lyx_mirror/po/tr.po

4964 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation for LyX.
# Copyright (C) 1998. F. Ka<4B>an G<>rkaynak, Nurhan <20>etin.
# F. Ka<4B>an G<>rkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:54+02:00\n"
"Last-Translator: F. Ka<4B>an G<>rkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/BufferView.C:281
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz bi<62>imleniyor..."
#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
msgid "No more errors"
msgstr "Ba<42>ka hata yok"
#: src/Chktex.C:87
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX uyar<61> no #"
#: src/FontLoader.C:217
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Yaz<61>tipleri X-Sunucusuna y<>kleniyor"
#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX <20>nyaz<61>"
#. no checks for now
#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "chktex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#. Here we must scan the .aux file and look for
#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
#. no checks for now
#: src/LaTeX.C:336
msgid "Running BibTeX."
msgstr "LaTex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/LaTeXLog.C:42
#, fuzzy
msgid "Unable to show log file!"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/LaTeXLog.C:45
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "LATEX K<>T<EFBFBD>K DOSYASI BULUNAMADI!"
#: src/LaTeXLog.C:52
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:52
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX K<>t<EFBFBD><74><EFBFBD>"
#: src/Literate.C:59
#, fuzzy
msgid "Weaving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/Literate.C:92
msgid "Building program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:589
msgid "Describe command"
msgstr "Komutu tan<61>mla"
#: src/LyXAction.C:590
msgid "Select previous char"
msgstr "Bir <20>nceki karakteri se<73>"
#: src/LyXAction.C:591
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/LyXAction.C:592
msgid "Autosave"
msgstr "Otomatik kay<61>t"
#: src/LyXAction.C:593
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Belgenin ba<62><61>na git"
#: src/LyXAction.C:594
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Belgenin ba<62><61>na kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64
#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
#: src/mathed/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/LyXAction.C:596
msgid "Go to end of document"
msgstr "Belgenin sonuna git"
#: src/LyXAction.C:597
msgid "Select to end of document"
msgstr "Belgenin sonuna kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:598
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: src/LyXAction.C:599
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: src/LyXAction.C:600
msgid "New document from template"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imlerden yeni belge"
#: src/LyXAction.C:601
msgid "Open"
msgstr "A<>"
#: src/LyXAction.C:602
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Bir <20>nceki belgeye ge<67>"
#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Bast<73>r"
#: src/LyXAction.C:604
msgid "Revert to saved"
msgstr "Son kay<61>tl<74> hale d<>n"
#: src/LyXAction.C:605
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI g<>ncelle"
#: src/LyXAction.C:606
msgid "Update PostScript"
msgstr "PS g<>ncelle"
#: src/LyXAction.C:607
msgid "View DVI"
msgstr "DVI g<>r<EFBFBD>nt<6E>le"
#: src/LyXAction.C:608
msgid "View PostScript"
msgstr "PS g<>r<EFBFBD>nt<6E>le"
#: src/LyXAction.C:609
msgid "Build program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:610
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX denetimi"
#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/LyXAction.C:612
msgid "Save As"
msgstr "<22>simle Kaydet"
#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
msgid "Cancel"
msgstr "Vazge<67>"
#: src/LyXAction.C:614
msgid "Go one char back"
msgstr "Bir karakter geri git"
#: src/LyXAction.C:615
msgid "Go one char forward"
msgstr "Bir karakter ileri git"
#: src/LyXAction.C:616
msgid "Insert citation"
msgstr "G<>nderme ekle"
#: src/LyXAction.C:617
msgid "Execute command"
msgstr "Komut <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r"
#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/LyXAction.C:620
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ortam derinli<6C>ini azalt"
#: src/LyXAction.C:621
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ortam derinli<6C>ini artt<74>r"
#: src/LyXAction.C:622
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ortam derinli<6C>ini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:623
msgid "Change itemize bullet settings"
msgstr "`Bullet' ayarlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:624
msgid "Go down"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61> git"
#: src/LyXAction.C:625
msgid "Select next line"
msgstr "Sonraki sat<61>r<EFBFBD> se<73>"
#: src/LyXAction.C:626
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Paragraf ortam<61>n<EFBFBD> se<73>"
#: src/LyXAction.C:627
msgid "Go to next error"
msgstr "Sonraki hataya git"
#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
msgid "Insert Figure"
msgstr "<22>ekil ekle"
#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bul ve De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:630
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "<22>mlecin kayd<79>rma <20>ubu<62>unu izleyi<79>ini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:631
msgid "Toggle bold"
msgstr "Kal<61>nla<6C>t<EFBFBD>r/incelt"
#: src/LyXAction.C:632
msgid "Toggle code style"
msgstr "Kod tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:633
msgid "Default font style"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> yaz<61>tipi"
#: src/LyXAction.C:634
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Vurgulamay<61> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:635
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>-tan<61>ml<6D> tarz<72> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:636
msgid "Toggle noun style"
msgstr "<22>sim tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:637
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Roman yaz<61> tipini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:638
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans yaz<61> tipini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:639
msgid "Set font size"
msgstr "Yaz<61>tipi boyunu ayarla"
#: src/LyXAction.C:640
msgid "Show font state"
msgstr "Yaz<61>tipi durumunu g<>ster"
#: src/LyXAction.C:641
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alt<6C>-<2D>izili yaz<61>tipini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:642
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: src/LyXAction.C:643
msgid "Select next char"
msgstr "Sonraki karakteri se<73>"
#: src/LyXAction.C:644
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Yatay dolgu ekle"
#: src/LyXAction.C:645
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Hece b<>lme tiresi ekle"
#: src/LyXAction.C:646
msgid "Insert ... dots"
msgstr "<22><> nokta (...) ekle"
#: src/LyXAction.C:647
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "C<>mle sonu noktas<61> ekle"
#: src/LyXAction.C:648
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Klavye e<>lemesini kapat"
#: src/LyXAction.C:649
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Temel klavye e<>lemesini kullan"
#: src/LyXAction.C:650
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "<22>kincil klavye e<>lemesini kullan"
#: src/LyXAction.C:651
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Klavye e<>lemesini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:652
msgid "Insert Label"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LyXAction.C:653
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Paragraf ortam<61>n<EFBFBD> kopyala"
#: src/LyXAction.C:654
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Paragraf ortam<61>n<EFBFBD> yap<61><70>t<EFBFBD>r"
#: src/LyXAction.C:655
msgid "Specify paper size and margins"
msgstr "Ka<4B><61>t boyu ve yaz<61> alan<61>n<EFBFBD> belirle"
#: src/LyXAction.C:656
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Sat<61>r ba<62><61>na git"
#: src/LyXAction.C:657
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Sat<61>r ba<62><61>na kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:658
msgid "Go to end of line"
msgstr "Sat<61>r sonuna git"
#: src/LyXAction.C:659
msgid "Select to end of line"
msgstr "Sat<61>r sonuna kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:660
msgid "Exit"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B>"
#: src/LyXAction.C:661
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Kenar bo<62>lu<6C>u etiketi ekle"
#: src/LyXAction.C:662
msgid "Math Greek"
msgstr "Yunan harfleri"
#: src/LyXAction.C:663
msgid "Math mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LyXAction.C:664
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Bir paragraf a<>a<EFBFBD><61> git"
#: src/LyXAction.C:665
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Sonraki paragraf<61> se<73>"
#: src/LyXAction.C:666
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Bir paragraf yukar<61> git"
#: src/LyXAction.C:667
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "<22>nceki paragraf<61> se<73>"
#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
msgid "Paste"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r"
#: src/LyXAction.C:669
msgid "Insert protected space"
msgstr "Bo<42>luk ekle"
#: src/LyXAction.C:670
msgid "Insert quote"
msgstr "Al<41>nt<6E> ekle"
#: src/LyXAction.C:671
msgid "Reconfigure"
msgstr "Yeniden yap<61>land<6E>r"
#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
#: src/LyXAction.C:673
msgid "Insert cross reference"
msgstr "<22>apraz-ba<62>vuru ekle"
#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/LyXAction.C:675
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
#: src/LyXAction.C:678
msgid "Import document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/LyXAction.C:679
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "T<>m hata kutular<61>n<EFBFBD> kald<6C>r"
#: src/LyXAction.C:680
#, fuzzy
msgid "Insert menu separator"
msgstr "C<>mle sonu noktas<61> ekle"
#. In an ideal world, this never happens:
#: src/LyXAction.C:715
msgid "No description available!"
msgstr "Tan<61>m mevcut de<64>il!"
