1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
|
|
|
|
|
# Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# HYVIN alustavaa!
|
|
|
|
|
# ================
|
|
|
|
|
# The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
|
|
|
|
|
# Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary
|
|
|
|
|
# is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!)
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:281
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Formatting document..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti formatoidaan..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No more errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei en<65><6E> virheit<69>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/Chktex.C:87
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ChkTeX warning id #"
|
|
|
|
|
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/FontLoader.C:217
|
|
|
|
|
msgid "Loading font into X-Server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX run number "
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX ajonumero "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. no checks for now
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running MakeIndex."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajan MakeIndex."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Here we must scan the .aux file and look for
|
|
|
|
|
#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
|
|
|
|
|
#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
|
|
|
|
|
#. no checks for now
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:336
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajan BibTeX."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeXLog.C:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to show log file!"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LaTeXLog.C:45
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
|
|
|
|
|
msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI L<>YDY!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeXLog.C:52
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build Program Log"
|
|
|
|
|
msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeXLog.C:52
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX Loki"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/Literate.C:59
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Weaving document"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/Literate.C:92
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Building program"
|
|
|
|
|
msgstr "`Build' ohjelma"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:589
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Describe command"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaa komento"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:590
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select previous char"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse edellinen merkki"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:591
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert bibtex"
|
|
|
|
|
msgstr "Liit<69> bibtex"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:592
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave"
|
|
|
|
|
msgstr "Autotallennus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:593
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to beginning of document"
|
|
|
|
|
msgstr "Mene dokumentin alkuun"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:594
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to beginning of document"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:179
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:596
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to end of document"
|
|
|
|
|
msgstr "Mene dokumentin loppuun"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:597
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to end of document"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:598
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
|
|
|
|
msgstr "Faksi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:599
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "New document"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:600
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "New document from template"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi dokumentti mallista"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:601
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:602
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch to previous document"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:604
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Ota tallennettu takaisin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:605
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update DVI"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ivit<69> DVI"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:606
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update PostScript"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ivit<69> PostScript"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:607
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "View DVI"
|
|
|
|
|
msgstr "Katsele DVI"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:608
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "View PostScript"
|
|
|
|
|
msgstr "Katsele PostScript"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:609
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build program"
|
|
|
|
|
msgstr "`Build' ohjelma"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:610
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check TeX"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista TeX"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:612
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna Nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:614
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one char back"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry merkin verran taaksep<65>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:615
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one char forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry merkin verran eteenp<6E>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:616
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> kirjallisuusviite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:617
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute command"
|
|
|
|
|
msgstr "Suorita komento"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopioi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Leikkaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:620
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decrement environment depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Ymp<6D>rist<73>taso matalammaksi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:621
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increment environment depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Ymp<6D>rist<73>taso syvemm<6D>ksi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:622
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change environment depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta ymp<6D>rist<73>tasoa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:623
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change itemize bullet settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta luetelmamerkkiasetukset"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:624
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go down"
|
|
|
|
|
msgstr "Mene alasp<73>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:625
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select next line"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse seuraava rivi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:626
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose Paragraph Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:627
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to next error"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Figure"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> kuva"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi & korvaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:630
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Pois/p<><70>ll<6C>: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:631
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Lihava pois/p<><70>ll<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:632
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle code style"
|
|
|
|
|
msgstr "Koodityyli pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:633
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default font style"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletusfonttityyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:634
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle emphasize"
|
|
|
|
|
msgstr "Korostus pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:635
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle user defined style"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>j<EFBFBD>n m<><6D>ritt<74>m<EFBFBD> tyyli pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:636
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle noun style"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimityyli pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:637
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle roman font style"
|
|
|
|
|
msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:638
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle sans font style"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:639
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set font size"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta kirjasintyypin koko"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:640
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show font state"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> kirjasintyyppi-status"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:641
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle font underline"
|
|
|
|
|
msgstr "Alleviivaus pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:642
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Footnote"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> alaviite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:643
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select next char"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse seuraava merkki"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:644
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert horizontal fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> vaakat<61>ytt<74>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:645
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert hyphenation point"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> sananjakokohta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:646
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert ... dots"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> ellipsis"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:647
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert end of sentence period"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> virkkeen lopun piste"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:648
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "Kytke pois n<>pp<70>inkartta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:649
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use primary keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> ensisijainen n<>pp<70>inkartta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:650
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use secondary keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> toissijainen n<>pp<70>inkartta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:651
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>inkartta pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:652
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> tarra"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:653
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy paragraph environment type"
|
|
|
|
|
msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:654
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste paragraph environment type"
|
|
|
|
|
msgstr "Sovella kappaleen tyyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:655
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specify paper size and margins"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna paperin koko ja marginaalit"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:656
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to beginning of line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry rivin alkuun"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:657
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to beginning of line"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:658
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to end of line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry rivin loppuun"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:659
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to end of line"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:660
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lopeta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:661
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Margin note"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> marginaalihuomautus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:662
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Matemattiikka Kreikka"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:663
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Matematiikkatila"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:664
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one paragraph down"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry kappaleen verran alasp<73>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:665
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select next paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse seuraava kappale"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:666
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one paragraph up"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry kappaleen verran yl<79>sp<73>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:667
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select previous paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse edellinen kappale"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Liimaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:669
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert protected space"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> kova v<>lily<6C>nti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:670
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert quote"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> lainausmerkki"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:671
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Kelaa eteenp<6E>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:673
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert cross reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> viite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> taulukko"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:675
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle TeX style"
|
|
|
|
|
msgstr "TeX-tyyli pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Melt"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulata"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:678
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import document"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuo dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:679
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove all error boxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:680
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert menu separator"
|
|
|
|
|
msgstr "Laita valikkoerotusmerkki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. In an ideal world, this never happens:
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:715
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No description available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kovausta ei l<>ydy!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXSendto.C:36
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send Document to Command"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>het<65> dokumentti komentoon"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Changed)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Muuttunut)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXView.C:349
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " (read only)"
|
|
|
|
|
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyli<6C>."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/PaperLayout.C:181
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Paperiformaatti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/PaperLayout.C:213
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper layout set"
|
|
|
|
|
msgstr "Paperiformaatti m<><6D>ritetty"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298
|
|
|
|
|
#: src/TableLayout.C:471
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/ParagraphExtra.C:160
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ParagraphExtra Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Extra kappaletyyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/ParagraphExtra.C:201
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ParagraphExtra layout set"
|
|
|
|
|
msgstr "Extra kappaletyyli m<><6D>ritetty"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/ParagraphExtra.C:312
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus: Laiton prosenttim<69><6D>r<EFBFBD> (0-100)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/TableLayout.C:235
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table Extra Form"
|
|
|
|
|
msgstr "Taulukko lis<69>lomake"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/TableLayout.C:248
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Taulukkoformaatti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/TableLayout.C:278
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus: Kohdistin v<><76>r<EFBFBD>ss<73> paikassa, ikkuna p<>ivitettiin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/TableLayout.C:333
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvista: paina Delete-n<>pp<70>in uudelleen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sgml2lyx failed
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open specified file:"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. if the textclass wasn't loaded properly
|
|
|
|
|
#. we need to either substitute another
|
|
|
|
|
#. or stop loading the file.
|
|
|
|
|
#. I can substitute but I don't see how I can
|
|
|
|
|
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:395
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Textclass Loading Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:396
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't load textclass "
|
|
|
|
|
msgstr "En osa ladata tekstiluokka "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:398
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "-- substituting default"
|
|
|
|
|
msgstr "-- sijoitetaan oletus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1005
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1085
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta l<>ysin %.2f\n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1089
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
|
|
|
|
|
msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta l<>ysin %.2f\n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1103
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1104
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading of document is not complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1105
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maybe the document is truncated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ehk<68> dokumentti on typistetty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "\\lyxformat" not found
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
|
|
|
msgstr "VIRHE!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1112
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>ytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1118
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a LyX file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1121
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read file!"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Document is read-only: "
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot write file: "
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Could not close file properly: "
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Cannot write file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1347
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe: En osaa avata v<>liaikaistiedosto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Could not close file properly:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
|
|
|
|
|
#: src/paragraph.C:3213
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LYX_ERROR:"
|
|
|
|
|
msgstr "LYX_VIRHE:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write file"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe : V<><56>r<EFBFBD> sysvyys LatexType Komennoksi.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. path to LaTeX file
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3136
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX k<>ynniss<73>..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3158
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX did not work!"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX ei toiminnut!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing log file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. no errors or any other things to think about so:
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
|
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. path to Literate file
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3206
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running Literate..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajan Literate..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3226
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Literate command did not work!"
|
|
|
|
|
msgstr "Literate komento ei toiminnut!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. path to Literate file
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3274
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Building Program..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3294
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build did not work!"
|
|
|
|
|
msgstr "`Build' ei toiminnut!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. path to LaTeX file
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3341
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
|
|
|
msgstr "chktex k<>ynniss<73>..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3357
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "chktex did not work!"
|
|
|
|
|
msgstr "chktex ei toiminnut!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3358
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not run with file:"
|
|
|
|
|
msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open temporary file:"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa avata v<>liaikaistiedosto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3548
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Can't open temporary file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osaa avata v<>liaikaistiedosto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3556
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error executing *roff command on table"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Impossible Operation!"
|
|
|
|
|
msgstr "Mahdoton toiminta!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3749
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot insert table/list in table."
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sis<69><73>n."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
|
|
|
|
|
#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:2140
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitan."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
|
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:231
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changes in document:"
|
|
|
|
|
msgstr "Muutoksia dokumentissa:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save document?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennanko dokumentti?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:169
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some documents were not saved:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentteja j<>i tallentamatta:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:170
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Lopetanko kuitenkin?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:181
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving document"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:254
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document saved as"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:265
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not delete auto-save file!"
|
|
|
|
|
msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:275
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennus ep<65>onnistui!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:348
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Documents Open!%t"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:424
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "lyx: Attempting to save document "
|
|
|
|
|
msgstr "lyx: Yrit<69>n tallentaa dokumentti "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:427
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " as..."
|
|
|
|
|
msgstr " nimell<6C>..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:451
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " Save seems successful. Phew."
