lyx_mirror/po/wa.po
Michael Schmitt bb80b39c3c * po/*.po: remerge
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16555 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-01-06 16:52:27 +00:00

14234 lines
299 KiB
Plaintext

# Ratoûrnaedje è walon po LyX
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 17:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Ôte..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Grandes(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Grandes(5)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Stîle do caractere"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Celule especiåle"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Eployî input|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Ôte...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Tiestîre:|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Hôteu"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Novea documint"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Index"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "I va"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1983 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Tape:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stîle: "
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:156
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
msgid "Alignment"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mitan|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Parint:"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Cogne:|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Sereyes:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Crås/Nén crås"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Trover|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "<- Clear"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
#, fuzzy
msgid "&Available Citations:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Waester foû di|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Sititchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Ké papî"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Drovi"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Modeles"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ingleye:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
msgid "y:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Môde matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "Imådje efant|#q"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Tite|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Tcherdjî|#T#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
msgid "Input"
msgstr "Intreye"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Include"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Håynaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% di colones|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Evoye xxx"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Evoye xxx"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Totes sôrts"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Foncsions"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Grandeu del police"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
msgid "Sort &as:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "Simbole"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Sôrt"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Rawete"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Totes les pådjes|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1595
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1601
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Sapinse"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Rimonter d' on hagnon"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Longest label"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "Ôte..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Mîtrin|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&From:"
msgstr "Fontes:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Åwe"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Evoye"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Candjî"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
"to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "No:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Lingaedje:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Discrîre li cmande"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "ou %|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Grandes(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Grandes(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Grandes(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Pitites(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Grandes(1)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Eployî input|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Foyter...|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "Fitchî EPS|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hôteu"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
msgid " every"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Royes"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pådje: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Totes les pådjes|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Fontes:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Mete èn oûve"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
msgid "Number of copies"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Mete el plaece|#L#r"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Po:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Passer ci mot ci|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Passer hute"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "nén cnoxhu"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Colones"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Bloc|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stîle: "
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Miernuwes"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Grand tåvlea"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Tiestîre"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Dierin pîd di pådje"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Deus|#D#w"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Rawete:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Loukî è DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "<- &Promote"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
msgid "&Demote ->"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Sôrt"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçmint|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Dji rgrete."
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Eterroye:|#u"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
msgid "Display complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Hagnons indintés|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Ståndard|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modeles"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
msgid "Note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
#: lib/layouts/svjour.inc:273
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:507
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Royes"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:310
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Mape des tapes"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:401
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/aastex.layout:421
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/aastex.layout:481
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Rén a fé"
#: lib/layouts/aastex.layout:502
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/aastex.layout:522
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/aastex.layout:548
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:575
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/aastex.layout:601
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:628
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:100
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/apa.layout:206
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Colone"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:258
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Coûtchî/Astampé"
#: lib/layouts/apa.layout:266
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/apa.layout:272
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:330
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:100
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:115
msgid "Frame "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:179
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:207
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:280
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:334
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/beamer.layout:347
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:386
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
#, fuzzy
msgid "block "
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "Corollary. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:537
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:548
msgid "start column of width: "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:560
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:572
#, fuzzy
msgid "columns "
msgstr "Colones"
#: lib/layouts/beamer.layout:589
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:600
msgid "columns (center aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "columns (top aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:676
#, fuzzy
msgid "Definition. "
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:679
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:682
#, fuzzy
msgid "Definitions. "
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/beamer.layout:688
#, fuzzy
msgid "Example. "
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:696
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
#, fuzzy
msgid "Examples. "
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:702
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/beamer.layout:712
msgid "block showing an example "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:734
#, fuzzy
msgid "Fact. "
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:737
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:819
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/beamer.layout:830
#, fuzzy
msgid "note: "
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/beamer.layout:842
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Evoye"
#: lib/layouts/beamer.layout:851
msgid "only on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:866
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:876
#, fuzzy
msgid "overprint "
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/beamer.layout:892
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:902
msgid "overlayarea "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:932
#, fuzzy
msgid "Part "
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/beamer.layout:949
msgid "Proof. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:953
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/beamer.layout:966
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1001
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
#, fuzzy
msgid "Theorem. "
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/beamer.layout:1055
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: lib/layouts/beamer.layout:1064
msgid "uncovered on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:33
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/chess.layout:58
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:68
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:77
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:86
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:95
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:104
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/chess.layout:137
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Hôteu"
#: lib/layouts/chess.layout:172
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "Aroke"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:58
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Distis"
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:303
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:326
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/egs.layout:349
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/egs.layout:358
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/egs.layout:373
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "Parint:"
#: lib/layouts/egs.layout:452
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Åwe"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:98
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:182
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/foils.layout:186
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:206
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:210
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "LaTeX "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "pôces|#p"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Sicrît"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Bloc|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Fonte: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Rodje"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Aroymint"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Hintche|#H"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Deus|#D#w"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Calpin di telefone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Calpin di telefone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Drovi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "No:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "passer hute"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
msgid "General"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Deuzyinme"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Schaper"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
#, fuzzy
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Copyî"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "inset drovu"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
#, fuzzy
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
#, fuzzy
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
#, fuzzy
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
#, fuzzy
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:135
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
#, fuzzy
msgid "Caption."