#: src/LyXSendto.C:36
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Belgeyi komuta g<>nder"
#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
msgid " (Changed)"
msgstr " (de<64>i<EFBFBD>tirildi)"
#: src/LyXView.C:349
msgid " (read only)"
msgstr " (de<64>i<EFBFBD>tirilemez)"
#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, de<64>i<EFBFBD>tirilemez."
#: src/PaperLayout.C:181
msgid "Paper Layout"
msgstr "Ka<4B><61>t D<>zeni"
#: src/PaperLayout.C:213
msgid "Paper layout set"
msgstr "Ka<4B><61>t d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298
#: src/TableLayout.C:471
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Ge<47>ersiz uzunluk (ge<67>erli <20>rnek: 10mm)"
#: src/ParagraphExtra.C:160
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' D<>zeni"
#: src/ParagraphExtra.C:201
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr "'ParagraphExtra' d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/ParagraphExtra.C:312
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Uyar<61>: Ge<47>ersiz y<>zde de<64>eri (0-100)"
#: src/TableLayout.C:235
msgid "Table Extra Form"
msgstr "Tablo <20><>in Ek Form"
#: src/TableLayout.C:248
msgid "Table Layout"
msgstr "Tablo D<>zeni"
#: src/TableLayout.C:278
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Uyar<61>: Yanl<6E><6C> imle<6C> konumu, pencere g<>ncellendi"
#: src/TableLayout.C:333
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Onay: Sil-tu<74>una bir kere daha bas<61>n"
#. sgml2lyx failed
#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Belirtilen dosya a<><61>lamad<61>:"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:395
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr ""
#: src/buffer.C:396
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Yaz<61> s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> y<>klenemedi "
#: src/buffer.C:398
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- <20>ntan<61>mlar kullan<61>l<EFBFBD>yor"
#: src/buffer.C:1005
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
msgstr ""
# , c-format
#: src/buffer.C:1085
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Uyar<61>: lyx %.2f format<61> beklerken %.2f bulundu\n"
# , c-format
#: src/buffer.C:1089
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Hata: lyx %.2f format<61> beklerken %.2f bulundu\n"
#: src/buffer.C:1103
msgid "Warning!"
msgstr "Uyar<61>!"
#: src/buffer.C:1104
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Belgenin okunmas<61> tamamlanamad<61>"
#: src/buffer.C:1105
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Belgeniz k<>rp<72>lm<6C><6D> olabilir"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
msgid "ERROR!"
msgstr "HATA!"
#: src/buffer.C:1112
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Eski LyX dosya format<61>, okumak i<>in LyX 0.10.x kullan<61>n!"
#: src/buffer.C:1118
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "LyX dosyas<61> de<64>il!"
#: src/buffer.C:1121
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Hata! Dosya yaz<61>lamad<61>: "
#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
msgid "Error! Could not close file properly: "
msgstr "Hata! Dosya d<>zg<7A>n olarak kapat<61>lamad<61>: "
#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hata: Dosya yaz<61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:1347
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Hata: Ge<47>ici dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
msgid "Error! Could not close file properly:"
msgstr "Hata! Dosya d<>zg<7A>n kapat<61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
#: src/paragraph.C:3213
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HATASI:"
#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
msgid "Cannot write file"
msgstr "Dosya yaz<61>lamad<61>"
#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3136
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/buffer.C:3158
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C>mad<61>!"
#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
msgid "Missing log file:"
msgstr "K<>t<EFBFBD>k dosyas<61> yok:"
#. no errors or any other things to think about so:
#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3206
#, fuzzy
msgid "Running Literate..."
msgstr "LaTex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/buffer.C:3226
#, fuzzy
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C>mad<61>!"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3274
msgid "Building Program..."
msgstr ""
#: src/buffer.C:3294
#, fuzzy
msgid "Build did not work!"
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C>mad<61>!"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3341
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/buffer.C:3357
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex <20>al<61><6C>mad<61>!"
#: src/buffer.C:3358
msgid "Could not run with file:"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>daki dosya ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Ge<47>ici dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:3548
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Hata! Ge<47>ici dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:3556
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Tablo <20>zerinde *roff komutu <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Ge<47>ersiz <20><>lem!"
#: src/buffer.C:3749
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Tablo i<>ine tablo veya liste eklenemez"
#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
#: src/text2.C:2140
msgid "Sorry."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m."
#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
#: src/lyxvc.C:231
msgid "Changes in document:"
msgstr "Belgede de<64>i<EFBFBD>iklik var:"
#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
msgid "Save document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/bufferlist.C:169
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Kaydedilmemi<6D> belgeler var:"
#: src/bufferlist.C:170
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Yine de <20><>kmak istiyor musunuz?"
#: src/bufferlist.C:181
msgid "Saving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/bufferlist.C:254
msgid "Document saved as"
msgstr "Belge belirtilen isimle kaydedildi"
#: src/bufferlist.C:265
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Otomatik yedek dosyas<61> silinemedi!"
#: src/bufferlist.C:275
msgid "Save failed!"
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z!"
#: src/bufferlist.C:348
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Hi<48> bir belge a<><61>k de<64>il!%t"
#: src/bufferlist.C:424
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
#: src/bufferlist.C:427
msgid " as..."
msgstr " <20>u isimle.."
#: src/bufferlist.C:451
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kay<61>t ba<62>ar<61>l<EFBFBD> g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>yor. Oh be."
#: src/bufferlist.C:454
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z! Hala deniyorum..."
#: src/bufferlist.C:457
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z! K<>t<EFBFBD> haber, belge kay<61>p."
#: src/bufferlist.C:484
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Belgenin acil durum yede<64>i var!"
#: src/bufferlist.C:486
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Onu y<>klemeyi deneyeyim mi?"
#: src/bufferlist.C:508
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Otomatik yedek dosyas<61> daha yeni."
#: src/bufferlist.C:510
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Onu mu y<>kleyeyim?"
#: src/bufferlist.C:577
msgid "Unable to open template"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imli dosya a<><61>lamad<61>"
#: src/bufferlist.C:608
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dosya d<>n<EFBFBD><6E>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lemedi"
#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
#: src/lyxfunc.C:2711
msgid "Document is already open:"
msgstr "Belge zaten a<><61>k:"
#: src/bufferlist.C:623
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "O belgeyi yeniden y<>klemek ister misiniz?"
#: src/bufferlist.C:639
msgid "File `"
msgstr "`"
#: src/bufferlist.C:640
msgid "' is read-only."
msgstr "' dosyas<61> sadece okunabilir"
#: src/bufferlist.C:658
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratay<61>m m<>? "
#: src/bullet_forms.C:46
msgid "Size|#z"
msgstr "Boyut|#z"
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "Peki"
#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Vazge<67>|^["
#: src/bullet_forms.C:60
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/bullet_forms.C:68
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/bullet_forms.C:72
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/bullet_forms.C:75
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/bullet_forms.C:78
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/bullet_forms.C:83
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Bullet derinli<6C>i"
#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standart|#S"
#: src/bullet_forms.C:93
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
#: src/bullet_forms.C:97
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
#: src/bullet_forms.C:101
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
#: src/bullet_forms.C:105
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
#: src/bullet_forms.C:109
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
#: src/bullet_forms_cb.C:29
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, sisteminizdeki libXpm <20>ok eski."
#: src/bullet_forms_cb.C:30
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Bu <20>zellik i<>in en az xpm-4.7 (3.4g) gerekli."
#: src/bullet_forms_cb.C:31
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
msgstr "LyX'i siyah-beyaz <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmay<61> deneyin (lyx -Mono)."
#: src/bullet_forms_cb.C:36
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" <20>ntan<61>ml<6D> | minik | betik | dipnot | k<><6B><EFBFBD>k | normal | b<>y<EFBFBD>k | B<>y<EFBFBD>k | B<>Y<EFBFBD>K "
"| dev | Dev"
#: src/bullet_forms_cb.C:51
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> 'bullet' se<73>imi"
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""
#: src/credits.C:59
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol edin. Ne yaz<61>k ki <20><>kmak zorunday<61>m."