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennus n<>ytt<74><74> onnistuneelta. Hohhoh."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:454
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " Save failed! Trying..."
|
|
|
|
|
msgstr " Tallennus ep<65>onnistui! Yrit<69>n..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:457
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
|
|
|
msgstr " Tallennus ep<65>onnistui! K<>vi k<>pel<65>sti. Dokumentti meni."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:484
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "An emergency save of this document exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentin h<>t<EFBFBD>tallennusversio l<>ytyy!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:486
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to load that instead?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:508
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave file is newer."
|
|
|
|
|
msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:510
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load that one instead?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:577
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open template"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa avata mallitiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:608
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not convert file"
|
|
|
|
|
msgstr "En voinut muuntaa tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2711
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is already open:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:623
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to reload that document?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:639
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "File `"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedosto `"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:640
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "' is read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "' on kirjoitussuojattu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:658
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new document with this name?"
|
|
|
|
|
msgstr "Luodaanko uusi dokumentti t<>ll<6C> nimell<6C>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:46
|
|
|
|
|
msgid "Size|#z"
|
|
|
|
|
msgstr "Koko|#o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
|
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:62
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "a K<>yt<79>|#a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
|
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
|
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
|
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:42
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel|^["
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta|^["
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:60
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:68
|
|
|
|
|
msgid "1|#1"
|
|
|
|
|
msgstr "1|#1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:72
|
|
|
|
|
msgid "2|#2"
|
|
|
|
|
msgstr "2|#2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:75
|
|
|
|
|
msgid "3|#3"
|
|
|
|
|
msgstr "3|#3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:78
|
|
|
|
|
msgid "4|#4"
|
|
|
|
|
msgstr "4|#4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:83
|
|
|
|
|
msgid "Bullet Depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Taso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:88
|
|
|
|
|
msgid "Standard|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardi|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:93
|
|
|
|
|
msgid "Maths|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Matem.|#M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:97
|
|
|
|
|
msgid "Ding 2|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "Ding 2|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:101
|
|
|
|
|
msgid "Ding 3|#n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ding 3|#n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:105
|
|
|
|
|
msgid "Ding 4|#g"
|
|
|
|
|
msgstr "Ding 4|#g"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms.C:109
|
|
|
|
|
msgid "Ding 1|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms_cb.C:29
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms_cb.C:30
|
|
|
|
|
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
|
|
|
|
|
msgstr "T<>m<EFBFBD> ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms_cb.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
|
|
|
|
|
msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms_cb.C:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
|
|
|
|
|
"| huge | Huge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | "
|
|
|
|
|
"ISO | valtava | Valtava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bullet_forms_cb.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Itemize Bullet Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/credits.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
|
|
|
|
|
msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/credits.C:59
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great"
|
|
|
|
|
msgstr "Installoikaa oikein, ett<74> voit arvioida kuinka suuri"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/credits.C:62
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
|
|
|
msgstr "ty<74>m<EFBFBD><6D>r<EFBFBD> muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/credits.C:72
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiitokset"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/credits.C:99
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright and Warranty"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekij<69>noikeus ja Takuu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/credits_form.C:24
|
|
|
|
|
msgid "Matthias"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/credits_form.C:29
|
|
|
|
|
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kaikki n<>m<EFBFBD> ihmiset ovat ty<74>skennelleet LyX-projektin hyv<79>ksi. Kiitoksia,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/credits_form.C:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
|
|
|
"1995-1999 LyX Team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LyX on tekij<69>noikeussuojauksen alainen ohjelma.\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/credits_form.C:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it\n"
|
|
|
|
|
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
|
|
|
|
|
"Public License as published by the Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
"(at your option) any later version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD> ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen j<>lleen\n"
|
|
|
|
|
"ja/tai muuttaa sit<69> \"GNU General Public License\":n ehtojen\n"
|
|
|
|
|
"mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n"
|
|
|
|
|
"joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku my<6D>hempi\n"
|
|
|
|
|
"versio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/credits_form.C:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
|
|
|
|
|
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
|
|
|
|
|
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
|
|
|
|
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
"You should have received a copy of\n"
|
|
|
|
|
"the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
"along with this program; if not, write to\n"
|
|
|
|
|
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
|
|
|
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"EI anneta MIT<49><54>N takuita eik<69> MIT<49><54>N lupauksia!\n"
|
|
|
|
|
"Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n"
|
|
|
|
|
"(l<>ytyy World Wide Webilt<6C>).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD> ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n"
|
|
|
|
|
"avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n"
|
|
|
|
|
"Lue \"info -f gettext\" ja k<><6B>nn<6E> LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/filedlg.C:221
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning! Couldn't open directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:21
|
|
|
|
|
msgid "Set Charset|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:23
|
|
|
|
|
msgid "Charset not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkkikoodausta ei l<>ydy!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Keymap\n"
|
|
|
|
|
"not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"N<>pp<70>inkartta\n"
|
|
|
|
|
"ei l<>ydy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:33
|
|
|
|
|
msgid "Character set:|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "h Merkkikoodaus:|#H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:45
|
|
|
|
|
msgid "Other...|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "o Muu...|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:48
|
|
|
|
|
msgid "Other...|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Muu...|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:62
|
|
|
|
|
msgid "Primary key map|#r"
|
|
|
|
|
msgstr "r Ensisijainen kartta|#r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:64
|
|
|
|
|
msgid "No key mapping|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "n Ei n<>pp<70>inkarttaa|#N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:66
|
|
|
|
|
msgid "Secondary key map|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "e Toissijainen kartta|#e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:70
|
|
|
|
|
msgid "Secondary"
|
|
|
|
|
msgstr "Toissijainen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:73
|
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
|
|
msgstr "Ensisijainen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:99
|
|
|
|
|
msgid "EPS file|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "EPS-tiedosto|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:102
|
|
|
|
|
msgid "Full Screen Preview|#v"
|
|
|
|
|
msgstr "v T<>ysin<69>yt<79>n esikatselu|#v"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:105
|
|
|
|
|
msgid "Browse...|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "b Selaa...|#B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:123
|
|
|
|
|
msgid "Display Frame|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f N<>yt<79> kehys|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:126
|
|
|
|
|
msgid "Do Translations|#r"
|
|
|
|
|
msgstr "r Muuta mittakaavat|#r"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Optiot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:133
|
|
|
|
|
msgid "Angle:|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "l Kulma:|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Page|#g"
|
|
|
|
|
msgstr "g % sivusta|#g"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:144
|
|
|
|
|
msgid "Default|#t"
|
|
|
|
|
msgstr "t Oletus|#t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:147
|
|
|
|
|
msgid "cm|#m"
|
|
|
|
|
msgstr "m cm|#m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:150
|
|
|
|
|
msgid "inches|#h"
|
|
|
|
|
msgstr "h tuumat|#h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:155
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:159
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Korkeus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Leveys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:167
|
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotaatio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:173
|
|
|
|
|
msgid "Display in Color|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d N<>yt<79> v<>reill<6C>|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:176
|
|
|
|
|
msgid "Do not display this figure|#y"
|
|
|
|
|
msgstr "y <20>l<EFBFBD> n<>yt<79> t<>t<EFBFBD> kuvaa|#y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:179
|
|
|
|
|
msgid "Display as Grayscale|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "i N<>yt<79> harmaas<61>vyiss<73>|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:182
|
|
|
|
|
msgid "Display as Monochrome|#s"
|
|
|
|
|
msgstr "s N<>yt<79> mustavalkoisena|#s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:189
|
|
|
|
|
msgid "Default|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "u Oletus|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:192
|
|
|
|
|
msgid "cm|#c"
|
|
|
|
|
msgstr "cm|#c"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:195
|
|
|
|
|
msgid "inches|#n"
|
|
|
|
|
msgstr "n tuumat|#n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Page|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "p % Sivusta|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Column|#o"
|
|
|
|
|
msgstr "o % Palstasta|#o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:213
|
|
|
|
|
msgid "Caption|#k"
|
|
|
|
|
msgstr "k Otsikko|#k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:216
|
|
|
|
|
msgid "Subfigure|#q"
|
|
|
|
|
msgstr "q Alakuva|#q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:239
|
|
|
|
|
msgid "Directory:|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d Hakemisto:|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:243
|
|
|
|
|
msgid "Pattern:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "p Suodatin:|#P:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:251
|
|
|
|
|
msgid "Filename:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:255
|
|
|
|
|
msgid "Rescan|#R#r"
|
|
|
|
|
msgstr "r Virkist<73>|#R#r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:258
|
|
|
|
|
msgid "Home|#H#h"
|
|
|
|
|
msgstr "h Kotihak.|#H#h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:261
|
|
|
|
|
msgid "User1|#1"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>j<EFBFBD>1|#1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:264
|
|
|
|
|
msgid "User2|#2"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>j<EFBFBD>2|#2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
|
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Palstoja"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivej<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:323
|
|
|
|
|
msgid "Find|#n"
|
|
|
|
|
msgstr "n Hakuteksti|#n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:327
|
|
|
|
|
msgid "Replace with|#W"
|
|
|
|
|
msgstr "w Korvaava teksti|#W"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:331
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "@>|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "@>|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "@<|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "@<|#B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:339
|
|
|
|
|
msgid "Replace|#R#r"
|
|
|
|
|
msgstr "r Korvaa|#R#r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:343
|
|
|
|
|
msgid "Close|^["
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje|^["
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:347
|
|
|
|
|
msgid "Case sensitive|#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:349
|
|
|
|
|
msgid "Match word|#M#m"
|
|
|
|
|
msgstr "m Koko sana|#M#m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/form1.C:351
|
|
|
|
|
msgid "Replace All|#A#a"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaa kAikki|#A#a"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1083
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "[render error]"
|
|
|
|
|
msgstr "[piirt<72>misvirhe]"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1084
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "[rendering ... ]"
|
|
|
|
|
msgstr "[piirret<65><74>n ...]"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1086
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "[no file]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ei tiedostoa]"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1087
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "[not displayed]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ei n<>ytet<65>]"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1088
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "[no ghostscript]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1090
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "[unknown error]"
|
|
|
|
|
msgstr "[tuntematon virhe]"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1287
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Figure"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuva"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "empty figure path"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvien hakupolku tyhj<68>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:2133
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipart"
|
|
|
|
|
msgstr "Sek<65>l<EFBFBD>isi<73> kuvia"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2811
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "EPS Figure"
|
|
|
|
|
msgstr "EPS-kuva"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:2157
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimess<73>:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:2158
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
|
|
|
|
|
msgstr "v<>lily<6C>nti, '#', '~', '$' tai '%'."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:99
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key:"
|
|
|
|
|
msgstr "Avain:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remark:|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "r Huomautus:|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key:|#K"