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/isprs.layout:248
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[nou fitchî]"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " tchûzes: "
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:163
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Pådje: "
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Nombe"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Evoye"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Rinoncî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Passer hute"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Rexhe"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matrice"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Payizaedje|#P"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "Costés"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:183
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "Ôte"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Droetes"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Ritrait"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Rah: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Sititchî"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Rifé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Rifé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
msgid "Citation"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Boirds"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Imådje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Cloyu"
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Aclaper"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Mete el plaece"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Rawete:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Pitites(1)"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Motî"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Egzimpes"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Sapinse"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dobe|#D"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Rawete"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Po:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Rawete:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Prumîre tiestîre"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Totes sôrts"
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Tite|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Djîveye des algoritmes"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Tiestîre"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:240
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Matematike"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Bleu"
#: lib/languages:10
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:11
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/languages:12
msgid "British"
msgstr ""
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:15
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:17
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr ""
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:37
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:41
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lårdjeu"
#: lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Madjenta"
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:46
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:48
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: lib/languages:49
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romane"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Sititchî"
#: lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Toûrnaedje"
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Translater|#T"
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Candjî"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Adjinçmint"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Loukî è DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Aidance"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Cloyu"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Abaguer%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Ebaguer%m%l"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Limerô di fax:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Moussî foû"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Schaper"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Rivni al modeye di dvant"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Distrûre"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostrer l' istwere"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Disfé"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Côper"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matem|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:446
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:448
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:449
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Waitî TeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:456
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:455
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rapontyî"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:130
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Hagnons indintés|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:150
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Roye å dzo"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Hintche|#H#L"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:168
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:173
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:160
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Hintche|#H#f"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Å mitan|#n"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:162
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitan|#t"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Sorlignî/Nén"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Sorlignî/Nén"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:169
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:174
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Prémetu"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[nén håyné]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:246
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:247
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Håyner li cåde|#C"
#: lib/ui/classic.ui:201
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:287
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matem|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speciå:|#S"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:297
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Sapinse"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:299
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikete:|#E#L"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:306
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:307
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/classic.ui:222
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ritrait"
#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:305
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "Hårdeye URL..."