#: src/credits.C:62
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "LyX projesine katk<74>da bulunan herkese te<74>ekk<6B>rler."
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr "Matthias"
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "LyX projesine katk<74>da bulunan herkese te<74>ekk<6B>rler."
#: src/credits_form.C:50
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Bu program serbest bir yaz<61>l<EFBFBD>md<6D>r. Free Software Foundation\n"
"taraf<61>ndan yay<61>mland<6E><64><EFBFBD> <20>ekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
"ko<6B>ullar<61> (2. ya da daha sonraki bir s<>r<EFBFBD>m) alt<6C>nda da<64><61>t<EFBFBD>labilir\n"
"ve/veya de<64>i<EFBFBD>tirilebilir."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/filedlg.C:221
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Hata! Belirtilen dizin yarat<61>lamad<61>:"
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Karakter k<>mesini ayarla|#C"
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr "Karakter k<>mesi bulunamad<61>!"
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Hata:\n"
"\n"
"Klavye e<>lemesi\n"
"bulunamad<61>"
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Karakter k<>mesi:|#H"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "Di<44>er...|#O"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "Di<44>er...|#T"
#: src/form1.C:51
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "E<>leme"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Temel klavye e<>lemesi|#r"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Klavye e<>lemesi kullanma|#N"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "<22>kincil klavye e<>lemesi|#e"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "<22>kincil"
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "Temel"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS dosyas<61>|#E"
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Tam ekran <20>ng<6E>r<EFBFBD>nt<6E>leme|#v"
#: src/form1.C:105
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tara...|#B"
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "<22>er<65>eve g<>ster|#F"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "D<>n<EFBFBD><6E><EFBFBD>mleri yap|#r"
#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Se<53>enekler"
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "A<><41>:|#L"
#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "sayfan<61>n y<>zde ka<6B><61>|#g"
#: src/form1.C:144
msgid "Default|#t"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>|#t"
#: src/form1.C:147
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
#: src/form1.C:150
msgid "inches|#h"
msgstr "in<69>|#h"
#: src/form1.C:155
msgid "Display"
msgstr "G<>r<EFBFBD>nt<6E>le"
#: src/form1.C:159
msgid "Height"
msgstr "Y<>kseklik"
#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
msgid "Width"
msgstr "Geni<6E>lik"
#: src/form1.C:167
msgid "Rotation"
msgstr "D<>n<EFBFBD><6E> a<><61>s<EFBFBD>"
#: src/form1.C:173
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Renkli g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|#D"
#: src/form1.C:176
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Bu <20>ekli g<>r<EFBFBD>nt<6E>leme|#y "
#: src/form1.C:179
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Gri tonlar<61> ile g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|#i"
#: src/form1.C:182
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Siyah-beyaz g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|#s"
#: src/form1.C:189
msgid "Default|#U"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>|#U"
#: src/form1.C:192
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
#: src/form1.C:195
msgid "inches|#n"
msgstr "in<69>|#n"
#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "sayfan<61>n y<>zde ka<6B><61>|#P"
#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "S<>tunun y<>zde ka<6B><61>|#o"
#: src/form1.C:213
msgid "Caption|#k"
msgstr "Altba<62>l<EFBFBD>k|#k"
#: src/form1.C:216
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Alt<6C>ekil|#q"
#: src/form1.C:239
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Dizin:|#D"
#: src/form1.C:243
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Dosya tipi:|#P"
#: src/form1.C:251
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/form1.C:255
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: src/form1.C:258
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Ba<42>lang<6E><67>|#H#h"
#: src/form1.C:261
msgid "User1|#1"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>1|#1"
#: src/form1.C:264
msgid "User2|#2"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>2|#2"
#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
msgid "Columns"
msgstr "S<>tun"
#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
msgid "Rows"
msgstr "Sat<61>r"
#: src/form1.C:323
msgid "Find|#n"
msgstr "Bul|#n"
#: src/form1.C:327
msgid "Replace with|#W"
msgstr "ve de<64>i<EFBFBD>tir|#W"
#: src/form1.C:331
#, fuzzy
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#F"
#: src/form1.C:335
#, fuzzy
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#B"
#: src/form1.C:339
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/form1.C:343
msgid "Close|^["
msgstr "Kapat|^["
#: src/form1.C:347
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "B<>y<EFBFBD>k-k<><6B><EFBFBD>k farkl<6B>|#s#S"
#: src/form1.C:349
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "S<>zc<7A>k e<>le|#M#m"
#: src/form1.C:351
#, fuzzy
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/insets/figinset.C:1083
msgid "[render error]"
msgstr "[g<>r<EFBFBD>nt<6E>leme hatas<61>]"
#: src/insets/figinset.C:1084
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[g<>r<EFBFBD>nt<6E>l<EFBFBD>yorum ... ]"
#: src/insets/figinset.C:1086
msgid "[no file]"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/insets/figinset.C:1087
msgid "[not displayed]"
msgstr "[g<>sterilmiyor]"
#: src/insets/figinset.C:1088
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript yok]"
#: src/insets/figinset.C:1090
msgid "[unknown error]"
msgstr "[bilinmeyen bir hata]"
#: src/insets/figinset.C:1287
msgid "Figure"
msgstr "<22>ekil"
#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
msgid "empty figure path"
msgstr "<22>ekil yolu verilmemi<6D>"
#: src/insets/figinset.C:2133
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
#: src/lyxfunc.C:2811
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS <20>ekil"
#: src/insets/figinset.C:2157
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Dosya isminde a<>a<EFBFBD><61>daki karakterler bulunmamal<61>:"
# , c-format
#: src/insets/figinset.C:2158
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "bo<62>luk, '#', '~', '$' veya '%'."
#: src/insets/insetbib.C:99
msgid "Key:"
msgstr "Tu<54>:"
#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Not:|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
msgid "Key:|#K"
msgstr "Tu<54>:|#K"
#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: src/insets/insetbib.C:188
msgid "Citation"
msgstr "G<>nderme"
#: src/insets/insetbib.C:292
msgid "Bibliography item"
msgstr "Kaynak<61>a eleman<61>"
#: src/insets/insetbib.C:312
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX Kaynaklar<61>"
#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Database:"
msgstr "Veri taban<61>:"
#: src/insets/insetbib.C:443
msgid "Style: "
msgstr "Tarz: "
#: src/insets/insetbib.C:450
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/insets/inseterror.C:180
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Hatas<61>"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/inseterror.h:59
msgid "Opened error"
msgstr "Hata kutusu a<><61>ld<6C>"
#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
msgid "Browse|#B"
msgstr "Tara|#B"
#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
msgid "Load|#L"
msgstr "Y<>kle|#L"
#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
msgid "File name:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
msgid "Visible space|#s"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>r bo<62>luk|#s"
#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
msgid "Use input|#i"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
msgid "Use include|#U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473
#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:113
msgid "Select Child Document"
msgstr "Altbelgeyi se<73>in"
#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
msgid "Include"
msgstr "Ekle"
#: src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: src/insets/insetinclude.C:288
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Tu<54>:|#K"
#: src/insets/insetindex.C:112
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetindex.C:119
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetindex.C:147
msgid "PrintIndex"
msgstr "Dizini bast<73>r"
#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
#: src/insets/insetinfo.C:204
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142
msgid "Close|#C^["
msgstr "Kapat|#C^["
#. /
#: src/insets/insetloa.h:37
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritma listesi"
#. /
#: src/insets/insetlof.h:35
msgid "List of Figures"
msgstr "<22>ekil listesi"
#. /
#: src/insets/insetlot.h:35
msgid "List of Tables"
msgstr "Tablo listesi"
#. /
#: src/insets/insetparent.h:42
msgid "Parent:"
msgstr "<22>stbelge:"
#: src/insets/insetref.C:67
msgid "Reference Type"
msgstr "Kaynak tipi"
#: src/insets/insetref.C:70
msgid "Goto Label"
msgstr "Etikete git"
#: src/insets/insetref.C:73
msgid "Change Label"
msgstr "Etiketi de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/insets/insetref.C:78
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa numaras<61>"
#: src/insets/insetref.C:80
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
#: src/insets/insetref.C:191
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/insets/insetref.C:193
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#. /
#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
msgid "Table of Contents"
msgstr "<22><>indekiler"
#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
msgid "Url|#U"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158
#, fuzzy
msgid "Name|#N"
msgstr "Al<41>c<EFBFBD> Ad<41>:|#N"
#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Kapat|#C^[^M"
#: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML Tip:|#H"
#: src/insets/inseturl.C:145
#, fuzzy
msgid "Insert Url"
msgstr "Ekle"
#: src/insets/inseturl.C:154
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:156
msgid "Url: "
msgstr ""
#. /
#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/lyxinset.h:94
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset a<><61>ld<6C>"
#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
msgid "other..."
msgstr "di<64>er..."