|
|
|
|
|
msgstr "k Avain:|#K"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Label:|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "l Tarra:|#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:188
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Citation"
|
|
|
|
|
msgstr "Viite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:292
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bibliography item"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjallisuusviite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:312
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "BibTeX Generated References"
|
|
|
|
|
msgstr "BibTeXin generoimia viitteit<69>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:442
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tietokanta:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:443
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tyyli: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:450
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
|
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseterror.C:180
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Error"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX-virhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. / what appears in the minibuffer when opening
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseterror.h:59
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened error"
|
|
|
|
|
msgstr "Avattiin virhe"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "b Selaa|#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't typeset|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d <20>l<EFBFBD> lado|#d"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa|#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "File name:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visible space|#s"
|
|
|
|
|
msgstr "s N<>kyv<79> v<>lily<6C>nti|#s"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verbatim|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbatim|#V"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use input|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> input|#i"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use include|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "u K<>yt<79> include|#u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. launches dialog
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Use by default the master's path
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:113
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Child Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse alidokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include"
|
|
|
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:286
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:288
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbatim-input"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyword:|#K"
|
|
|
|
|
msgstr "K Avainsana:|#K"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:112
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Hakusana"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:119
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Idx"
|
|
|
|
|
msgstr "Hakusana"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:147
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "PrintIndex"
|
|
|
|
|
msgstr "AsiaHakemisto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinfo.C:204
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Muistiinpano"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close|#C^["
|
|
|
|
|
msgstr "c Sulje|#C^["
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. /
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetloa.h:37
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
|
|
|
msgstr "Algoritmit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. /
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetlof.h:35
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. /
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetlot.h:35
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
|
|
|
msgstr "Taulukot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. /
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetparent.h:42
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>dokumentti:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:67
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reference Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Viitetyyppi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:70
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Goto Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry Tarraan"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:73
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta Tarra"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:78
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivunnumero"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:80
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Viite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:191
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page: "
|
|
|
|
|
msgstr "Sivu: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:193
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ref: "
|
|
|
|
|
msgstr "Viite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. /
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Sis<69>llys"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Url|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "URL|#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi:|#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close|#C^[^M"
|
|
|
|
|
msgstr "c Sulje|#C^[^M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML type|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:145
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Url"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:154
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HtmlUrl: "
|
|
|
|
|
msgstr "HtrmUrl: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:156
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Url: "
|
|
|
|
|
msgstr "Url: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#. /
|
|
|
|
|
#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
|
|
|
|
|
#. / what appears in the minibuffer when opening
|
|
|
|
|
#: src/insets/lyxinset.h:94
|
|
|
|
|
msgid "Opened inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Avasin leikeosan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "other..."
|
|
|
|
|
msgstr "muu..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/intl.C:358
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key Mappings"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>inkartat"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/kbmap.C:303
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " options: "
|
|
|
|
|
msgstr " optiot: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/latexoptions.C:19
|
|
|
|
|
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
|
|
|
|
|
msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update|#Uu"
|
|
|
|
|
msgstr "u P<>ivit<69>|#Uu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1290
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX ei osannut l<>yt<79><74> tyylipohjansa!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1291
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista ett<74> tiedosto \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1292
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
|
|
|
|
|
msgstr "on oikein asennettu. T<>ytyy valitettavasti lopettaa :-("
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1346
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX ei l<>yt<79>nyt mit<69><74>n layout-kuvaus!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1347
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sis<69>lt<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1348
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, has to exit :-("
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:22
|
|
|
|
|
msgid "Separation"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>li"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:28
|
|
|
|
|
msgid "Indent|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "i Sisennys|#I"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:30
|
|
|
|
|
msgid "Skip|#K"
|
|
|
|
|
msgstr "k Pystyv<79>li|#K"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:34
|
|
|
|
|
msgid "Class:|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "c Dok. luokka:|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:38
|
|
|
|
|
msgid "Pagestyle:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:41
|
|
|
|
|
msgid "Fonts:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:44
|
|
|
|
|
msgid "Font Size:|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "o Kirjainkoko:|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Float Placement:|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:58
|
|
|
|
|
msgid "PS Driver:|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s PS-ajuri:|#s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:61
|
|
|
|
|
msgid "Encoding:|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d Koodaus:|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:73
|
|
|
|
|
msgid "One|#n"
|
|
|
|
|
msgstr "n Yksi|#n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:75
|
|
|
|
|
msgid "Two|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Kaksi|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:79
|
|
|
|
|
msgid "Sides"
|
|
|
|
|
msgstr "-puolinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:89
|
|
|
|
|
msgid "One|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "e Yksi|#e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:91
|
|
|
|
|
msgid "Two|#w"
|
|
|
|
|
msgstr "w Kaksi|#w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:95
|
|
|
|
|
msgid "Extra Options:|#X"
|
|
|
|
|
msgstr "x Lis<69>optiot:|#X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:97
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kieli:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:103
|
|
|
|
|
msgid "Default Skip:|#u"
|
|
|
|
|
msgstr "u Oletuskapp. v<>li:|#u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:107
|
|
|
|
|
msgid "Section number depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Otsikkotasojen lkm."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:110
|
|
|
|
|
msgid "Table of contents depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Sis<69>llysluettelotasojen lkm."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:113
|
|
|
|
|
msgid "Spacing|#g"
|
|
|
|
|
msgstr "g Riviv<69>li|#g"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:117
|
|
|
|
|
msgid "Bullet Shapes|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "b Luetelmamerkit|#B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:120
|
|
|
|
|
msgid "Use AMS Math|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "m K<>yt<79> AMS Math|#m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:140
|
|
|
|
|
msgid "Family:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f Suku:|f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:143
|
|
|
|
|
msgid "Series:|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarja:|#s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:146
|
|
|
|
|
msgid "Shape:|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "h Muoto:|#h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:149
|
|
|
|
|
msgid "Size:|#Z"
|
|
|
|
|
msgstr "z Koko:|#Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:152
|
|
|
|
|
msgid "Misc:|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "m Sek<65>l.:|#M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:161
|
|
|
|
|
msgid "Color:|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "c V<>ri:|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:164
|
|
|
|
|
msgid "Toggle on all these|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "T Kaikki menev<65>t edestakaisin|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:166
|
|
|
|
|
msgid "These are never toggled"
|
|
|
|
|
msgstr "Eiv<69>t koskaan mene edestakaisin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:170
|
|
|
|
|
msgid "These are always toggled"
|
|
|
|
|
msgstr "Menev<65>t aina edestakaisin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:211
|
|
|
|
|
msgid "Label Width:|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "d Tunnusleveys:|#d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:215
|
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
|
|
|
msgstr "Sisennys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:219
|
|
|
|
|
msgid "Above|#b"
|
|
|
|
|
msgstr "b Yl<59>puolella|#b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:221
|
|
|
|
|
msgid "Below|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "e Alapuolella|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:223
|
|
|
|
|
msgid "Above|#o"
|
|
|
|
|
msgstr "o Yl<59>puolella|#o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:225
|
|
|
|
|
msgid "Below|#l"
|
|
|
|
|
msgstr "l Alapuolella|#l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:227
|
|
|
|
|
msgid "No Indent|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "i Ei sisennyst<73>|#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "r Oikea|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:233
|
|
|
|
|
msgid "Left|#f"
|
|
|
|
|
msgstr "f Vasen|#f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:235
|
|
|
|
|
msgid "Block|#c"
|
|
|
|
|
msgstr "c Blokki|#c"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:237
|
|
|
|
|
msgid "Center|#n"
|
|
|
|
|
msgstr "n Keskistys|#n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:247
|
|
|
|
|
msgid "Above:|#v"
|
|
|
|
|
msgstr "v Ylle:|#v"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:251
|
|
|
|
|
msgid "Below:|#w"
|
|
|
|
|
msgstr "w Alle:|#w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:255
|
|
|
|
|
msgid "Pagebreaks"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivunjaot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:259
|
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Viivat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Tasaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:267
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Pystyv<79>lit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:271
|
|
|
|
|
msgid "ExtraOpt|#X"
|
|
|
|
|
msgstr "x Lis<69>optiot|#X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:275
|
|
|
|
|
msgid "Keep|#K"
|
|
|
|
|
msgstr "k Pid<69>|#K"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:277
|
|
|
|
|
msgid "Keep|#p"
|
|
|
|
|
msgstr "p Pid<69>|#p"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "OK|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:332
|
|
|
|
|
msgid "Type:|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyyppi:|#t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:337
|
|
|
|
|
msgid "Single|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s Yksink.|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:339
|
|
|
|
|
msgid "Double|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d Kaksink.|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:343
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:363
|
|
|
|
|
msgid "Special:|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s Erikois:|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:373
|
|
|
|
|
msgid "Margins"
|
|
|
|
|
msgstr "Reunukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:377
|
|
|
|
|
msgid "Foot/Head Margins"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivuotsikkotila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:397
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Asento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:403
|
|
|
|
|
msgid "Portrait|#o"
|
|
|
|
|
msgstr "o Potretti|#o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:405
|
|
|
|
|
msgid "Landscape|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "l Maisema|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:409
|
|
|
|
|
msgid "Papersize:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Paperi:|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:413
|
|
|
|
|
msgid "Custom Papersize"
|
|
|
|
|
msgstr "Oma paperikoko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:417
|
|
|
|
|
msgid "Use Geometry Package|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "u K<>yt<79> \"Geometry\"-pakkaus|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:419
|
|
|
|
|
msgid "Width:|#W"
|
|
|
|
|
msgstr "w Leveys:|#W"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:422
|
|
|
|
|
msgid "Height:|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "h Korkeus:|#H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:425
|
|
|
|
|
msgid "Top:|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Yl<59>reuna:|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:428
|
|
|
|
|
msgid "Bottom:|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "b Alareuna:|#B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:431
|
|
|
|
|
msgid "Left:|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "l Vasen:|#e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:434
|
|
|
|
|
msgid "Right:|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "r Oikea:|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:437