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:292
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:230
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:304
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:233
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/classic.ui:236
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:323
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:324
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/classic.ui:244
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/classic.ui:246
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/classic.ui:250
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sititchî on pont"
#: lib/ui/classic.ui:253
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:318
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Evoye xxx"
#: lib/ui/classic.ui:256
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Håyner li cåde|#C"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:353
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:354
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:358
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: lib/ui/classic.ui:277
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/classic.ui:281
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/classic.ui:283
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:284
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:285
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:286
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:288
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/ui/classic.ui:290
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:221
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:222
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:223
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Machine a scrîre"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:225
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:226
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:229
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:307
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Imådje"
#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:372
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "xxx Indentation|#I"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
msgid "Glossary|G"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:374
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:328
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:336
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/classic.ui:338
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/classic.ui:341
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "È valeur"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:346
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/classic.ui:347
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:265
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:403
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: lib/ui/classic.ui:362
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:426
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:381
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:382
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:383
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:384
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:385
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:387
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:388
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:389
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:390
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:391
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:465
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Eployî include|#U"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:467
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Sapinse"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:469
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:425
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:778
msgid "Cut"
msgstr "Côper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:783
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
#: src/text3.C:759
msgid "Paste"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Aclaper"
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:96
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tåvlea%t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Tchûzes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:124
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Lines|C"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
msgstr "Hagnons indintés|#I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "A vosse môde"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:170
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copyî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Royes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:175
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Colones"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Documint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Celule especiåle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Boirds"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Hintche|#H#L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Droete|#R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Miernuwes"
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:214
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Famile:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Môde matematike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:219
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:237
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matrice"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "inset drovu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "View Source|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciå:|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:289
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fitchî|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:295 src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Ritrait"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Glossary Entry|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:303
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Simpe|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Sititchî on vûde waranti"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Roye d' après|#y#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documints"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Ôte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Rawete:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Lingaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Compressed|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Gåliotaedje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "(Candjî)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark|S"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:447
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Arindjmint do tåvlea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Novea documint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Abaguer on documint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:697
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:708
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Mete èn oûve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Nombe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "<- Did pus ->"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "-> Moens <-"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Insert citation"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Insert glossary entry"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Sititchî ene pînote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Sititchî BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Prinde avou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Ådvins"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Waitî TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Radjouter ene colone|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Mete les boirds|#M#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Aroyî a hintche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Aroyî a droete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Roye å dzeu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Aroymint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Roye å dzo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Multicolones|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[nén håyné]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Sititchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Comande:|#C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Fitchî"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Waitîz dins les candjmints"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "(Candjî)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Parint:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Rissayî|#R#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "Ôte"
#: src/BufferView.C:215
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:862
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Schaper"
#: src/BufferView.C:219
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#: src/BufferView.C:241
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:244
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
#: src/BufferView.C:245
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX "
#: src/BufferView.C:542
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/BufferView.C:700
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/BufferView.C:711
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
#: src/BufferView.C:872
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
#: src/BufferView.C:879
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
#: src/BufferView.C:886
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
#: src/BufferView.C:889
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
#: src/BufferView.C:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/BufferView.C:938
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/BufferView.C:943
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/BufferView.C:945
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/BufferView.C:948
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Rawete:"
#: src/BufferView.C:1469
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/BufferView.C:1471 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
#: src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
#: src/BufferView.C:1472 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#: src/BufferView.C:1476 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1829
#: src/lyxfunc.C:1866
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/BufferView.C:1488 src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1956
#: src/lyxfunc.C:1970 src/lyxfunc.C:1986
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
#: src/BufferView.C:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
#: src/BufferView.C:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/BufferView.C:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
#: src/Chktex.C:71
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
#: src/CutAndPaste.C:405
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:410
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/CutAndPaste.C:429
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:436
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Fwait"
#: src/LColor.C:96
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Noer"
#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Blanc"
#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Rodje"
#: src/LColor.C:99
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Vert"
#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Bleu"
#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Rinoncî"
#: src/LColor.C:102
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Madjenta"
#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Djaene"
#: src/LColor.C:104
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:106
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:107
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/LColor.C:108
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/LColor.C:109
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Rawete"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Rawete:"
#: src/LColor.C:113
