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Azalt"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Bibtex ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Etiket ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert citation"
msgstr "Gönderme ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Etiket ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "Bibtex ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "TeX denetimi"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Sola yanaþýk"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Saða yanaþýk"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "En üst satýr"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "En alt satýr"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "90° çevir|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert cases"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:244
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:254
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Son kayýtlý hale dön"
# , c-format
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Kaydol"
#: src/BufferView_pimpl.C:258
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
#: src/BufferView_pimpl.C:280
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:283
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
#: src/BufferView_pimpl.C:284
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX"
#: src/BufferView_pimpl.C:293
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Yapýþtýr"
#: src/BufferView_pimpl.C:387
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: src/BufferView_pimpl.C:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Alt|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Alt|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:797
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
#: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler"
#: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler"
#: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
#: src/lyxfunc.C:1675
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Belge"
#: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
#: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
#: src/BufferView_pimpl.C:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/BufferView_pimpl.C:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/BufferView_pimpl.C:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge eklenemedi"
#: src/BufferView_pimpl.C:1046
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/BufferView_pimpl.C:1057
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
#: src/BufferView_pimpl.C:1186
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
#: src/BufferView_pimpl.C:1193
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/BufferView_pimpl.C:1200
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
#: src/BufferView_pimpl.C:1203
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/BufferView_pimpl.C:1233
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/BufferView_pimpl.C:1235
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: src/BufferView_pimpl.C:1238
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Not:"
#: src/Chktex.C:67
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
#: src/Chktex.C:69
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
#: src/CutAndPaste.C:402
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:406
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
#: src/CutAndPaste.C:425
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:431
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Bitti"
#: src/LColor.C:90
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Siyah"
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Beyaz"
#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: src/LColor.C:93
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Yeþil"
#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Mavi"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/LColor.C:96
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Mor"
#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Sarý"
#: src/LColor.C:98
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:99
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/LColor.C:102
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/LColor.C:103
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:104
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Not"
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:106
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Not:"
#: src/LColor.C:107
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:108
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:110
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Dil"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:113
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Özel:|#S"
#: src/LColor.C:117
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/LColor.C:120
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Matematik"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LColor.C:123
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:124
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:126
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/LColor.C:128
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:129
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/LColor.C:131
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:133
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/LColor.C:137
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/LColor.C:139
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Alt|#B"
#: src/LColor.C:140
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/LColor.C:141
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:143
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:144
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:145
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:146
msgid "inherit"
msgstr "inherit"
#: src/LColor.C:147
msgid "ignore"
msgstr "aldýrma"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/LaTeX.C:288
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
#: src/MenuBackend.C:516
#, fuzzy
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:518
#, fuzzy
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:706
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/SpellBase.C:48
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:232
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/buffer.C:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/buffer.C:390
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
#: src/buffer.C:391
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:443 src/text.C:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
#, fuzzy
msgid "Header error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/buffer.C:453
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:468
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:476
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge"
#: src/buffer.C:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/buffer.C:633
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/buffer.C:634
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:644
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/buffer.C:645
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:661
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/buffer.C:662
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:677
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1135
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/buffer.C:1148
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1149
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
#: src/buffer_funcs.C:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer_funcs.C:74
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/buffer_funcs.C:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
#: src/buffer_funcs.C:89
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/buffer_funcs.C:90
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:112
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:115
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Siyah"
#: src/buffer_funcs.C:116
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Siyah"
#: src/buffer_funcs.C:116
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/buffer_funcs.C:157
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/buffer_funcs.C:158
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/buffer_funcs.C:190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer_funcs.C:191
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/buffer_funcs.C:467
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:304
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
#: src/bufferlist.C:344
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
#: src/bufferparams.C:457
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:459
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/bufferparams.C:460
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Baþka not yok"
#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
#, fuzzy
msgid "Developers general debug messages"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
#, fuzzy
msgid "All debugging messages"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
#: src/converter.C:498
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/converter.C:316
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
#: src/converter.C:430
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/converter.C:431
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/converter.C:460 src/converter.C:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/converter.C:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/converter.C:569
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/converter.C:587
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:590