|
|
|
|
|
msgid "Headheight:|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "i Sivuots. kork.:|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:440
|
|
|
|
|
msgid "Headsep:|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "d Sivuots. v<>li:|#d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:443
|
|
|
|
|
msgid "Footskip:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f Alaviitev<65>li:|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:478
|
|
|
|
|
msgid "Borders"
|
|
|
|
|
msgstr "Reunukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
|
|
|
|
|
msgid "Top|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Yl<59>reuna|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
|
|
|
|
|
msgid "Bottom|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "b Alareuna|#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "l Vasen|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:504
|
|
|
|
|
msgid "Special Cell"
|
|
|
|
|
msgstr "Erikoissolu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:508
|
|
|
|
|
msgid "Multicolumn|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Monipalsta|#M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:510
|
|
|
|
|
msgid "Append Column|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "a Lis<69><73> palsta|#A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:513
|
|
|
|
|
msgid "Delete Column|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "o Poista palsta|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:516
|
|
|
|
|
msgid "Append Row|#p"
|
|
|
|
|
msgstr "p Lis<69><73> rivi|#p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:519
|
|
|
|
|
msgid "Delete Row|#w"
|
|
|
|
|
msgstr "w Poista rivi|#w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:522
|
|
|
|
|
msgid "Delete Table|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d Poista taulokko|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:525
|
|
|
|
|
msgid "Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Palsta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:528
|
|
|
|
|
msgid "Row"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:531
|
|
|
|
|
msgid "Set Borders|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s Aseta reunat|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:534
|
|
|
|
|
msgid "Unset Borders|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "u Poista reunat|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
|
|
|
|
|
msgid "Longtable"
|
|
|
|
|
msgstr "Pitk<74> taulukko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:542
|
|
|
|
|
msgid "Rotate 90<39>|#9"
|
|
|
|
|
msgstr "9 Py<50>ri 90<39>|#9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:544
|
|
|
|
|
msgid "Linebreaks|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "n Rivit|#N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:546
|
|
|
|
|
msgid "Spec. Table"
|
|
|
|
|
msgstr "Erikoistaulukko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:555
|
|
|
|
|
msgid "First Head"
|
|
|
|
|
msgstr "Ens. yl<79>otsikko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:557
|
|
|
|
|
msgid "Head"
|
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>tsikko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:559
|
|
|
|
|
msgid "Foot"
|
|
|
|
|
msgstr "Alaotsikko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:561
|
|
|
|
|
msgid "Last Foot"
|
|
|
|
|
msgstr "Viim. alaotsikko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:563
|
|
|
|
|
msgid "New Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi sivu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:565
|
|
|
|
|
msgid "Rotate 90<39>"
|
|
|
|
|
msgstr "Py<50>ri 90<39>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:567
|
|
|
|
|
msgid "Extra|#X"
|
|
|
|
|
msgstr "X Lis<69>ksi|#X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:570
|
|
|
|
|
msgid "Left|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "e Vasemmalle|#e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:573
|
|
|
|
|
msgid "Right|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "i Oikealle|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:576
|
|
|
|
|
msgid "Center|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "c Keskell<6C>|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:600
|
|
|
|
|
msgid "Extra Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69>optiot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:604
|
|
|
|
|
msgid "Length|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "l Pituus|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:619
|
|
|
|
|
msgid "or %|#o"
|
|
|
|
|
msgstr "o tai %|#o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:635
|
|
|
|
|
msgid "Middle|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "d Kesken|#d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:647
|
|
|
|
|
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "h Vaakat<61>ytt<74> Minisivu-kappaleiden v<>liin|#H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:649
|
|
|
|
|
msgid "Start new Minipage|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:653
|
|
|
|
|
msgid "Indented Paragraph|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "i Sisennetty kappale|#I"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:656
|
|
|
|
|
msgid "Minipage|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Minisivu|#m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:659
|
|
|
|
|
msgid "Floatflt|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Floatflt|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:682
|
|
|
|
|
msgid "Special Multicolumn Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Erikoinen monipalstaj<61>rjestys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/layout_forms.C:695
|
|
|
|
|
msgid "Special Column Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Erikoinen palstaj<61>rjestys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:41
|
|
|
|
|
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:43
|
|
|
|
|
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:75
|
|
|
|
|
msgid "Roman Font|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "r Antiikva -laji|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:77
|
|
|
|
|
msgid "Sans Serif Font|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans Serif -laji|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:79
|
|
|
|
|
msgid "Typewriter Font|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:81
|
|
|
|
|
msgid "Font Norm|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Normaali|#n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:83
|
|
|
|
|
msgid "Font Zoom|#Z"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoomattu|#z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:116
|
|
|
|
|
msgid "Update|Uu#u"
|
|
|
|
|
msgstr "u P<>ivit<69>|uU#u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:138
|
|
|
|
|
msgid "Update|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "u P<>ivit<69>|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:146
|
|
|
|
|
msgid "Insert Reference|#I^M"
|
|
|
|
|
msgstr "i Lis<69><73> viite|#I^M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:150
|
|
|
|
|
msgid "Insert Page Number|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "p Lis<69><73> sivunnumero|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx.C:154
|
|
|
|
|
msgid "Go to Reference|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "g Siirry viitteeseen|#G"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:342
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save failed. Rename and try again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennus ep<65>onnistui. Uudestaanko uudella nimell<6C>?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:344
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "(If not, document is not saved.)"
|
|
|
|
|
msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Mallipohjat"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:369
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter Filename to Save Document as"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna tiedostonnime<6D>, niin tallenan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Cancel: Do nothing
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canceled."
|
|
|
|
|
msgstr "Peruutettu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:387
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Same name as document already has:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:389
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennanko sit<69> huolimatta?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:395
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another document with same name open!"
|
|
|
|
|
msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:397
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace with current document?"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaanko t<>ll<6C> dokumentilla?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:405
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document renamed to '"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:407
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "', but not saved..."
|
|
|
|
|
msgstr "', mutten tallennettu..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:413
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document already exists:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti jo olemassa:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:415
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaanko tiedosto?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitan, en osaa tehd<68> t<>t<EFBFBD> kuvien piirtelyn aikana."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Yrit<69> hetken kuluttua uudelleen."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
|
|
|
|
|
msgstr "(tai tapa harhailevat gs-prosessit k<>sin ja yrit<69> uudelleen.)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa tehd<68> t<>t<EFBFBD> oikeinkirjoitustarkastuksen aikana."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop the spellchecker first."
|
|
|
|
|
msgstr "Pys<79>hd<68> ensin oikeinkirjoitustarkastusta."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "One error detected"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>ytyi yksi virhe"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You should try to fix it."
|
|
|
|
|
msgstr "Yrit<69>p<EFBFBD> korjata se."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " errors detected."
|
|
|
|
|
msgstr " virhett<74> l<>ytyi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You should try to fix them."
|
|
|
|
|
msgstr "Yrit<69>p<EFBFBD> korjata ne."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:472
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors during the LaTeX run."
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheit<69>."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:487
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong type of document"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>r<EFBFBD> dokumenttityyppi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:488
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
|
|
|
|
|
msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu t<>ss<73> dokumentissa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors during the Build process."
|
|
|
|
|
msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:515
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
|
|
|
|
|
msgstr "Chktex ei k<>y LinuxDocille."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:524
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No warnings found."
|
|
|
|
|
msgstr "Ei varoituksia."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:526
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "One warning found."
|
|
|
|
|
msgstr "L<>ytyi yksi varoitus."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:527
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen l<>yt<79>miseksi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:530
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " warnings found."
|
|
|
|
|
msgstr " varoitusta l<>ytyi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:531
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden l<>yt<79>miseksi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:533
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chktex run successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:535
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "It seems chktex does not work."
|
|
|
|
|
msgstr "Chktex ei n<>yt<79> toimivan."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Suoritan komento:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2516
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "File already exists:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to overwrite the file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston p<><70>lle?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruutettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:849
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "DocBook does not have a latex backend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:855
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nice LaTeX file saved as"
|
|
|
|
|
msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:868
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document class must be linuxdoc."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:885
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
|
|
|
|
|
msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:890
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
|
|
|
|
|
msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:901
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Document class must be docbook."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:918
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Building DocBook SGML file `"
|
|
|
|
|
msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:923
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DocBook SGML file save as"
|
|
|
|
|
msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:947
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ascii file saved as"
|
|
|
|
|
msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1015
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentin autotallennus k<>ynniss<73>..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1056
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave Failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Autotallennus ep<65>onnistui!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1112
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "File to Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69>tt<74>v<EFBFBD>n tiedoston nimi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1123
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot open specified file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1156
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table Of Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Sis<69>llysluettelo"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter new label to insert:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1185
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> viite"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1214
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserting Footnote..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>n alaviitteen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Import file
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1270
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
|
|
|
|
|
msgstr "Luen sis<69><73>n LinuxDoc SGML-tiedoston `"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TeX output asked
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1278
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dvi output asked
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1285
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dvi output asked
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1342
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1465
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Character Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkkityyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1668
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kappaletyyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1920
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentin tyylipohja"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:1959
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotes"
|
|
|
|
|
msgstr "Lainausmerkit"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2004
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeXin aloitusosa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2014
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to save the current settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko tallentaa t<>m<EFBFBD>nhetkiset tyyliasetukset"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2015
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
|
|
|
|
|
msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2016
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "as default for new documents?"
|
|
|
|
|
msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open/Close..."