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:116
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:120
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Speciå:|#S"
#: src/LColor.C:123
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematike"
#: src/LColor.C:124
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/LColor.C:126
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Môde matematike"
#: src/LColor.C:128
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/LColor.C:129
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Môde matematike"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:131
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "inset drovu"
#: src/LColor.C:136
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "inset drovu"
#: src/LColor.C:137
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "(Candjî)"
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:139
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:140
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:141
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/LColor.C:142
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/LColor.C:144
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/LColor.C:146
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/LColor.C:147
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/LColor.C:148
msgid "frame of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:150
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
msgstr "Eriter"
#: src/LColor.C:152
msgid "ignore"
msgstr "passer hute"
#: src/LaTeX.C:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#: src/LaTeX.C:309
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/MenuBackend.C:746
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Prémetu"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:231
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/buffer.C:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/buffer.C:403
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
#: src/buffer.C:404
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:459 src/text.C:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/buffer.C:469
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:489
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:500
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#: src/buffer.C:501
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
#: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#: src/buffer.C:630
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/buffer.C:649
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/buffer.C:650
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:659
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/buffer.C:660
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:681
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#: src/buffer.C:682
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:697
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:733
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#: src/buffer.C:734
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/buffer.C:847
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#: src/buffer.C:848
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:857
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/buffer.C:858
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1116
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
#: src/buffer.C:1129
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1130
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/buffer_funcs.C:81
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
#: src/buffer_funcs.C:97
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:98
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/buffer_funcs.C:98
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:121
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:124
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Noer"
#: src/buffer_funcs.C:125
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Noer"
#: src/buffer_funcs.C:125
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/buffer_funcs.C:166
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/buffer_funcs.C:167
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/buffer_funcs.C:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/buffer_funcs.C:202
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/buffer_funcs.C:450
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:459
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/buffer_funcs.C:495
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:350
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
#: src/bufferlist.C:391
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
#: src/bufferparams.C:434
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:436
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/bufferparams.C:437
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:307
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
#: src/converter.C:533
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/converter.C:334
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#: src/converter.C:460
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Cråsses"
#: src/converter.C:461
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/converter.C:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/converter.C:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/converter.C:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/converter.C:594
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#: src/converter.C:612
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:615
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/converter.C:617
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/converter.C:618
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:46
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/debug.C:48
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/debug.C:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/debug.C:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/debug.C:54
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
#: src/debug.C:55
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/debug.C:57
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: src/debug.C:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Romane"
#: src/debug.C:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Gåliotaedje"
#: src/debug.C:62
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Index"
#: src/debug.C:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:67
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Lingaedje"
#: src/debug.C:68
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/exporter.C:82
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:85
#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/exporter.C:87
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/exporter.C:88
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Rinoncî"
#: src/exporter.C:137
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/exporter.C:138
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:177
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/exporter.C:178
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:212
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "No do fitchî:|#F"
#: src/exporter.C:213
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:251
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/exporter.C:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/exporter.C:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/format.C:270 src/format.C:340
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
#: src/format.C:283
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/format.C:353
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:363
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:411
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/LyXView.C:415
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
#: src/frontends/WorkArea.C:227
msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
"© 1995-1998 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
"ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
"nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
"ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
"Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
"Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
"del GNU General Public License\n"
"avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
"al Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "LyX Version "
msgstr "Modeye di LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
msgid "User directory: "
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Passer è môde TeX"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Droete|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Comande:|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Rexhe so"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nou nombe"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "(Candjî)"
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rah: "
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Cråsses"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Clintcheyes(2)"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "<- Did pus ->"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "-> Moens <-"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "È valeur"
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/controllers/character.C:219
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Bloc|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Rifé"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grec"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Madjenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Eployî include|#U"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Romane"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Enonder ene comande"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Fwait"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documints"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Longueu|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1598
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Prémetu"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mape des tapes"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Documint rlomé ("
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Fonte: "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Adjinçmint "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Boirds"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nombe"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "xxx Puces"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Pitites(2)"
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Côpeu"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "Espåçmint"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "Grandeu del police"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "Grandeu del police"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
#, fuzzy
msgid "LyX: Fractions"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Ståndard|#S"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "Scriftôr matematike"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Clintcheyes(1)"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Famile:|#F"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Index"
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Tchûzes"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cloyu"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematike"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Djaene"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copyî"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Rexhe"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ritrait"
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Documint"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Noer"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Noer"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Evoyî li documint al comande"
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Fitchî"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
#, fuzzy
msgid "Toc"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Minipådje|#M"
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Prinde avou"
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/importer.C:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Abaguer%m"
#: src/importer.C:68
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:95
msgid "imported."
msgstr "e-st abagué."