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/converter.C:592
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/converter.C:593
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:43
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/debug.C:45
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/debug.C:51
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/debug.C:54
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Roman"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Dizin"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Dil"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/exporter.C:72
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:77
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:78
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Vazgeç"
#: src/exporter.C:127
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:128
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:158
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:159
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:190
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/exporter.C:191
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:221
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/exporter.C:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/format.C:228 src/format.C:262
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/format.C:229
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:284 src/format.C:307
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/format.C:285
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:185
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/LyXView.C:189
msgid " (read only)"
msgstr " (deðiþtirilemez)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
"tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
"koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
"ve/veya deðiþtirilebilir."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
"ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
"herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
"Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
"bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
"belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Sürümü: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr " Tarih: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
#, fuzzy
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
#, fuzzy
msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Hedef"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
#, fuzzy
msgid "The spell-checker could not be started"
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
#, fuzzy
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
#, fuzzy
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Numarasýz"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Kalýn"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Ýtalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Eðik"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Small Caps"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Arttýr"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Vurgu "
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Ýsim "
#: src/frontends/controllers/character.C:219
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Yeniden yap"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Yunan"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
#, fuzzy
msgid "Build log"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
#, fuzzy
msgid "No build log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/frontends/gnome/support.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
#: src/insets/insetindex.C:71
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
#, fuzzy
msgid "Binary Ops"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
#, fuzzy
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
#, fuzzy
msgid "Accept highlighted change?"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
#, fuzzy
msgid "unknown author"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
#, fuzzy
msgid "unknown date"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
#, fuzzy
msgid "Done merging changes"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
#, fuzzy
msgid "Small Skip"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
#, fuzzy
msgid "Medium Skip"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Big Skip"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Sol|#e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
#, fuzzy
msgid "Small margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
#, fuzzy
msgid "Very small margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
#, fuzzy
msgid "Very wide margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Tara|#B"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
#, fuzzy
msgid "*** No Errors ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
#, fuzzy
msgid "Log Viewer"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
msgid "Error reading file!"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Belgeyi komuta gönder"
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
#, fuzzy
msgid "Spell-check document"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
#, fuzzy
msgid "checked"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:136
#, fuzzy
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
#, fuzzy
msgid "VSpace Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
#, fuzzy
msgid "&Standard"
msgstr "Standart|#S"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
#, fuzzy
msgid "&Maths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bullet derinliði"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Düzen "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ýsim "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Ýtalik"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "Spell-checker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Belgeyi komuta gönder"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Karakter tarzý"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Sayfa: "
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "Here definitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/frontends/qt2/validators.C:112
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt2/validators.C:141
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt2/validators.C:142
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
#, fuzzy
msgid "OK|^M"
msgstr "Peki|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Sil|#e"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Satýrlar"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
#, fuzzy
msgid "Key used within LyX document."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
#, fuzzy
msgid "Label used for final output."
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
#, fuzzy
msgid "The bibliography section contains..."
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
#, fuzzy
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
#, fuzzy
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
"the left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Seç|#S"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
"(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
msgid ""
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
"Jurabib is more common in law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
msgid " Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
"| dev | Dev"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Yapýþtýr"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Browse the directories."
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
#, fuzzy
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
#, fuzzy
msgid "Try top of page."
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
#, fuzzy
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
#, fuzzy
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
#, fuzzy
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
#, fuzzy
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Üst | Orta | Alt"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
#, fuzzy
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
#, fuzzy
msgid "Lang Opts"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Girdi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
#, fuzzy
msgid "Spell checker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
#, fuzzy
msgid "GUI background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
#, fuzzy
msgid "GUI text"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
#, fuzzy
msgid "GUI selection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
#, fuzzy
msgid "GUI pointer"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
#, fuzzy
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as the path to LyX's support directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
msgid "Copier for this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
msgid ""
"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
"the \"to\" file name.\n"
"$$s can be used as the path to LyX's support directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
msgid ""
"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
msgid ""
"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
msgid ""
"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
msgid "The command used to launch the editor application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
#, fuzzy
msgid "Off|No math|On"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
#, fuzzy
msgid "Temporary dir"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
#, fuzzy
msgid "Backup path"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
#, fuzzy
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
"| dev | Dev"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
msgid " ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
#, fuzzy
msgid "Select for file output."