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa/Sulje..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2068
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei lis<69><73> kelattavana takaisin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2078
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo not yet supported in math mode"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Kelaa eteenp<6E>in\" ei viel<65> toimi matematiikkatilassa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2088
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei lis<69><73> kelattavana eteenp<6E>in"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2279
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font: "
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjasinlaji:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2283
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ", Depth: "
|
|
|
|
|
msgstr ", Syvyys:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2311
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserting margin note..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>n reunahuomautus..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2352
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph environment type copied"
|
|
|
|
|
msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2361
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph environment type set"
|
|
|
|
|
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2452
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ymp<6D>rist<73>tasoa muutettu (mik<69>li mahd., ehk<68> ei)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2692
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
|
|
|
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2762
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should I set some parameters to"
|
|
|
|
|
msgstr "Asetanko joitakin parametreja"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2764
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "the defaults of this document class?"
|
|
|
|
|
msgstr "t<>m<EFBFBD>n dokumenttiluokan oletusarvoihin?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. unable to load new style
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conversion Errors!"
|
|
|
|
|
msgstr "Muunnosvirheita!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to switch to new document class."
|
|
|
|
|
msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverting to original document class."
|
|
|
|
|
msgstr "Palaan alkuper<65>iseen dokumenttiluokkaan."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2875
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
|
|
|
msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2887
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "One paragraph couldn't be converted"
|
|
|
|
|
msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2890
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " paragraphs couldn't be converted"
|
|
|
|
|
msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2893
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "into chosen document class"
|
|
|
|
|
msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:2979
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document layout set"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumenttityyli asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No more notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei lis<69><73> muistiinpanoja"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3064
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotes type set"
|
|
|
|
|
msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3128
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX preamble set"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3150
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot insert table in table."
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa lis<69>t<EFBFBD> taulukko taulukon sis<69><73>n."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3155
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserting table..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>n taulukko..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3215
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Taulukko lis<69>tty"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR! Unable to print!"
|
|
|
|
|
msgstr "VIRHE! En voi tulostaa!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3274
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check 'range of pages'!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista 'sivujen v<>li'!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3292
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check 'number of copies'!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista 'kopioiden m<><6D>r<EFBFBD>'"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3403
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3404
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to print"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa tulostaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3405
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check that your parameters are correct"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3427
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserting figure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>n kuva..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Figure inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuva lis<69>tty"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3513
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen options set"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>ytt<74>optiot asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3543
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX-optiot"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3552
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "\"configure\" k<>ynniss<73>..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3559
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3561
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The system has been reconfigured."
|
|
|
|
|
msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3562
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
|
|
|
|
|
msgstr "Jos haluat k<>ytt<74><74> uusia dokumenttiluokkakuvauksia,"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3563
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "updated document class specifications."
|
|
|
|
|
msgstr "Sinun on k<>ynnistett<74>v<EFBFBD> LyX uudelleen."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3683
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find this label"
|
|
|
|
|
msgstr "En l<>yt<79>nyt t<>t<EFBFBD> tarraa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3684
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "in current document."
|
|
|
|
|
msgstr "t<>ss<73> dokumentissa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3715
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** No Document ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Ei dokumenttia ***"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:3884
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** No labels found in document ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
|
|
|
|
|
msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystyt<79>ytt<74> | Annettu pituus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:410
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
|
|
|
|
|
msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:412
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
|
|
|
|
|
msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:414
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
|
|
|
|
|
msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:417
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
|
|
|
|
|
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
|
|
|
|
|
"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienenn<6E> | Oletus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:421
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:423
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
|
|
|
|
|
"Magenta | Yellow %l| Reset "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ei muutosta %l| Ei v<>ri<72> | Musta | Punainen | Vihre<72> | Sininen | Syaani | "
|
|
|
|
|
"Magenta | Keltainen %l| Oletus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:431
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
|
|
|
|
|
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:470
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
|
|
|
|
|
msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:479
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
|
|
|
|
|
"B4 | B5 "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:482
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
|
|
|
|
|
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Ei mit<69><74>n | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat "
|
|
|
|
|
"marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leve<76>t marginaalit (vain potretti) "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:528
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20>text<78> | <20>text<78> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | <20>teksti<74> | <20>teksti<74> "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui.C:606
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Banner"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX-avauskuva"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:357
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuittaus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
|
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:397
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes|Yy#y"
|
|
|
|
|
msgstr "y Kyll<6C>|yY#y"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
|
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:398
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No|Nn#n"
|
|
|
|
|
msgstr "n Ei|nN#n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:410
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "iso"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:419
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any changes will be ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:420
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The document is read-only:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:179
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: could not determine path of binary."
|
|
|
|
|
msgstr "Varoitus: En voinut m<><6D>ritt<74><74> bin<69><6E>rin polku."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:181
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jos sinulla on ongelmia, yrit<69> k<>ynnist<73><74> LyX t<>ydellisen polun nimell<6C>."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:272
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
|
|
|
|
|
msgstr "LYX_DIR_10x ymp<6D>rist<73>muuuttaja ep<65>kelpo."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:274
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "System directory set to: "
|
|
|
|
|
msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:282
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
|
|
|
|
|
msgstr "LyX Varoitus! En voinut m<><6D>ritt<74><74> systeemihakemisto."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:283
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
|
|
|
|
|
msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:284
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
|
|
|
|
|
msgstr "laita ymp<6D>rist<73>muuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:286
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
|
|
|
msgstr "Sis<69>lt<6C><74> tiedosto `chkconfig.ltx'."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:288
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Using built-in default "
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79>n sis<69><73>nrakennettu oletus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:289
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " but expect problems."
|
|
|
|
|
msgstr "mutta odota ongelmia."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:292
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expect problems."
|
|
|
|
|
msgstr "Odota ongelmia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Nope
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:391
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You don't have a personal LyX directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulla ei ole k<>ytt<74>j<EFBFBD>n LyX-hakemisto."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:392
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is needed to keep your own configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "Sit<69> tarvitaan omien asetuksiesi s<>ilytt<74>miseksi."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:393
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>rjest<73>nk<6E> se sinulle (suosittelen)?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:394
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running without personal LyX directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajamassa ilman henkil<69>kohtaista LyX-hakemistoa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tell the user what is going on
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:401
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Creating directory "
|
|
|
|
|
msgstr "LyX: Luon hakemisto "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:402
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " and running configure..."
|
|
|
|
|
msgstr " ja k<>ynnist<73>n \"configure\"..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:408
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed. Will use "
|
|
|
|
|
msgstr "Ep<45>onnistui. K<>yt<79>n "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:409
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " instead."
|
|
|
|
|
msgstr "sen tilalle."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:416
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Valmis!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:430
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX Varoitus!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:431
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while reading "
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe lukiessa "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:432
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Using built-in defaults."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79>n sis<69><73>nrakennetut oletusarvot."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:442
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Setting debug level to "
|
|
|
|
|
msgstr "Asetan debug-taso arvoon "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:465
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
|
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
|
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
|
|
|
"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
|
|
|
|
|
"\t-width x set the width of the main window\n"
|
|
|
|
|
"\t-height y set the height of the main window\n"
|
|
|
|
|
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
|
|
|
|
|
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
|
|
|
|
|
"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
|
|
|
|
|
"-help\n"
|
|
|
|
|
"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
|
|
|
|
|
"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
|
|
|
|
|
"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Check the LyX man page for more options."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:501
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing number for -dbg switch!"
|
|
|
|
|
msgstr "-dbg option numero puuttuu!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:516
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
|
|
|
|
|
msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:21
|
|
|
|
|
msgid "Fax no.:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Faksi no.:|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:23
|
|
|
|
|
msgid "Dest. Name:|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Vast. Nimi:|#N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:25
|
|
|
|
|
msgid "Enterprise:|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "e Yritys:|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:45
|
|
|
|
|
msgid "Phone Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhelinluettelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:49
|
|
|
|
|
msgid "Select from|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s Valitse t<>st<73>|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:53
|
|
|
|
|
msgid "Add to|#t"
|
|
|
|
|
msgstr "t Lis<69><73>|#t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:57
|
|
|
|
|
msgid "Delete from|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d Poista|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:61
|
|
|
|
|
msgid "Save|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "v Tallenna|#V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:65
|
|
|
|
|
msgid "Destination:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vastaanottaja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax.C:71
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Huomautus:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:38
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax File: "
|
|
|
|
|
msgstr "Faksitiedosto: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
|
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Phonebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Puh.luettelo tyhj<68>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save (needed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna (tarpeen)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open phone book: "
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:290
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
|
|
|
|
|
msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJ<48>!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:297
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message-Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Viesti-ikkuna"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:328
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
|
|
|
|
|
msgstr "@L@b@cTyhj<68> puh.luettelo"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:330
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phonebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhelinluettelo"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:39
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Roman"
|
|
|
|
|
msgstr "Antiikva"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:39
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sans serif"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans serif"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:39
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoituskone"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:39
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbooli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
|
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherit"
|
|
|
|
|
msgstr "Peri"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
|
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Unohda"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:43
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:43
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Lihava"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:46
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upright"
|
|
|
|
|
msgstr "Pysty"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:46
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "Kursiivi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:46
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slanted"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalteva"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:46
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapiteeli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "Pikkuruinen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smallest"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smaller"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienempi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Pieni"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normaali"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Iso"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Larger"
|
|
|
|
|
msgstr "Isompi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Largest"
|
|
|
|
|
msgstr "Isoin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
|
msgstr "Valtava"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Huger"
|
|
|
|
|
msgstr "Valtavampi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
|
|
|
msgstr "Suurenna"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienenn<6E>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "pikkuruinen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "smallest"
|
|
|
|
|
msgstr "pienin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "smaller"
|
|
|
|
|
msgstr "pienempi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "small"
|
|
|
|
|
msgstr "pieni"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "normal"
|
|
|
|
|
msgstr "normaali"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:55
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "large"
|
|
|
|
|
msgstr "iso"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:56
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "larger"
|
|
|
|
|
msgstr "isompi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:56
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "largest"
|
|
|
|
|
msgstr "isoin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:56
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "huge"
|
|
|
|
|
msgstr "valtava"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:56
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "huger"
|
|
|
|
|
msgstr "valtavampi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:56
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "increase"
|
|
|
|
|
msgstr "suurenna"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:56
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "decrease"
|
|
|
|
|
msgstr "pienenn<6E>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:57
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "inherit"
|
|
|
|
|
msgstr "peri"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:57
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "unohda"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Pois p<><70>lt<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>ll<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "Pois/p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:63
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei mit<69><74>n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:63
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Musta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:63
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Valkoinen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:63
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Punainen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:63
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Vihre<72>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:63
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Sininen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:64
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
|
msgstr "Syaani"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:64
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:65
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Keltainen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:223
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math"
|
|
|
|
|
msgstr "Matematiikka"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:65
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Leikeosa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:358
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Emphasis "
|
|
|
|
|
msgstr "Korostus "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:360
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Underline "
|
|
|
|
|
msgstr "Alleviiva "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:362
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Noun "
|
|
|
|
|
msgstr "Nimityyli "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:364
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Latex "
|
|
|
|
|
msgstr "Latex "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:366
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitan."