#: src/intl.C:358
msgid "Key Mappings"
msgstr "Tu<54> e<>lemeleri"
#: src/kbmap.C:303
msgid " options: "
msgstr " se<73>enekler:"
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr "T<>M harflere aksan izni ver|#w"
#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
msgid "Update|#Uu"
msgstr "G<>ncelle|#Uu"
#: src/layout.C:1290
#, fuzzy
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kendi d<>zen tan<61>mlamalar<61>n<EFBFBD> bulmay<61> ba<62>aramad<61>!"
#: src/layout.C:1291
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "\"textclass.lst\" dosyas<61>n<EFBFBD>n y<>klenmi<6D>"
#: src/layout.C:1292
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol edin. Ne yaz<61>k ki <20><>kmak zorunday<61>m."
#: src/layout.C:1346
#, fuzzy
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kendi d<>zen tan<61>mlamalar<61>n<EFBFBD> bulmay<61> ba<62>aramad<61>!"
#: src/layout.C:1347
#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "\"textclass.lst\" dosyas<61>n<EFBFBD>n y<>klenmi<6D>"
#: src/layout.C:1348
#, fuzzy
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol edin. Ne yaz<61>k ki <20><>kmak zorunday<61>m."
#: src/layout_forms.C:22
msgid "Separation"
msgstr "Paragraf Aras<61>"
#: src/layout_forms.C:28
msgid "Indent|#I"
msgstr "<22><>eriden|#I"
#: src/layout_forms.C:30
msgid "Skip|#K"
msgstr "Bo<42>luk|#K"
#: src/layout_forms.C:34
msgid "Class:|#C"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f:|#C"
#: src/layout_forms.C:38
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Sayfa tarz<72>:|#P"
#: src/layout_forms.C:41
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Yaz<61>tipleri:|#F"
#: src/layout_forms.C:44
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Yaz<61>tipi boyu:|#O"
#: src/layout_forms.C:56
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Tek-par<61>a yerle<6C>tirmesi:|#L"
#: src/layout_forms.C:58
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD>:|#S"
#: src/layout_forms.C:61
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/layout_forms.C:73
msgid "One|#n"
msgstr "Bir|#n"
#: src/layout_forms.C:75
msgid "Two|#T"
msgstr "<22>ki|#T"
#: src/layout_forms.C:79
msgid "Sides"
msgstr "Y<>z"
#: src/layout_forms.C:89
msgid "One|#e"
msgstr "Bir|#n"
#: src/layout_forms.C:91
msgid "Two|#w"
msgstr "<22>ki|#T"
#: src/layout_forms.C:95
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ek se<73>enekler:|#X"
#: src/layout_forms.C:97
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> ara:|#u"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Section number depth"
msgstr "B<>l<EFBFBD>m numaraland<6E>rma derinli<6C>i"
#: src/layout_forms.C:110
msgid "Table of contents depth"
msgstr "<22><>indekiler derinli<6C>i"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Bo<42>luk|#g"
#: src/layout_forms.C:117
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "`Bullet' <20>ekilleri"
#: src/layout_forms.C:120
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: src/layout_forms.C:140
msgid "Family:|#F"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/layout_forms.C:143
msgid "Series:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/layout_forms.C:146
msgid "Shape:|#H"
msgstr "<22>ekil:|#H"
#: src/layout_forms.C:149
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/layout_forms.C:152
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Di<44>er:|#M"
#: src/layout_forms.C:161
msgid "Color:|#C"
msgstr "Renk:|#C"
#: src/layout_forms.C:164
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "<22>sim tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/layout_forms.C:166
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:170
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Etiket Geni<6E>li<6C>i:|#d"
#: src/layout_forms.C:215
msgid "Indent"
msgstr "<22><>eriden"
#: src/layout_forms.C:219
msgid "Above|#b"
msgstr "Yukar<61>|#b"
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Below|#E"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>|#E"
#: src/layout_forms.C:223
msgid "Above|#o"
msgstr "Yukar<61>|#o"
#: src/layout_forms.C:225
msgid "Below|#l"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>|#E"
#: src/layout_forms.C:227
msgid "No Indent|#I"
msgstr "<22><>eriden ba<62>lama|#I"
#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
msgstr "Sa<53>|#R"
#: src/layout_forms.C:233
msgid "Left|#f"
msgstr "Sol|#f"
#: src/layout_forms.C:235
msgid "Block|#c"
msgstr "Blok|#c"
#: src/layout_forms.C:237
msgid "Center|#n"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/layout_forms.C:247
msgid "Above:|#v"
msgstr "Yukar<61>:|#v"
#: src/layout_forms.C:251
msgid "Below:|#w"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>:|#w"
#: src/layout_forms.C:255
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Sayfa aralar<61>"
#: src/layout_forms.C:259
msgid "Lines"
msgstr "Sat<61>rlar"
#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/layout_forms.C:267
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "D<><44>ey bo<62>luk"
#: src/layout_forms.C:271
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr "Ek Se<53>enekler|#X"
#: src/layout_forms.C:275
msgid "Keep|#K"
msgstr "Koru|#K"
#: src/layout_forms.C:277
msgid "Keep|#p"
msgstr "Koru|#p"
#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "Peki|#O"
#: src/layout_forms.C:332
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tip:|#T"
#: src/layout_forms.C:337
msgid "Single|#S"
msgstr "Tek|#S"
#: src/layout_forms.C:339
msgid "Double|#D"
msgstr "<22>ift|#D"
#: src/layout_forms.C:343
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: src/layout_forms.C:363
msgid "Special:|#S"
msgstr "<22>zel:|#S"
#: src/layout_forms.C:373
msgid "Margins"
msgstr "Kenar bo<62>luklar<61>"
#: src/layout_forms.C:377
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "<22>st/dip bo<62>luklar"
#: src/layout_forms.C:397
msgid "Orientation"
msgstr "Y<>n"
#: src/layout_forms.C:403
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Boyuna|#o"
#: src/layout_forms.C:405
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Enine|#L"
#: src/layout_forms.C:409
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Ka<4B><61>t boyu:|#P"
#: src/layout_forms.C:413
msgid "Custom Papersize"
msgstr "<22>zel ka<6B><61>t boyu"
#: src/layout_forms.C:417
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
#: src/layout_forms.C:419
msgid "Width:|#W"
msgstr "Geni<6E>lik:|#W"
#: src/layout_forms.C:422
msgid "Height:|#H"
msgstr "Uzunluk:|#H"
#: src/layout_forms.C:425
msgid "Top:|#T"
msgstr "<22>st:|#T"
#: src/layout_forms.C:428
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alt:|#B"
#: src/layout_forms.C:431
msgid "Left:|#e"
msgstr "Sol:|#e"
#: src/layout_forms.C:434
msgid "Right:|#R"
msgstr "Sa<53>:|#R"
#: src/layout_forms.C:437
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "<22>st k<>s<EFBFBD>m y<>ksekli<6C>i:|#i"
#: src/layout_forms.C:440
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "<22>st aral<61><6C><EFBFBD>:|#d"
#: src/layout_forms.C:443
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dip aral<61><6C><EFBFBD>:|#F"
#: src/layout_forms.C:478
msgid "Borders"
msgstr "<22>er<65>eve"
#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
msgid "Top|#T"
msgstr "<22>st|#T"
#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alt|#B"
#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
msgstr "Sol|#L"
#: src/layout_forms.C:504
msgid "Special Cell"
msgstr "<22>zel h<>cre"
#: src/layout_forms.C:508
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "<22>oklu s<>tun|#M"
#: src/layout_forms.C:510
msgid "Append Column|#A"
msgstr "S<>tun ekle|#A"
#: src/layout_forms.C:513
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "S<>tun sil|#O"
#: src/layout_forms.C:516
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Sat<61>r ekle|#p"
#: src/layout_forms.C:519
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Sat<61>r sil|#w"
#: src/layout_forms.C:522
msgid "Delete Table|#D"
msgstr "Tablo sil|#D"
#: src/layout_forms.C:525
msgid "Column"