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
#, fuzzy
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
#, fuzzy
msgid "First page."
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
#, fuzzy
msgid "Last page."
msgstr "Dil"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
#, fuzzy
msgid "Select a document for labels."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
#, fuzzy
msgid "Sort the labels alphabetically."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
#, fuzzy
msgid "Go to selected label."
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
#, fuzzy
msgid "Update the list of labels."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
#, fuzzy
msgid "Select format style of the cross-reference."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
#, fuzzy
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement string."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
msgid "Search backwards."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Sözcüðü atla"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
#, fuzzy
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr ""
" Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
"Uzunluk "
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
#, fuzzy
msgid "Additional vertical space."
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
#, fuzzy
msgid "Enter width for the float."
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
msgid "[End of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
#, fuzzy
msgid "[no match]"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
msgid "[only completion]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
#, fuzzy
msgid "Failed to open file."
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
#, fuzzy
msgid "Directory does not exists."
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Dosya yazýlamadý"
# , c-format
#: src/importer.C:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Dýþyazým%m%l"
#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/importer.C:63
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
#: src/insets/insetbase.C:249
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbibtex.C:95
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Kalýn"
#: src/insets/insetbox.C:58
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: src/insets/insetbox.C:59
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:60
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:62
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:116
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbranch.C:72
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetcaption.C:77
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/insets/insetcharstyle.C:115
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetcharstyle.C:184
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:120
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:368
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:580
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
#: src/insets/insetfloat.C:422
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Dip"
#: src/insets/insetfloat.C:291
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetfloat.C:424
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Dip"
#: src/insets/insetfoot.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
#: src/insets/insetgraphics.C:684
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/insets/insetinclude.C:285
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:286
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:366
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:372
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:39
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetnote.C:57
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetnote.C:135
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Üst|#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Numarasýz"
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Metin"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insettabular.C:402
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#: src/insets/insettabular.C:1557
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/insets/insettabular.C:1558
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:269
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insettheorem.C:39
#, fuzzy
msgid "theorem"
msgstr "Matematik"
#: src/insets/insettheorem.C:87
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insettoc.C:43
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetwrap.C:60
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:189
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " bilinmiyor"
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:97
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:101
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:103
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/insets/render_graphic.C:105
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/insets/render_graphic.C:107
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:111
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:113
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/insets/render_preview.C:89
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/insets/render_preview.C:92
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/insets/render_preview.C:95
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/ispell.C:246
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:268
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:377
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:47
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "Üst|#T"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:47
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minicik"
#: src/lengthcommon.C:48
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "LaTeX"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "text%"
msgstr "LaTeX"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "col%"
msgstr "Daha küçük"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "page%"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "line%"
msgstr "Satýrlar"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "theight%"
msgstr "Yükseklik"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "pheight%"
msgstr "Yükseklik"
#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/lyx_cb.C:131
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/lyx_cb.C:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/lyx_cb.C:216
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/lyx_cb.C:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Otomatik kayýt"
#: src/lyx_cb.C:287
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/lyx_cb.C:313
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
#: src/lyx_cb.C:385
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/lyx_cb.C:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:406
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/lyx_cb.C:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:445
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/lyx_cb.C:455
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:460
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
#: src/lyx_cb.C:461
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:110
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:111
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:124
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: src/lyx_main.C:127
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#: src/lyx_main.C:219
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:386
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Bastýr"
#: src/lyx_main.C:495
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:496
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:638
msgid "Missing LyX support directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:639
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:644
#, fuzzy
msgid "&Create directory."