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "String not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkkikoodausta ei l<>ydy!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfr1.C:236
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "1 string has been replaced."
|
|
|
|
|
msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyxfr1.C:239
|
|
|
|
|
msgid " strings have been replaced."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyxfr1.C:278
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Found."
|
|
|
|
|
msgstr "avattu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:292
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown sequence:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon jakso:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon toiminta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:395
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
|
|
|
msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:456
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:498
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekstitila"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:749
|
|
|
|
|
msgid "Document exported as HTML to file: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:752
|
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:756
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown export type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:780
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown import type: "
|
|
|
|
|
msgstr "En tunne t<>t<EFBFBD> tuontitiedostotyyppi<70>: "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1116
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout "
|
|
|
|
|
msgstr "Tyyli "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1117
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " not known"
|
|
|
|
|
msgstr " tuntematon"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1259
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No cross-reference to toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei ole viitett<74> muuttavana"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1612
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkint<6E> poistettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1617
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark set"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkint<6E> asetettu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1720
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark off"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkint<6E> pois p<><70>lt<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1730
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark on"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkint<6E> p<><70>lle"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2030
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2048
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>ohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math greek mode on"
|
|
|
|
|
msgstr "Mat-kreikka-tila p<><70>ll<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math greek keyboard on"
|
|
|
|
|
msgstr "Mat-kreikka n<>ppis p<><70>ll<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math greek keyboard off"
|
|
|
|
|
msgstr "Mat-kreikka n<>ppis pois"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2120
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
|
|
|
msgstr "Argumentti puuttuu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#. / what appears in the minibuffer when opening
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2143
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is only allowed in math mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2298
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening child document "
|
|
|
|
|
msgstr "Avaan aladokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2331
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown kind of footnote"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2383
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is read only"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2475
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter Filename for new document"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2476
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "newfile"
|
|
|
|
|
msgstr "uusi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you want to close that document now?\n"
|
|
|
|
|
"('No' will just switch to the open version)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n"
|
|
|
|
|
"('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2518
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to open the document?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko avata dokumentti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. loads document
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening document"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaan dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "opened."
|
|
|
|
|
msgstr "avattu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2536
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose template"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse mallipohja"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "Esimerkit"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2566
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Document to Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse avattava dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2592
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open document"
|
|
|
|
|
msgstr "En osannut avata dokumenttia"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2615
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select ASCII file to Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A document by the name"
|
|
|
|
|
msgstr "Senniminen dokumentti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko p<><70>lle?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2661
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing ASCII file"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuon ASCII tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2665
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ASCII file "
|
|
|
|
|
msgstr "ASCII tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "imported."
|
|
|
|
|
msgstr "tuotu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2690
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Noweb file to Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2693
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select LaTeX file to Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2743
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing LaTeX file"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuon LaTeX tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2748
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing Noweb file"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuon Noweb tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2756
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Noweb file "
|
|
|
|
|
msgstr "Noweb tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2756
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LateX file "
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2761
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not import Noweb file"
|
|
|
|
|
msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2762
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not import LaTeX file"
|
|
|
|
|
msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2789
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Document to Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse lis<69>tt<74>v<EFBFBD> dokumentti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Inserts document
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2807
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserting document"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>n dokumentin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2813
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "inserted."
|
|
|
|
|
msgstr "lis<69>tty."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2815
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not insert document"
|
|
|
|
|
msgstr "En osannut lis<69>t<EFBFBD> dokumenttia"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save document and proceed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:184
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX VC: Alkuper<65>inen kuvaus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:185
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX VC: Alkuper<65>inen kuvaus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:188
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Unohda"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:188
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "This document has NOT been registered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:219
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:233
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Hylk<6C><6B>nk<6E> muutokset ja suoritanko checkout?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
|
|
|
|
|
#. we should warn the user that reverting will discard all
|
|
|
|
|
#. changes made since the last check in.
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:250
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
|
|
|
|
|
msgstr "Jos palautat edellinen, menet<65>t kaikki tehdyt muutokset"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:251
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "to the document since the last check in."
|
|
|
|
|
msgstr "dokumentin edellisen check-inin j<>lkeen."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:252
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you still want to do it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko kuitenkin tehd<68> se?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:342
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No RCS History!"
|
|
|
|
|
msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:349
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "RCS History"
|
|
|
|
|
msgstr "RCS-historia"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
|
|
|
|
|
msgid "TeX mode"
|
|
|
|
|
msgstr "TeX-tila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:895
|
|
|
|
|
msgid "No number"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei numeroa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:898
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:1057
|
|
|
|
|
msgid "math text mode"
|
|
|
|
|
msgstr "matematiikka-tekstitila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:1066
|
|
|
|
|
msgid "Invalid action in math mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
|
|
|
|
|
msgid "Macro: "
|
|
|
|
|
msgstr "Makro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:19
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close "
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:22
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Funktiot"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:28
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "abg"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:32
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "<22> <20>"
|
|
|
|
|
msgstr "<22> <20>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:36
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "<22> <20>"
|
|
|
|
|
msgstr "<22> <20>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:40
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "<22> @"
|
|
|
|
|
msgstr "<22> @"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:44
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "S <20>"
|
|
|
|
|
msgstr "S <20>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:48
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Sek<65>l."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:129
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK "
|
|
|
|
|
msgstr "OK "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:142
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Columns "
|
|
|
|
|
msgstr "Palstat "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:149
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical align|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "v Pystytasaus|#V"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:154
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal align|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "h Vaakatasaus|#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:197
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK "
|
|
|
|
|
msgstr "OK "
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:208
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thin|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Ohut|#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:212
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "m Keski|#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:216
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thick|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "h Paksu|#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:220
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Negative|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Negatiivinen|#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:224
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quadratin|#Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Quadratin|#q"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_forms.C:228
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "2Quadratin|#2"
|
|
|
|
|
msgstr "2Quadratin|#2"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_panel.C:97
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
|
|
|
msgstr "Rajaus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_panel.C:101
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decoration"
|
|
|
|
|
msgstr "Koristus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_panel.C:105
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "Erotus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_panel.C:109
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matrix"
|
|
|
|
|
msgstr "Matriisi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_panel.C:294
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top | Center | Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr " Yl<59> | Keski | Ala"
|
|
|
|
|
|
1999-10-19 21:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/math_panel.C:343
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Matematiikkapaneli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "f Tiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "e Muokkaa"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyyli"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohje"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:169 src/menus.C:300
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:183
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:197
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:211
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:225
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:239 src/menus.C:314
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:253
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:267 src/menus.C:328
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "MB|#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:368
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen Options"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>ytt<74>optiot"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:404
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
|
|
|
|
|
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Rivein<69>...%x31|P Ascii Teksti "
|
|
|
|
|
"Kappaleina%x32|Noweb%x33"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:409 src/menus.C:645
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FIM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "FIM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:410 src/menus.C:646
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FIM|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "FIM|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:411 src/menus.C:647
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FIM|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "FIM|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:412 src/menus.C:648
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FIM|Nn#n#N"
|
|
|
|
|
msgstr "FIM|nN#n#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:421
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:n<>...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..."