msgstr "S<>tun"
#: src/layout_forms.C:528
msgid "Row"
msgstr "Sa<53>"
#: src/layout_forms.C:531
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "<22>er<65>eveyi ayarla|#S"
#: src/layout_forms.C:534
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "<22>er<65>eve ayarlar<61>n<EFBFBD> geri al|#U"
#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
msgid "Longtable"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/layout_forms.C:542
msgid "Rotate 90<39>|#9"
msgstr "90<39> <20>evir|#9"
#: src/layout_forms.C:544
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr "Sat<61>r kesmeleri|#N"
#: src/layout_forms.C:546
msgid "Spec. Table"
msgstr "<22>zel tablo"
#: src/layout_forms.C:555
msgid "First Head"
msgstr "<22>lk Ba<42>l<EFBFBD>k"
#: src/layout_forms.C:557
msgid "Head"
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k"
#: src/layout_forms.C:559
msgid "Foot"
msgstr "Dip"
#: src/layout_forms.C:561
msgid "Last Foot"
msgstr "Son Dip"
#: src/layout_forms.C:563
msgid "New Page"
msgstr "Yeni sayfa"
#: src/layout_forms.C:565
msgid "Rotate 90<39>"
msgstr "90<39> <20>evir"
#: src/layout_forms.C:567
msgid "Extra|#X"
msgstr "Ek Se<53>enekler|#X"
#: src/layout_forms.C:570
msgid "Left|#e"
msgstr "Sol|#e"
#: src/layout_forms.C:573
msgid "Right|#i"
msgstr "Sa<53>|#i"
#: src/layout_forms.C:576
msgid "Center|#C"
msgstr "Ortala|#C"
#: src/layout_forms.C:600
msgid "Extra Options"
msgstr "Ek se<73>enekler"
#: src/layout_forms.C:604
msgid "Length|#L"
msgstr "Uzunluk|#L"
#: src/layout_forms.C:619
msgid "or %|#o"
msgstr "ya da %|#o"
#: src/layout_forms.C:635
msgid "Middle|#d"
msgstr "Orta|#d"
#: src/layout_forms.C:647
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Sayfac<61>k ve paragraflar aras<61>nda HFill|#H"
#: src/layout_forms.C:649
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Yeni sayfac<61><63>a ba<62>la|#S"
#: src/layout_forms.C:653
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "<22><>eriden paragraf|#I"
#: src/layout_forms.C:656
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Sayfac<61>k|#M"
#: src/layout_forms.C:659
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Tek-par<61>a|#F"
#: src/layout_forms.C:682
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "<22>zel <20>oklu S<>tun Hizalamas<61>"
#: src/layout_forms.C:695
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "<22>zel h<>cre"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "Sat<61>r i<>inde EPS (*.eps, *.ps)|#I"
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
msgstr "Roman yaz<61>tipi|#R"
#: src/lyx.C:77
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr "Sans Serif Yaz<61>tipi|#S"
#: src/lyx.C:79
msgid "Typewriter Font|#T"
msgstr "Daktilo Yaz<61>tipi|#T"
#: src/lyx.C:81
msgid "Font Norm|#N"
msgstr "Yaz<61>tipi Kodlamas<61>|#N"
#: src/lyx.C:83
msgid "Font Zoom|#Z"
msgstr "Yaz<61>tipi <20>l<EFBFBD>e<EFBFBD>i|#Z"
#: src/lyx.C:116
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "G<>ncelle|Uu#u"
#: src/lyx.C:138
msgid "Update|#U"
msgstr "G<>ncelle|#U"
#: src/lyx.C:146
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr "Kaynak ekle|#I^M"
#: src/lyx.C:150
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr "Sayfa Numaras<61> Ekle|#P"
#: src/lyx.C:154
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Kayna<6E>a git|#G"
#: src/lyx_cb.C:342
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z. Dosya ismini de<64>i<EFBFBD>tirip yeniden deneyin."
#: src/lyx_cb.C:344
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(belge kaydedilmedi)"
#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474
msgid "Templates"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imler"
#: src/lyx_cb.C:369
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Kay<61>t i<>in yeni dosya ismini girin"
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
msgid "Canceled."
msgstr "Vazge<67>ildi."
#: src/lyx_cb.C:387
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ayn<79> isimde bir belge var:"
#: src/lyx_cb.C:389
msgid "Save anyway?"
msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
#: src/lyx_cb.C:395
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ayn<79> isimli, a<><61>k ba<62>ka bir belge var!"
#: src/lyx_cb.C:397
msgid "Replace with current document?"
msgstr "<22>u anki belge ile de<64>i<EFBFBD>tireyim mi?"
#: src/lyx_cb.C:405
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Belgenin ismi '"
#: src/lyx_cb.C:407
msgid "', but not saved..."
msgstr "olarak de<64>i<EFBFBD>tirildi ama kaydedilmedi"
#: src/lyx_cb.C:413
msgid "Document already exists:"
msgstr "Belge zaten var:"
#: src/lyx_cb.C:415
msgid "Replace file?"
msgstr "<22>zerine yazay<61>m m<>?"
#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360
msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, <20>ekiller g<>r<EFBFBD>nt<6E>lenirken bunu yapamam."
#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362
msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
msgstr "L<>tfen i<>lemin bitmesi i<>in biraz bekleyin ve yeniden deneyin."
#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364
msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
msgstr "(ya da asi gs s<>re<72>lerini elle sonland<6E>r<EFBFBD>n ve yeniden deneyin.)"
#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370
msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
msgstr "Yaz<61>m denetimi yap<61>l<EFBFBD>rken bu i<>lemi yapamam."
#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372
msgid "Stop the spellchecker first."
msgstr "<22>nce yaz<61>m denetimini durdurun"
#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
msgid "One error detected"
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Hatay<61> d<>zeltmeyi denemelisiniz."
#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
msgid " errors detected."
msgstr " adet hata bulundu"
#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Hatalar<61> d<>zeltmeyi denemelisiniz."
#: src/lyx_cb.C:472
#, fuzzy
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C><EFBFBD>rken hatalar olu<6C>tu."
#: src/lyx_cb.C:487
#, fuzzy
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Belgenin sonuna git"
#: src/lyx_cb.C:488
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
#, fuzzy
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C><EFBFBD>rken hatalar olu<6C>tu."
#: src/lyx_cb.C:515
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex, LinuxDoc i<>in pek anlaml<6D> de<64>il."
#: src/lyx_cb.C:524
msgid "No warnings found."
msgstr "Hi<48> uyar<61> bulunamad<61>."
#: src/lyx_cb.C:526
msgid "One warning found."
msgstr "Bir tane uyar<61> bulundu."
#: src/lyx_cb.C:527
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "'De<44>i<EFBFBD>tir->Hataya git' se<73>ene<6E>ini kullan."
#: src/lyx_cb.C:530
msgid " warnings found."
msgstr " adet uyar<61> bulundu."
#: src/lyx_cb.C:531
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "`De<44>i<EFBFBD>tir->Hataya git' se<73>ene<6E>ini kullan"
#: src/lyx_cb.C:533
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ba<62>ar<61> ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: src/lyx_cb.C:535
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD><6E>e g<>re chktex <20>al<61><6C>m<EFBFBD>yor."
#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
msgid "Executing command:"
msgstr "<22>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lan komut:"
#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
#: src/lyxfunc.C:2516
msgid "File already exists:"
msgstr "Belirtilen dosya halihaz<61>rda mevcut:"
#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Belgeyi a<>mak istiyor musunuz?"
#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Vazge<67>ildi."
#: src/lyx_cb.C:849
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:855
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "D<>zg<7A>n LaTeX dosyas<61> belirtilen isimle kaydedildi"
#: src/lyx_cb.C:868
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "Belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> linuxdoc olmal<61>."