#: src/insets/insetbase.C:249
msgid "Opened inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetbibtex.C:107
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:203
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:256
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:63
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Cråsses"
#: src/insets/insetbox.C:64
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: src/insets/insetbox.C:65
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/insetbox.C:66
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/insetbox.C:67
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:68
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/insets/insetbox.C:124
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetbranch.C:100
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Intreye bibiografike"
#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
#: src/insets/insetcharstyle.C:212
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/insetcaption.C:81
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetert.C:143
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetert.C:390
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:576
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Co des ôtès tchûzes"
#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
#: src/insets/insetfloat.C:372
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/insetfloat.C:278
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetfloat.C:374
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:124
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Pîd del pådje"
#: src/insets/insetfoot.C:58
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitchî|#F"
#: src/insets/insethfill.C:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input*"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:411
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:417
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:42
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Index"
#: src/insets/insetindex.C:75
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Boirds"
#: src/insets/insetmarginal.C:53
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: src/insets/insetnote.C:66
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Rawete:"
#: src/insets/insetnote.C:67
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetnote.C:68
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Scrîrece|#P"
#: src/insets/insetnote.C:69
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "Cogne:|#H"
#: src/insets/insetnote.C:149
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:59
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "Vûdî|#v"
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Toûrnaedje"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Nou nombe"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pådje: "
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Sicrît"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Rah: "
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Rah: "
#: src/insets/insettabular.C:449
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
#: src/insets/insettabular.C:1569
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Multicolones|#M"
#: src/insets/insettabular.C:1570
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:233
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insettheorem.C:41
#, fuzzy
msgid "theorem"
msgstr "Matematike"
#: src/insets/insettheorem.C:91
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/insettoc.C:46
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:109
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/insets/insetwrap.C:49
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:178
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "inset drovu"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/insets/render_graphic.C:97
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:100
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/render_graphic.C:103
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:106
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/render_graphic.C:109
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[nén håyné]"
#: src/insets/render_graphic.C:112
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#: src/insets/render_graphic.C:115
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/render_graphic.C:118
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:121
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#: src/insets/render_graphic.C:124
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "(Candjî)"
#: src/insets/render_preview.C:92
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/insets/render_preview.C:95
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Comincî pal difén|#R"
#: src/insets/render_preview.C:98
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Ataker a coridjî|#A"
#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Ataker a coridjî|#A"
#: src/ispell.C:278
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:301
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:406
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ispell.C:417
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/ispell.C:477
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ispell.C:492
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " tchûzes: "
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "Dizeu|#u#T"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Radjouter a|#R#t"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Pitites(4)"
#: src/lengthcommon.C:38
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "LaTeX "
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Colones"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
#: src/lengthcommon.C:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Droetes"
#: src/lengthcommon.C:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Droetes"
#: src/lyx_cb.C:113
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:116
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "No:|#N"
#: src/lyx_cb.C:133
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1825
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1980
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#: src/lyx_cb.C:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Schaper tot seu"
#: src/lyx_cb.C:257
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#: src/lyx_cb.C:284
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
#: src/lyx_cb.C:351
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/lyx_cb.C:370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/lyx_cb.C:372
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/lyx_cb.C:380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/lyx_cb.C:412
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
#: src/lyx_cb.C:421
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
#: src/lyx_cb.C:426
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/lyx_cb.C:427
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:124
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#: src/lyx_main.C:125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:134
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/lyx_main.C:138
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
#: src/lyx_main.C:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/lyx_main.C:430
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/lyx_main.C:466
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:722
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#: src/lyx_main.C:846
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1013
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#: src/lyx_main.C:1014
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1019
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
#: src/lyx_main.C:1020
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1021
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
#: src/lyx_main.C:1031
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1186
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
#: src/lyx_main.C:1201
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1237
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:1247
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:1257
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#: src/lyx_main.C:1267
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/lyx_main.C:1279
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/lyx_main.C:1284
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#: src/lyxfind.C:136
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#: src/lyxfind.C:137
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
#: src/lyxfind.C:323
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/lyxfind.C:326
#, fuzzy
msgid " strings have been replaced."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Simbole"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Eriter"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Passer hute"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)mete"
#: src/lyxfont.C:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "È valeur"
#: src/lyxfont.C:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sorlignî"
#: src/lyxfont.C:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Pititès grandès letes"
#: src/lyxfont.C:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingaedje:"
#: src/lyxfont.C:523
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Nombe"
#: src/lyxfunc.C:329
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/lyxfunc.C:354
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Moussî foû"
#: src/lyxfunc.C:386
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rén a fé"
#: src/lyxfunc.C:405
msgid "Unknown action"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Sititchî ene etikete"
#: src/lyxfunc.C:418
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
#: src/lyxfunc.C:659
msgid "Document is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
#: src/lyxfunc.C:667