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/lyx_main.C:645
msgid "&Exit LyX."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:646
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:650
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/lyx_main.C:657
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:807
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
#: src/lyx_main.C:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
#: src/lyx_main.C:822
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
"Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
"\t-help LyX kullaným özetini verir\n"
"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n"
"\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
"\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
"\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
" hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
"\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
"\n"
"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
#: src/lyx_main.C:858
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_main.C:878
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
#: src/lyx_main.C:891
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_main.C:903
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_main.C:908
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
#: src/lyxfind.C:142
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/lyxfind.C:142
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
#: src/lyxfind.C:327
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "1 deðiþim yapýldý."
#: src/lyxfind.C:330
msgid " strings have been replaced."
msgstr " deðiþim yapýldý."
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Aldýrma"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/lyxfont.C:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Vurgu "
#: src/lyxfont.C:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Alt çizgi "
#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Ýsim "
#: src/lyxfont.C:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Dil:"
#: src/lyxfont.C:537
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numara"
#: src/lyxfunc.C:290
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/lyxfunc.C:326
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/lyxfunc.C:344
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/lyxfunc.C:357
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
#: src/lyxfunc.C:597
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#: src/lyxfunc.C:618
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:634
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:637
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Hedef"
#: src/lyxfunc.C:656
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:659
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/lyxfunc.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/lyxfunc.C:771
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Aþaðý git"
#: src/lyxfunc.C:782
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:804
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/lyxfunc.C:809
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX denetimi"
#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#: src/lyxfunc.C:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#: src/lyxfunc.C:1220
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: src/lyxfunc.C:1299
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1310
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1419
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/lyxfunc.C:1422
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: src/lyxfunc.C:1476
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
#: src/lyxfunc.C:1483
msgid "Class switch"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1629
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/lyxfunc.C:1666
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/lyxfunc.C:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge açýlýyor"
#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
#: src/lyxfunc.C:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyxfunc.C:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/lyxfunc.C:1848
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
#: src/lyxrc.C:2048
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2053
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2057
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2061
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2065
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2069
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2073
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2080
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2084
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2088
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2092
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2096
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2106
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2120
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2124
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2128
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/lyxrc.C:2132
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2136
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2140
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2145
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2149
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2156
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2165
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2169
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2177
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2181
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2185
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2189
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2197
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2201
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2205
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2209
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2213
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2217
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2221
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2228
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2232
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2236
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2240
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2244
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2248
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2252
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2256
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2260
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2264
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2268
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2272
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2276
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2280
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2284
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2288
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2292
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2296
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2300
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2304
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2308
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2312
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2316
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2320
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2324
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2328
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2332
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2336
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2342
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2351
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2355
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2360
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2364
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2371
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2375
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2379
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2383
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2390
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2403
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2410
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2417
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/lyxvc.C:94
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/lyxvc.C:124
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_casesinset.C:93
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1252
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1258
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1266
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/mathed/math_gridinset.C:1275
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/math_gridinset.C:1293
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Numara"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1036
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1037
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1110
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1120
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1130
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/mathed/math_nestinset.C:736
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/math_nestinset.C:739
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Error:"
msgstr ""
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:170
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/support/filefilterlist.C:106
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/support/package.C.in:464
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:585
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:695
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:718
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:182
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:183
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:210
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:334
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:1163
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
"kýlavuzunabaþvurunuz."
#: src/text.C:1174
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
#: src/text.C:2121
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/text.C:2125
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " Tarih: "
#: src/text.C:2136
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/text.C:2143
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2149
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Boþluk"
#: src/text.C:2161
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/text.C:2170
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2171
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/text.C:2172
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2173
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/text2.C:503
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
"menüsünden Karakter'i seçin"
#: src/text2.C:542
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/text2.C:544
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
#: src/text3.C:710
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Eksik parametre"
#: src/text3.C:861
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:879
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
#: src/text3.C:880
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/text3.C:1492
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference:|#e"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Tek-parça|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Cite Style"
#~ msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Tek-parça|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "The citation key"
#~ msgstr "Gönderme ekle"
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Box settings"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes"
#~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "ERT inset display"
#~ msgstr "[gösterilmiyor]"
#, fuzzy
#~ msgid "Include File"
#~ msgstr "Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX pre-amble"
#~ msgstr "LaTeX Önyazý"
#, fuzzy
#~ msgid "File Conversion"
#~ msgstr "Çevrim hatalarý!"