|
|
|
|
|
"%x43|m R<><52>t<EFBFBD>lity<74>n<EFBFBD>...%x44"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:430
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
|
|
|
|
|
"Text...%x43"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:n<>...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstin<69>"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:437
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
|
|
|
|
|
"Text...%x43"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:n<>...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstin<69>"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:443
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FEX|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "FEX|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:444
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FEX|Dd#d#D"
|
|
|
|
|
msgstr "FEX|Dd#d#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:445
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FEX|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "FEX|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:446
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FEX|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "FEX|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:448
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "FEX|Hh#h#H"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|hH#h#H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/menus.C:449
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FEX|mM#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "FEX|mM#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:453
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
|
|
|
|
|
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
|
|
|
|
|
"program%l|Print...|Fax..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna "
|
|
|
|
|
"nimell<6C>..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|P<>ivit<69> "
|
|
|
|
|
"dvi|u P<>ivit<69> Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:468 src/menus.C:664
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Nn#n#N"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|nN#n#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:469 src/menus.C:665
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|tT#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:470 src/menus.C:666
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Oo#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:471
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Cc#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:472
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Ss#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|sS#s#S"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:473
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|aA#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:474
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|rR#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:475
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|dD#d#D"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|dD#d#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:476
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|wW#w#W"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|wW#w#W"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:477
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|vV#v#V"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|vV#v#V"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:478
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Uu#u#U"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|uU#u#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:479
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:480
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|pP#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:481
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:521
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Import%m"
|
|
|
|
|
msgstr "|i Tuo%m"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:523
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Export%m%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|e Vie%m%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:525
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Exit%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|Lopeta%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:526 src/menus.C:667
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:527
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|Ee#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|eE#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:528 src/menus.C:668
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM|xX#x#X"
|
|
|
|
|
msgstr "FM|xX#x#X"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:640
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
|
|
|
|
|
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Rivein<69>...%x16|Ascii Teksti "
|
|
|
|
|
"KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:659
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa k<>ytt<74>en...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:749
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
|
|
|
|
|
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
|
|
|
|
|
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki "
|
|
|
|
|
"alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki "
|
|
|
|
|
"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje "
|
|
|
|
|
"kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\""
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:758
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Oo#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:759
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Mm#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|mM#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:760
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|aA#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:761
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Cc#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:762
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:763
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:764
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMF|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "EMF|rR#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:772 src/menus.C:870
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table%t"
|
|
|
|
|
msgstr "Taulukko%t"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:780
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|Monipalsta%B%x44%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:782
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|Monipalsta%b%x44%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:783
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Mm#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|mM#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:791
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Top%B%x36"
|
|
|
|
|
msgstr "|t Yl<59>viiva%B%x36"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:793
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Top%b%x36"
|
|
|
|
|
msgstr "|t Yl<59>viiva%b%x36"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:794
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:802
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Bottom%B%x37"
|
|
|
|
|
msgstr "|b Alaviiva%B%x37"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:804
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Bottom%b%x37"
|
|
|
|
|
msgstr "|b Alaviiva%b%x37"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:805
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|bB#b#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:813
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Left%B%x38"
|
|
|
|
|
msgstr "|l Vasen viiva%B%x38"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:815
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Left%b%x38"
|
|
|
|
|
msgstr "|l Vasen viiva%b%x38"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:816
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|lL#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:824
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Right%B%x39%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:826
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Line Right%b%x39%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:827
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|rR#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:836
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Align Left%R%x40"
|
|
|
|
|
msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:838
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Align Left%r%x40"
|
|
|
|
|
msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:839
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|eE#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|eE#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:842
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Align Right%R%x41"
|
|
|
|
|
msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:844
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Align Right%r%x41"
|
|
|
|
|
msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:845
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|iI#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:848
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Align Center%R%x42%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:850
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|Align Center%r%x42%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:851
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Cc#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:854
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Append Row%x32"
|
|
|
|
|
msgstr "|o Lis<69><73> rivi%x32"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:855
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|oO#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:857
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Append Column%x33%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|u Lis<69><73> palsta%x33%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:858
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|uU#u#U"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|uU#u#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:860
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Delete Row%x34"
|
|
|
|
|
msgstr "|w Poista rivi%x34"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:861
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|wW#w#W"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|wW#w#W"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:863
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Delete Column%x35%l"
|
|
|
|
|
msgstr "|n Poista palsta%x35%l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:864
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|nN#n#N"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|nN#n#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:866
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Delete Table%x43"
|
|
|
|
|
msgstr "|d Poista taulukko%x43"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:867
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Dd#d#D"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|dD#d#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:872
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Insert table%x31"
|
|
|
|
|
msgstr "|i Lis<69><73> taulukko%x31"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:873
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMT|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "EMT|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:877
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version Control%t"
|
|
|
|
|
msgstr "Versiohallinta%t"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:880
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Register%d%x51"
|
|
|
|
|
msgstr "|Rekister<65>i%d%x51"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. signifies that the file is not checked out
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:884
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Check In Changes%d%x52"
|
|
|
|
|
msgstr "|i Kirjoita muutokset sis<69><73>n%d%x52"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:886
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Check Out for Edit%x53"
|
|
|
|
|
msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. signifies that the file is checked out
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:890
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Check In Changes%x52"
|
|
|
|
|
msgstr "|i Kirjoita muutokset sis<69><73>n%x52"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:892
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
|
|
|
|
|
msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:895
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Revert to last version%x54"
|
|
|
|
|
msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:897
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Undo last check in%x55"
|
|
|
|
|
msgstr "|u Peruuta viimeinen sis<69><73>nkirjoitus%x55"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:899
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Show History%x56"
|
|
|
|
|
msgstr "|N<>yt<79> historia%x56"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:902
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "|Register%x51"
|
|
|
|
|
msgstr "|Rekister<65>i%x51"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the shortcuts are not good.
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:905
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMV|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:906
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMV|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:907
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMV|Oo#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:908
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMV|lL#l#l"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:909
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMV|Uu#u#U"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|uU#u#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:910
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMV|Hh#h#H"
|
|
|
|
|
msgstr "EMV|hH#h#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:913
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
|
|
|
|
|
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
|
|
|
|
|
"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
|
|
|
|
|
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenp<6E>in%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & "
|
|
|
|
|
"korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & "
|
|
|
|
|
"leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a "
|
|
|
|
|
"Sis<69>llys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa "
|
|
|
|
|
"X-merkint<6E> rivein<69>|g Liimaa X-merkint<6E> kappaleina"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:932
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Uu#u#U"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|uU#u#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:933
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|rR#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:934
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Cc#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:935
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:936
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|pP#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:937
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:938
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Ee#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|eE#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:939
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Nn#n#N"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|nN#n#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:940
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:941
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:942
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Ss#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|sS#s#S"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:943
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|hH#h#H"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|hH#h#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:944
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|aA#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|aA#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:945
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Vv#v#V"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|vV#v#V"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:946
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|wW#w#W"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|wW#w#W"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:947
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|lL#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:948
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "EM|gG#g#G"
|
|
|
|
|
msgstr "EM|gG#g#G"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1073
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
|
|
|
|
|
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
|
|
|
|
|
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q "
|
|
|
|
|
"Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t "
|
|
|
|
|
"TeX-tyyli%b|v Muuta ymp<6D>rist<73>syvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna "
|
|
|
|
|
"tyylist<73> oletukseksi"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1086
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Cc#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1087
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|pP#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1088
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Dd#d#D"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|dD#d#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1089
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|aA#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|aA#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1090
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|eE#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|eE#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1091
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Qq#q#Q"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|qQ#q#Q"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1092
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|mM#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|mM#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1093
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Nn#n#N"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|nN#n#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1094
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|bB#b#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1095
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1096
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|vV#v#V"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|vV#v#V"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1097
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|lL#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1098
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LM|Ss#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "LM|sS#s#S"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1168
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
|
|
|
|
|
msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Rivein<69>%x41|p Kappaleina%x42"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1171
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMA|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "IMA|lL#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1172
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMA|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "IMA|pP#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1175
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
|
|
|
|
|
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Listat & sis<69>llysluettelot%t|c Sis<69>llysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t "
|
|
|
|
|
"Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1182
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMT|Cc#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "IMT|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1183
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMT|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "IMT|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1184
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMT|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "IMT|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1185
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMT|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "IMT|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1186
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMT|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "IMT|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1187
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMT|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
msgstr "IMT|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1199
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
|
|
|
|
|
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leve<76> kuva%x73|i Leve<76> "
|
|
|
|
|
"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. }
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1206
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IMF|gG#g#G"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|gG#g#G"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1207
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMF|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "IMF|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1208
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMF|Ww#w#W"
|
|
|
|
|
msgstr "IMF|wW#w#W"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1209
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMF|iI#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "IMF|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1210
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMF|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "IMF|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1213
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
|
|
|
|
|
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
|
|
|
|
|
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erikoismerkki%t|h Vaakat<61>ytt<74>%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova v<>lil<69>ynti%x33|l "
|
|
|
|
|
"Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q "
|
|
|
|
|
"kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1223
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Hh#h#H"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|hH#h#H"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1224
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|pP#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1225
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Bb#b#B"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|bB#b#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1226
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|lL#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1227
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|iI#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1228
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Ee#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|eE#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1229
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Qq#q#Q"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|qQ#q#Q"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1230
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMS|Mm#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "IMS|mM#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1233
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
|
|
|
|
|
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