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:686
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:704
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:707
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Rexhe so"
#: src/lyxfunc.C:726
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:729
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/lyxfunc.C:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dji schape li documint"
#: src/lyxfunc.C:845
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Dischinde"
#: src/lyxfunc.C:860
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1216
msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/lyxfunc.C:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
#: src/lyxfunc.C:1350
msgid "Opening child document "
msgstr "Dji drove li documint efant"
#: src/lyxfunc.C:1436
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1447
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1563
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/lyxfunc.C:1566
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ké papî"
#: src/lyxfunc.C:1622
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
#: src/lyxfunc.C:1822
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/lyxfunc.C:1859
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#: src/lyxfunc.C:1898
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#: src/lyxfunc.C:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#: src/lyxfunc.C:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/lyxfunc.C:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#: src/lyxfunc.C:2046
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
#: src/lyxrc.C:2167
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2172
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2176
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2180
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2184
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2188
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2192
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2199
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2203
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2207
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2211
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2215
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2225
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2236
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2240
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2244
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Grandeu papî:|#G"
#: src/lyxrc.C:2248
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2252
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2256
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2261
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2265
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2272
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2281
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2285
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2289
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2293
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2297
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2301
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2305
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2309
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2313
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2317
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2321
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2325
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2329
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2333
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2337
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2342
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2349
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2353
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2357
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2361
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2365
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2369
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2373
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2377
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2381
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2385
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2389
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2393
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2397
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2401
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2405
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2409
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2413
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2417
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2421
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2425
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2429
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2433
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2437
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2441
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2445
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2449
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2453
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2457
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2463
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2472
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2476
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2481
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2486
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2490
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2494
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2501
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2505
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2509
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2513
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2523
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2536
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2543
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:100
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#: src/lyxvc.C:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/lyxvc.C:131
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
#: src/lyxvc.C:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaedjes"
#: src/lyxvc.C:149
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:174
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Disfacer li colone|#O"
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Rén a fé"
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nombe"
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nombe"
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[nou fitchî]"
#: src/support/package.C.in:443
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:651
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:679
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:704
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Romane"
#: src/tex-strings.C:69
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Mete el plaece"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Romane"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Droetes"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Copyî"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:91
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Machine a scrîre"
#: src/text.C:133
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/text.C:134
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:165
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/text.C:275 src/text.C:288
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Lingaedje"
#: src/text.C:276
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:289
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:296
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#: src/text.C:730
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:741
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:1567
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#: src/text.C:1571
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#: src/text.C:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#: src/text.C:1586
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/text.C:1592
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#: src/text.C:1604
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#: src/text.C:1613
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/text.C:1614
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/text.C:1615
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/text.C:1616
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
#: src/text.C:1617
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/text2.C:538
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
#: src/text2.C:580
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Rén a fé"
#: src/text2.C:582
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
#: src/text3.C:686
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "I manke èn årgumint"
#: src/text3.C:837
msgid "Layout "
msgstr "Adjinçmint "
#: src/text3.C:838
msgid " not known"
msgstr " nén cnoxhu"
#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
#: src/text3.C:1464
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#: src/vspace.C:490
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Prémetu"
#: src/vspace.C:493
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/vspace.C:496
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Mwinres"
#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:502
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Espaçmints d' astampé"
#: src/vspace.C:509
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Dji rgrete."
#, fuzzy
#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
#~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"