#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "Güncelle|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Display insets"
#~ msgstr "Ekleri ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "File Formats"
#~ msgstr "Tek-parça|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX settings"
#~ msgstr "Ek seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer settings"
#~ msgstr "Sayfacýk|#M"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Bastýr"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosya"
#, fuzzy
#~ msgid "&Go to Reference"
#~ msgstr "Kaynaða git|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Available references"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "R&eferences in:"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Search and replace"
#~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Export"
#~ msgstr "Özel kaðýt boyu"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "`"
#, fuzzy
#~ msgid "Table Of Contents"
#~ msgstr "Ýçindekiler"
#, fuzzy
#~ msgid "&Name"
#~ msgstr "Alýcý Adý"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrap Options"
#~ msgstr "Ek seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "Citation Reference...|C"
#~ msgstr "Kaynaða git|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "Cross Reference...|R"
#~ msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX Reference...|B"
#~ msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
#, fuzzy
#~ msgid "Refs|R"
#~ msgstr "Ref: "
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle user style"
#~ msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
#~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Index Entry"
#~ msgstr "Ýçeriden"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Label"
#~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
#~ msgstr "Kaynakça elemaný"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Box Settings"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Branch Settings"
#~ msgstr "Kaynakça elemaný"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Merge Changes"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Change Text Style"
#~ msgstr "Belge"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Citation Reference"
#~ msgstr "Kaynaða git|#G"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Document Settings"
#~ msgstr "Belgeler"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
#~ msgstr "Ek seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: External Material"
#~ msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Float Settings"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Graphics"
#~ msgstr "Dosya|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Child Document"
#~ msgstr "Belge"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
#~ msgstr "Ayýrýcý"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert space"
#~ msgstr "Dizin"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert root"
#~ msgstr "Dizin"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Note Settings"
#~ msgstr "Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
#~ msgstr "Kaynakça elemaný"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Preferences"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Print Document"
#~ msgstr "Belge"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Cross-reference"
#~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Find and Replace"
#~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Send Document to Command"
#~ msgstr "Belgeyi komuta gönder"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Show File"
#~ msgstr "Dosya"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Spell-check Document"
#~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Table Settings"
#~ msgstr "Sayfacýk|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Table"
#~ msgstr "Tablo ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: LaTeX Information"
#~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Thesaurus"
#~ msgstr "Tablo Düzeni"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Table of Contents"
#~ msgstr "Ýçindekiler"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: URL"
#~ msgstr "Bastýr"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Sayfacýk|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX Database"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch"
#~ msgstr "Kaynakça elemaný"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
#~ msgstr "Gönderme ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
#~ msgstr "Gönderme ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "To:|#T"
#~ msgstr "Üst|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&To:"
#~ msgstr "Üst|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&to"
#~ msgstr " Tarih: "
#, fuzzy
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Öntanýmlý"
#, fuzzy
#~ msgid "Set all borders"
#~ msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Unset all borders"
#~ msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Oval Box|O"
#~ msgstr "Üstbelge:"
#, fuzzy
#~ msgid "Double Box|D"
#~ msgstr "Çift|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not convert image"
#~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
#~ msgstr "Baþarýsýz, yerine "
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
#, fuzzy
#~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
#~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "Kullanýcý dizini: "
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
#~ msgstr ""
#~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
#, fuzzy
#~ msgid "Sys UI|#S#s"
#~ msgstr "`include' kullan|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "User UI|#U#u"
#~ msgstr "Kullanýcý2|#2"
#, fuzzy
#~ msgid "Key maps|#K#k"
#~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file to print to"
#~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Database"
#~ msgstr "Veri tabaný:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select BibTeX-Style"
#~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"