#: src/lyx_cb.C:885
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> olu<6C>turuluyor `"
#: src/lyx_cb.C:890
#, fuzzy
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61>"
#: src/lyx_cb.C:901
#, fuzzy
msgid "Document class must be docbook."
msgstr "Belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> linuxdoc olmal<61>."
#: src/lyx_cb.C:918
#, fuzzy
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> olu<6C>turuluyor `"
#: src/lyx_cb.C:923
#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61>"
#: src/lyx_cb.C:947
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "ASCII dosyas<61> belirtilen isimle kaydedildi"
#: src/lyx_cb.C:1015
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belgenin otomatik yede<64>i al<61>n<EFBFBD>yor..."
#: src/lyx_cb.C:1056
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Otomatik yedekleme s<>ras<61>nda hata olu<6C>tu!"
#: src/lyx_cb.C:1112
msgid "File to Insert"
msgstr "Eklenecek dosya"
#: src/lyx_cb.C:1123
msgid "Error! Cannot open specified file:"
msgstr "Hata! Belirtilen dosya a<><61>lam<61>yor:"
#: src/lyx_cb.C:1156
msgid "Table Of Contents"
msgstr "<22><>indekiler"
#: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
#: src/lyx_cb.C:1185
msgid "Insert Reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/lyx_cb.C:1214
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Dipnot ekleniyor..."
#. Import file
#: src/lyx_cb.C:1270
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1278
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> TeX dosyas<61>na <20>evriliyor..."
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1285
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> dvi bi<62>imine <20>evriliyor..."
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1342
#, fuzzy
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> dvi bi<62>imine <20>evriliyor..."
#: src/lyx_cb.C:1465
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter tarz<72>"
#: src/lyx_cb.C:1668
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Paragraf Ortam<61>"
#: src/lyx_cb.C:1920
msgid "Document Layout"
msgstr "Belge D<>zeni"
#: src/lyx_cb.C:1959
msgid "Quotes"
msgstr "Al<41>nt<6E>lar"
#: src/lyx_cb.C:2004
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX <20>nyaz<61>"
#: src/lyx_cb.C:2014
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "<22>u anki ayarlar<61> "
#: src/lyx_cb.C:2015
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "(karakter, belge, ka<6B><61>t ve al<61>nt<6E>lar)"
#: src/lyx_cb.C:2016
msgid "as default for new documents?"
msgstr "yeni belgeler i<>in <20>ntan<61>ml<6D> yapmak istiyor musunuz?"
#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
msgid "Open/Close..."
msgstr "A<>/Kapat..."
#: src/lyx_cb.C:2068
msgid "No further undo information"
msgstr "Ba<42>ka `geri al' bilgisi yok"
#: src/lyx_cb.C:2078
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' hen<65>z yok"
#: src/lyx_cb.C:2088
msgid "No further redo information"
msgstr "Ba<42>ka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
#: src/lyx_cb.C:2279
msgid "Font: "
msgstr "Yaz<61>tipi: "
#: src/lyx_cb.C:2283
msgid ", Depth: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/lyx_cb.C:2311
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Kenar bo<62>luk notu ekleniyor."
#: src/lyx_cb.C:2352
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Paragraf ortam tipi kopyaland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:2361
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:2452
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ortam derinli<6C>i de<64>i<EFBFBD>tirildi (belki imkan d<><64><EFBFBD>ndad<61>r, kimbilir)"
#: src/lyx_cb.C:2692
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:2762
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Baz<61> parametreleri bu belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>n<EFBFBD>n"
#: src/lyx_cb.C:2764
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> de<64>erlerine g<>re ayarlayay<61>m m<>?"
#. unable to load new style
#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "<22>evrim hatalar<61>!"
#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "se<73>ilen belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> i<>in"
#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "se<73>ilen belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> i<>in"
#: src/lyx_cb.C:2875
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>na g<>re <20>evriliyor..."
#: src/lyx_cb.C:2887
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Bir paragraf <20>evrilemedi"
#: src/lyx_cb.C:2890
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " adet paragraf <20>evrilemedi"
#: src/lyx_cb.C:2893
msgid "into chosen document class"
msgstr "se<73>ilen belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> i<>in"
#: src/lyx_cb.C:2979
msgid "Document layout set"
msgstr "Belge d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
msgid "No more notes"
msgstr "Ba<42>ka not yok"
#: src/lyx_cb.C:3064
msgid "Quotes type set"
msgstr "Al<41>nt<6E> tipi ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3128
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX <20>nyaz<61>s<EFBFBD> ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3150
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Tablo i<>ine tablo ekleyemem."
#: src/lyx_cb.C:3155
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tablo ekleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:3215
msgid "Table inserted"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/lyx_cb.C:3274
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3292
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3403
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#: src/lyx_cb.C:3404
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/lyx_cb.C:3405
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3427
msgid "Inserting figure..."
msgstr "<22>ekil ekleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
msgid "Figure inserted"
msgstr "<22>ekil eklendi"
#: src/lyx_cb.C:3513
msgid "Screen options set"
msgstr "Ekran se<73>enekeleri ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3543
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Se<53>enekleri"
#: src/lyx_cb.C:3552
msgid "Running configure..."
msgstr "Yap<61>land<6E>rma <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/lyx_cb.C:3559
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yap<61>land<6E>rma bilgisi yeniden y<>kleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:3561
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem yeniden yap<61>land<6E>r<EFBFBD>ld<6C>."
#: src/lyx_cb.C:3562
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Yenilenmi<6D> herhangi bir belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>n<EFBFBD> kullanmak"
#: src/lyx_cb.C:3563
msgid "updated document class specifications."
msgstr "i<>in LyX'i yeniden ba<62>latmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z."
#: src/lyx_cb.C:3683
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Bu etiket "
#: src/lyx_cb.C:3684
msgid "in current document."
msgstr "belgede bulunamad<61>"
#: src/lyx_cb.C:3715
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
#: src/lyx_cb.C:3884
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Belgede hi<68> etiket bulunamad<61> ***"
#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Hi<48>biri | Tan<61>ml<6D>-ara | K<><4B><EFBFBD>k-ara | Orta-ara | B<>y<EFBFBD>k-ara | Dikey-Doldur | "
"Uzunluk "
#: src/lyx_gui.C:410
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Roman | Sans Serif | Daktilo %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:412
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| <20>nce | Kal<61>n %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:414
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Dik | <20>talik | E<>ik | Small Caps %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:417
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
" De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Minicik | <20>ok k<><6B><EFBFBD>k | Daha k<><6B><EFBFBD>k | K<><4B><EFBFBD>k | Normal | B<>y<EFBFBD>k | "
"Daha b<>y<EFBFBD>k | <20>ok b<>y<EFBFBD>k | Kocaman | Dev gibi %l| Artt<74>r | Azalt | Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:421
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Vurgu | Alt<6C>izgi | <20>sim | LaTeX kipi %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:423
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
" De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Renksiz | Siyah | Beyaz | K<>rm<72>z<EFBFBD> | Ye<59>il | Mavi | Turkuaz | "
"Mor | Sar<61> %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:431
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Tek | Birbu<62>uk| <20>ift | Ba<42>ka "
#: src/lyx_gui.C:470
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " K<><4B><EFBFBD>k-ara | Orta-ara | B<>y<EFBFBD>k-ara | Uzunluk "
#: src/lyx_gui.C:479
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
" <20>ntan<61>ml<6D> | <20>zel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/lyx_gui.C:482
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" Hi<48>biri | A4 k<><6B><EFBFBD>k bo<62>luk (sadece boyuna) | A4 <20>ok k<><6B><EFBFBD>k bo<62>luk "
"(sadeceboyuna) | A4 <20>ok geni<6E> bo<62>luk (sadece boyuna) "
#: src/lyx_gui.C:528
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20>text<78> | <20>text<78> "
msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | <20>metin<69> | <20>metin<69> "
#: src/lyx_gui.C:606
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX Flamas<61>"
#: src/lyx_gui_misc.C:357
msgid "Dismiss"
msgstr "Kald<6C>r"
#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
#: src/lyx_gui_misc.C:397
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Evet|Yy#y"
#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
#: src/lyx_gui_misc.C:398
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Hay<61>r|Nn#n"
#: src/lyx_gui_misc.C:410
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyx_gui_misc.C:419
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler belgeye yans<6E>t<EFBFBD>lmayacakt<6B>r."