|
|
|
|
|
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
|
|
|
|
|
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sis<69>llyt<79> Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lis<69><73> "
|
|
|
|
|
"LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & "
|
|
|
|
|
"Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r "
|
|
|
|
|
"Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. "
|
|
|
|
|
"sana"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1254
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|gG#g#G"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|gG#g#G"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1255
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|bB#b#B"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|bB#b#B"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1256
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|cC#c#C"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|cC#c#C"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1257
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|Aa#a#A"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1258
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Xx#x#X"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|Xx#x#X"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1259
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1260
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Mm#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|mM#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1261
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1262
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Tt#t#T"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|tT#t#T"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1263
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Ss#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|sS#s#S"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1264
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Nn#n#N"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|nN#n#N"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1265
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|lL#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1266
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|rR#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|rR#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1267
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|iI#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|iI#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1268
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|dD#d#D"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|dD#d#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1269
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|wW#w#W"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|wW#w#W"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1275
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "|URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "|URL..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1276
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM|Uu#u#U"
|
|
|
|
|
msgstr "IM|uU#u#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1390
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
|
|
|
|
|
"Panel..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"f Murtolauseke|s Neli<6C>juuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u "
|
|
|
|
|
"Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava n<>ytille%l|p "
|
|
|
|
|
"Matematiikkapaneli..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1400
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1401
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Ss#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|sS#s#S"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1402
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Ee#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|Ee#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1403
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|xX#x#X"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|xX#x#X"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1404
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|uU#u#U"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|uU#u#U"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1405
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|Ii#i#I"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1406
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Mm#m#M"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|Mm#m#M"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1407
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Dd#d#D"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|dD#d#D"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1408
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "MM|Pp#p#P"
|
|
|
|
|
msgstr "MM|pP#p#P"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1474
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"f N<>ytt<74>kirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k "
|
|
|
|
|
"N<>pp<70>imist<73>...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1480
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OM|Ff#f#F"
|
|
|
|
|
msgstr "OM|fF#f#F"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1481
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OM|Ss#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "OM|sS#s#S"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1482
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OM|Kk#k#K"
|
|
|
|
|
msgstr "OM|kK#k#K"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1483
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
msgstr "OM|Ll#l#L"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1484
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "OM|Rr#r#R"
|
|
|
|
|
msgstr "OM|rR#r#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1553
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
|
|
|
|
|
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
|
|
|
|
|
"Warranty...|Credits...|Version..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
|
|
|
|
|
"Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekij<69>noikeus ja "
|
|
|
|
|
"Takuu|Kiitokset...|Versio..."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1565
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Ii#I#i"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Ii#I#i"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1566
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Tt#T#t"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Tt#T#t"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1567
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Uu#U#u"
|
|
|
|
|
msgstr "Hm|Uu#U#u"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1568
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|xX#x#X"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|xX#x#X"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1569
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Cc#C#c"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Cc#C#c"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1570
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Rr#R#r"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Rr#R#r"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1571
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Kk#K#k"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Kk#K#k"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1572
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Ll#L#l"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Ll#L#l"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1573
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|oO#o#O"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1574
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|eE#e#E"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|eE#e#E"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1575
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "HM|Vv#v#V"
|
|
|
|
|
msgstr "HM|Vv#v#V"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1598
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Version "
|
|
|
|
|
msgstr "LyX-versio"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1599
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " of "
|
|
|
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1600
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjastohakemisto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1602
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "User directory: "
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>j<EFBFBD>hakemisto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/menus.C:1614
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening help file"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaan ohjetiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:50
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Suoritan:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
|
|
|
|
|
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#. this is a hack
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:188
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "* No document open *"
|
|
|
|
|
msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/paragraph.C:1673
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>rjet<65>nt<6E> t<>ll<6C> kappaletyylill<6C>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:21
|
|
|
|
|
msgid "Print to"
|
|
|
|
|
msgstr "Mihin?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Printer|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "p Kirj.|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:33
|
|
|
|
|
msgid "File|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "f Tied.|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:52
|
|
|
|
|
msgid "All Pages|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "g Kakki sivut|#G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:54
|
|
|
|
|
msgid "Only Odd Pages|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "o Vain parittomat|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Only Even Pages|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "e Vain parilliset|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:62
|
|
|
|
|
msgid "Normal Order|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "n Oikea j<>rjestys|#N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:64
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Order|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "r K<><4B>nteinen j<>rj.|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:68
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivuj<75>rj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:76
|
|
|
|
|
msgid "Pages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivuja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:81
|
|
|
|
|
msgid "Copies"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopioita:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:85
|
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>r<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:88
|
|
|
|
|
msgid "Unsorted|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "U Lajittelem<65>t<EFBFBD>n|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:107
|
|
|
|
|
msgid "File Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedostotyyppi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:111
|
|
|
|
|
msgid "Command:|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "c Komento:|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:125
|
|
|
|
|
msgid "DVI|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "DVI|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:127
|
|
|
|
|
msgid "Postscript|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:129
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t LaTeX|#t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:132
|
|
|
|
|
msgid "LyX|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:134
|
|
|
|
|
msgid "Ascii|#s"
|
|
|
|
|
msgstr "s Ascii|#s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:26
|
|
|
|
|
msgid "Use language of document|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "d K<>yt<79> dokumentin kieli|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:28
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate language:|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "u K<>yt<79> vaihtoehtoinen kieli|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:34
|
|
|
|
|
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Salli yhdyssanat|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:36
|
|
|
|
|
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "i Sy<53>t<EFBFBD> merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:46
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "p K<>yt<79> vaihtoehtoinen k<>ytt<74>j<EFBFBD>sanasto:|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:48
|
|
|
|
|
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "e Lis<69><73> sanoissa sallittuja erikoismerkkej<65>:|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:54
|
|
|
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:86
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Near\n"
|
|
|
|
|
"Misses"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L<>hell<6C>\n"
|
|
|
|
|
"olevat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:91
|
|
|
|
|
msgid "Spellchecker Options...|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:93
|
|
|
|
|
msgid "Start spellchecking|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "s K<>ynnist<73> oikeinkirjoitustarkastus|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:95
|
|
|
|
|
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "i Laita k<>ytt<74>j<EFBFBD>sanastoon|#I"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:97
|
|
|
|
|
msgid "Ignore word|#g"
|
|
|
|
|
msgstr "g Hypp<70><70> sanan yli|#g"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:99
|
|
|
|
|
msgid "Accept word in this session|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "a Hyv<79>ksy sana t<>ss<73> istunnossa|#A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:101
|
|
|
|
|
msgid "Stop spellchecking|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:103
|
|
|
|
|
msgid "Close Spellchecker|#C^["
|
|
|
|
|
msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^["
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "0 %"
|
|
|
|
|
msgstr "0 %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:110
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "100 %"
|
|
|
|
|
msgstr "100 %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sp_form.C:113
|
|
|
|
|
msgid "Replace word|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "r Korvaa sana|#R"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:217
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spellchecker Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:553
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikeinkirjoitus"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:660
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
|
|
|
|
|
"could be that you do not have a dictionary file\n"
|
|
|
|
|
"for the language of this document installed.\n"
|
|
|
|
|
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
|
|
|
|
|
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ispell-prosessi kuoli jostain syyst<73>. Olethan installoinut\n"
|
|
|
|
|
"t<>m<EFBFBD>n dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
|
|
|
|
|
"valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:776
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " words checked."
|
|
|
|
|
msgstr " sanaa tarkastettu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:778
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid " word checked."
|
|
|
|
|
msgstr " sana tarkastettu."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:780
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spellchecking completed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/spellchecker.C:784
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ispell-process has died for some reason.\n"
|
|
|
|
|
"Maybe it has been killed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ispell-prosessi kuoli jostain syyst<73>.\n"
|
|
|
|
|
"Ehk<68> se tapettiin."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
|
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:175
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Internal Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "LyXin sis<69>inen virhe!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:160
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not test if directory is writeable"
|
|
|
|
|
msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:169
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open directory test file"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:176
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created test file but cannot remove it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:348
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot open directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:360
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Could not remove file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:374
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osannut luoda v<>liaikaishakemisto:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:393
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En osannut poistaa v<>liaikaishakemistoa:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:454
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Sis<69>inen virhe!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:455
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
|
|
|
|
|
msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimell<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:460
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Couldn't create directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/support/lyxlib.h:44
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "tuntematon"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
|
|
|
|
|
msgid "Error: Could not change to directory: "
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe: En osannut siirty<74> hakemistoon: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/support/path.h:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: Dir already popped: "
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:1876
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
|
|
|
|
|
msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the user inserted a space before a space. So we
|
|
|
|
|
#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
|
|
|
|
|
#. * space should be set to current font. That is why
|
|
|
|
|
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
|
|
|
|
|
#. * blank at the end of a row we have to force
|
|
|
|
|
#. * a rebreak.
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"T<>ll<6C> tavoin et voi laittaa kaksi per<65>tt<74>ist<73> v<>lily<6C>nti<74>. Ks. Tutorial."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:2301
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
|
|
|
|
"Tutorial."
|
|
|
|
|
msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa v<>lil<69>ynti<74>. Ks. Tutorial."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
|
|
|
|
|
#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Impossible operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Mahdoton toiminta"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3928
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can't insert a float in a float!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sis<69><73>n!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3936
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sis<69><73>n!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3952
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot cut table."
|
|
|
|
|
msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa."
|
|
|
|
|
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3968
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Float would include float!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kelluva sis<69>lt<6C>isi kelluvan!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:331
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened float"
|
|
|
|
|
msgstr "Kelluvaa avattiin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:334
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Closed float"
|
|
|
|
|
msgstr "Kelluvaa suljettiin"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:372
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
|
|
|
msgstr "Mit<69><74>n ei voi tehd<68>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Could only happen with user style
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:1071
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
|
|
|
|
"change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kirjasinlajin muutosta ei m<><6D>ritetty. M<><4D>rit<69> kirjasinlajin muutos "
|
|
|
|
|
"Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't know what to do with half floats."
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa k<>sitell<6C> puolinaisia kelluvia."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "sorry."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitan."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't know what to do with half tables."
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa k<>sitell<6C> puolinaisia taulukoita."
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:2130
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't paste float into float!"
|
|
|
|
|
msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sis<69><73>n!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:2139
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
|
|
|
|
|
msgstr "Taulukon solu ei voi sis<69>lt<6C><74> kuin yksi kappale!"
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Run #"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajo #"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LyX "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>ytt<74>tapa: lyx [ komentorivioptiot ] [ nimi.lyx ... ]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Komentorivioptiot (ISOT ja pienet erilaisia):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -help summarize LyX usage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -help LyX k<>ytt<74>tavan yhteenveto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -sysdir x yrit<69> asettaa systeemihakemisto arvoon x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -width x set the width of the main window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -width x aseta p<><70>ikkonan leveys arvoon x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -height y set the height of the main window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -height y aseta p<><70>ikkunan korkeus arvoon y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -xpos x set the x position of the main window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -xpos x aseta p<><70>ikkunan x-sijainti arvoon x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -ypos y set the y position of the main window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -ypos y aseta p<><70>ikkunan y-sijainti arvoon y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
|
|
|
|
|
#~ "-help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " -dbg n miss<73> n on debuggausoptioiden summa. Kokeile -dbg 65535 "
|
|
|
|
|
#~ "-help"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -Reverse vaihtaa kesken<65><6E>n etu- ja taustav<61>rit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -Mono ajaa LyX mustavalkoisena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " -Fastselection k<>yt<79> nopea rutiini valittujen alueiden merkkaamiseksi\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check the LyX man page for more options."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lue LyX man sivu lis<69>optioita varten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LyX Internal Error:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX sis<69>inen virhe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Path Stack underflow."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Path Stack underflow."
|