#: src/lyx_gui_misc.C:420
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Belge sadece okunabilir:"
#: src/lyx_main.C:179
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Uyar<61>: <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>labilir dosyan<61>n yolu belirlenemedi."
#: src/lyx_main.C:181
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Sorun ya<79>arsan<61>z, LyX'i tam yolunu belirterek <20>a<EFBFBD><61>rmay<61> deneyin."
#: src/lyx_main.C:272
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_12 <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni i<>e yaram<61>yor."
#: src/lyx_main.C:274
msgid "System directory set to: "
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> dizini: "
#: src/lyx_main.C:282
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Hata! Ge<47>ici dizin silinemedi:"
#: src/lyx_main.C:283
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "'-sysdir' komut sat<61>r<EFBFBD> parametresini kullan<61>n veya"
#: src/lyx_main.C:284
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
msgstr "LYX_DIR_12 <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni de<64>erini `chkconfig.ltx' dosyas<61>n<EFBFBD> i<>eren"
#: src/lyx_main.C:286
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "LyX sistem dizinine ayarlay<61>n."
#: src/lyx_main.C:288
msgid "Using built-in default "
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> bilgileri kullan<61>yorum."
#: src/lyx_main.C:289
msgid " but expect problems."
msgstr " ancak sorunlar <20><>kabilir."
#: src/lyx_main.C:292
msgid "Expect problems."
msgstr " Sorunlar bekleniyor."
#. Nope
#: src/lyx_main.C:391
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Ama sizin ki<6B>isel bir LyX dizininiz yok ki."
#: src/lyx_main.C:392
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kendi yap<61>land<6E>rman<61>z i<>in bu dizin gerekli."
#: src/lyx_main.C:393
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Sizin i<>in bir tane yaratmam<61> ister misiniz (isteyin)?"
#: src/lyx_main.C:394
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Ama sizin ki<6B>isel bir LyX dizininiz yok ki."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:401
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Dizin yarat<61>l<EFBFBD>yor "
#: src/lyx_main.C:402
msgid " and running configure..."
msgstr " ve yap<61>land<6E>rma <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/lyx_main.C:408
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Ba<42>ar<61>s<EFBFBD>z, yerine "
#: src/lyx_main.C:409
msgid " instead."
msgstr "eklendi."
#: src/lyx_main.C:416
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#: src/lyx_main.C:430
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX uyar<61>s<EFBFBD>!"
#: src/lyx_main.C:431
msgid "Error while reading "
msgstr "Okuma s<>ras<61>nda hata olu<6C>tu "
#: src/lyx_main.C:432
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> bilgileri kullan<61>yorum."
#: src/lyx_main.C:442
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Hata ay<61>klama seviyesi "
#: src/lyx_main.C:465
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
"-help\n"
"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
"\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:501
msgid "Missing number for -dbg switch!"
msgstr "-dbp i<>in gereken say<61> eksik!"
#: src/lyx_main.C:516
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "-sysdir i<>in gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr "Faks no.:|#F"
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
msgstr "Al<41>c<EFBFBD> Ad<41>:|#N"
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
msgstr "<22>irket:|#E"
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
msgstr "Telefon Defteri"
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
msgstr "Se<53>|#S"
#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
msgstr "<22><>kar|#D"
#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
msgstr "Kaydet|#V"
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
msgstr "Gidece<63>i yer:"
#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
msgstr "Not:"
#: src/lyx_sendfax_main.C:38
msgid "Fax File: "
msgstr "Faks dosyas<61>: "
#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Empty Phonebook"
msgstr "Bo<42> telefon rehberi"
#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
msgid "Save (needed)"
msgstr "Kay<61>t (gerekli)"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr "Telefon rehberi a<><61>lam<61>yor: "
#: src/lyx_sendfax_main.C:290
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr "OLMAYAN VEYA BO<42> K<>T<EFBFBD>K DOSYASI!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:297
msgid "Message-Window"
msgstr "Mesaj-Penceresi"
#: src/lyx_sendfax_main.C:328
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr "@L@b@cBo<42> Telefon Rehberi"
#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "Phonebook"
msgstr "Telefon rehberi"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"
#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Ignore"
msgstr "Ald<6C>rma"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr "<22>nce"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Kal<61>n"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Dik"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "<22>talik"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "E<>ik"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Minicik"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "<22>ok k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Daha k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "B<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Daha b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "<22>ok b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Dev gibi"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Artt<74>r"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "tiny"
msgstr "minicik"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "smallest"
msgstr "<22>ok k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "smaller"
msgstr "daha k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "small"
msgstr "k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "large"
msgstr "b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "larger"
msgstr "daha b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "largest"
msgstr "<22>ok b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "huge"
msgstr "kocaman"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "huger"
msgstr "dev gibi"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "increase"
msgstr "artt<74>r"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "decrease"
msgstr "azalt"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "inherit"
msgstr "inherit"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "ignore"
msgstr "ald<6C>rma"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Kapal<61>"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "A<><41>k"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "None"
msgstr "Hi<48>biri"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Red"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD>"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Green"
msgstr "Ye<59>il"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: src/lyxfont.C:64
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/lyxfont.C:64
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Yellow"
msgstr "Sar<61>"
#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
#: src/menus.C:223
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: src/lyxfont.C:358
msgid "Emphasis "
msgstr "Vurgu "
#: src/lyxfont.C:360
msgid "Underline "
msgstr "Alt <20>izgi "
#: src/lyxfont.C:362
msgid "Noun "
msgstr "<22>sim "
#: src/lyxfont.C:364
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX"
#: src/lyxfont.C:366
msgid "Default"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>"
#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m."
#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Karakter k<>mesi bulunamad<61>!"
#: src/lyxfr1.C:236
#, fuzzy
msgid "1 string has been replaced."
msgstr "Sistem yeniden yap<61>land<6E>r<EFBFBD>ld<6C>."
#: src/lyxfr1.C:239
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:278
#, fuzzy
msgid "Found."
msgstr "a<><61>ld<6C>."
#: src/lyxfunc.C:292
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Bilinmeyen dizi:"
#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/lyxfunc.C:395
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge a<><61>k de<64>ilken bu komut kullan<61>lamaz"
#: src/lyxfunc.C:456
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#: src/lyxfunc.C:498
msgid "Text mode"
msgstr "Metin kipi"
#: src/lyxfunc.C:749
msgid "Document exported as HTML to file: "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:752
msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:756
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Bilinmeyen d<><64>yaz<61>m tipi: "
#: src/lyxfunc.C:780
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Bilinmeyen d<><64>yaz<61>m tipi: "
#: src/lyxfunc.C:1116
msgid "Layout "
msgstr "D<>zen "
#: src/lyxfunc.C:1117
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#: src/lyxfunc.C:1259
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tirilecek bir <20>apraz-ba<62>vuru yok"
#: src/lyxfunc.C:1612
msgid "Mark removed"
msgstr "<22><>aret kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: src/lyxfunc.C:1617
msgid "Mark set"
msgstr "<22><>aret konuldu"
#: src/lyxfunc.C:1720
msgid "Mark off"
msgstr "<22><>aretleme devre d<><64><EFBFBD>"
#: src/lyxfunc.C:1730
msgid "Mark on"
msgstr "<22><>aretleme se<73>ildi"
#: src/lyxfunc.C:2030
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
#: src/lyxfunc.C:2048
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Kullan<61>m: toolbar-add-to <LyX komutu>"
#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Yunan harfleri kipi"
#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Yunan harfleri klavye dizilimi"
#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Normal klavye dizilimi"
#: src/lyxfunc.C:2120
msgid "Missing argument"
msgstr "K<>t<EFBFBD>k dosyas<61> yok:"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
msgid "Math editor mode"
msgstr "Form<72>l d<>zenleme kipi"
#: src/lyxfunc.C:2143
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
#: src/lyxfunc.C:2298
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge a<><61>l<EFBFBD>yor "
#: src/lyxfunc.C:2331
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Bilinmeyen t<>r dipnot"
#: src/lyxfunc.C:2383
msgid "Document is read only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#: src/lyxfunc.C:2475
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Yeni belge i<>in dosya ismini girin"
#: src/lyxfunc.C:2476
msgid "newfile"
msgstr "yenidosya"
#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"Bu belgeyi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
"('Hay<61>r' a<><61>k olan s<>r<EFBFBD>me ge<67>menizi sa<73>layacak)"
#: src/lyxfunc.C:2518
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Belgeyi a<>mak istiyor musunuz?"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
msgid "Opening document"
msgstr "Belge a<><61>l<EFBFBD>yor"
#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
msgid "opened."
msgstr "a<><61>ld<6C>."
#: src/lyxfunc.C:2536
msgid "Choose template"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imlerden birini se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
msgid "Examples"
msgstr "<22>rnekler"
#: src/lyxfunc.C:2566
msgid "Select Document to Open"
msgstr "A<><41>lacak belgeyi se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2592
msgid "Could not open document"
msgstr "Belge a<><61>lamad<61>"
#: src/lyxfunc.C:2615
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Eklenecek ASCII dosyay<61> se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
msgid "A document by the name"
msgstr "Ayn<79> isimli, a<><61>k ba<62>ka bir belge var!"
#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Belirtilen dosya halihaz<61>rda mevcut:"
#: src/lyxfunc.C:2661
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#: src/lyxfunc.C:2665
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII dosya "
#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
#: src/lyxfunc.C:2690
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Ekleneeck Noweb dosyas<61>n<EFBFBD> se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2693
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyas<61>n<EFBFBD> se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2743
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#: src/lyxfunc.C:2748
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#: src/lyxfunc.C:2756
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z!"
#: src/lyxfunc.C:2756
msgid "LateX file "
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z!"
#: src/lyxfunc.C:2761
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dosya d<>n<EFBFBD><6E>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lemedi"
#: src/lyxfunc.C:2762
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dosya d<>n<EFBFBD><6E>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lemedi"
#: src/lyxfunc.C:2789
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi se<73>in"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:2807
msgid "Inserting document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/lyxfunc.C:2813
msgid "inserted."
msgstr "eklendi."
#: src/lyxfunc.C:2815
msgid "Could not insert document"
msgstr "Belge eklenemedi"
#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/lyxvc.C:184
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Ba<42>lang<6E><67> tan<61>m<EFBFBD>"
#: src/lyxvc.C:185
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Ba<42>lang<6E><67> tan<61>m<EFBFBD>"
#: src/lyxvc.C:188
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Ald<6C>rma"
#: src/lyxvc.C:188
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:219
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: K<>t<EFBFBD>k mesaj<61>"
#: src/lyxvc.C:233
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:250
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "<22>evirme yap<61>l<EFBFBD>rken, en son yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z de<64>i<EFBFBD>iklikleri kaybedeceksiniz"
#: src/lyxvc.C:251
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "<22>evirme yap<61>l<EFBFBD>rken, en son yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z de<64>i<EFBFBD>iklikleri kaybedeceksiniz"
#: src/lyxvc.C:252
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
#: src/lyxvc.C:342
msgid "No RCS History!"
msgstr "RCS Ge<47>mi<6D>i yok!"
#: src/lyxvc.C:349
msgid "RCS History"
msgstr "RCS Ge<47>mi<6D>i"
#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX kipi"
#: src/mathed/formula.C:895
msgid "No number"
msgstr "Numaras<61>z"
#: src/mathed/formula.C:898
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#: src/mathed/formula.C:1057
msgid "math text mode"
msgstr "Matematik yaz<61> kipi"
#: src/mathed/formula.C:1066
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematik kipi i<>in ge<67>ersiz i<>lem!"
#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "Kapat"
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "Fonksiyon"
#: src/mathed/math_forms.C:28
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: src/mathed/math_forms.C:32
msgid "<22> <20>"
msgstr "<22> <20>"
#: src/mathed/math_forms.C:36
msgid "<22> <20>"
msgstr "<22> <20>"
#: src/mathed/math_forms.C:40
msgid "<22> @"
msgstr "<22> @"
#: src/mathed/math_forms.C:44
msgid "S <20>"
msgstr "S <20>"
#: src/mathed/math_forms.C:48
msgid "Misc"
msgstr "Di<44>er"
#: src/mathed/math_forms.C:129
msgid "OK "
msgstr "Peki"
#: src/mathed/math_forms.C:142
msgid "Columns "
msgstr "S<>tun"
#: src/mathed/math_forms.C:149
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:154
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:197
msgid "OK "
msgstr "Peki"
#: src/mathed/math_forms.C:208
msgid "Thin|#T"
msgstr "<22>nce|#T"
#: src/mathed/math_forms.C:212
msgid "Medium|#M"
msgstr "Orta|#M"
#: src/mathed/math_forms.C:216
msgid "Thick|#H"
msgstr "Kal<61>n|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:220
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatif|#N"
#: src/mathed/math_forms.C:224
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "<22>eyrek|#Q"
#: src/mathed/math_forms.C:228
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2<>eyrek|#2"
#: src/mathed/math_panel.C:97
msgid "Delimiter"
msgstr "Ay<41>r<EFBFBD>c<EFBFBD>"
#: src/mathed/math_panel.C:101
msgid "Decoration"
msgstr "<22>st/alt s<>sler"
#: src/mathed/math_panel.C:105
msgid "Spacing"
msgstr "Bo<42>luk"
#: src/mathed/math_panel.C:109
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/mathed/math_panel.C:294
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "<22>st | Orta | Alt"
#: src/mathed/math_panel.C:343
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematik"
#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
msgid "Edit"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
msgid "Layout"
msgstr "D<>zen"
#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
msgid "Help"
msgstr "Yard<72>m"
#: src/menus.C:169 src/menus.C:300
msgid "MB|#F"
msgstr "MB|#F"
#: src/menus.C:183
msgid "MB|#E"
msgstr "MB|#E"
#: src/menus.C:197
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#L"
#: src/menus.C:211
msgid "MB|#I"
msgstr "MB|#I"
#: src/menus.C:225
msgid "MB|#M"
msgstr "MB|#M"
#: src/menus.C:239 src/menus.C:314
msgid "MB|#O"
msgstr "MB|#O"
#: src/menus.C:253
msgid "MB|#D"
msgstr "MB|#D"
#: src/menus.C:267 src/menus.C:328
msgid "MB|#H"
msgstr "MB|#H"
#: src/menus.C:368
msgid "Screen Options"
msgstr "Ekran Se<53>enekleri"
#: src/menus.C:404
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
msgstr ""
"D<><44>al<61>m%t|LaTeX...%x30|Ascii Metin as lines...%x31|Ascii Metin as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
#: src/menus.C:409 src/menus.C:645
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:410 src/menus.C:646
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:411 src/menus.C:647
#, fuzzy
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:412 src/menus.C:648
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FIM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:421
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
"D<><44>yaz<61>m tipi%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii "
"Metin...%x43|<7C>zel...%x44"
#: src/menus.C:430
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
msgstr ""
"D<><44>yaz<61>m tipi%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii "
"Metin...%x43"
#: src/menus.C:437
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
msgstr ""
"D<><44>yaz<61>m tipi%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii "
"Metin...%x43"
#: src/menus.C:443
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr "FEX|Ll#l#L"
#: src/menus.C:444
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr "FEX|Dd#d#D"
#: src/menus.C:445
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr "FEX|Pp#p#P"
#: src/menus.C:446
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FEX|Tt#t#T"
#: src/menus.C:448
#, fuzzy
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
#: src/menus.C:449
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FEX|mM#m#M"
#: src/menus.C:453
#, fuzzy
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"program%l|Print...|Fax..."
msgstr ""
"Yeni...|Haz<61>r bi<62>imden yeni...|A<>...%l|Kapat|Kaydet|Farkl<6B> isimle "
"kaydet...|Kaydedilmi<6D> hale geri d<>n%l|Dvi g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|PostScript g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|Dvi "
"yenile|PostScript yenile%l|Yazd<7A>r...|Faks..."
#: src/menus.C:468 src/menus.C:664
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:469 src/menus.C:665
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|tT#t#T"
#: src/menus.C:470 src/menus.C:666
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|Oo#o#O"
#: src/menus.C:471
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:472
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:473
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:474
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:475
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
#: src/menus.C:476
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "EM|wW#w#W"
#: src/menus.C:477
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|vV#v#V"
#: src/menus.C:478
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:479
#, fuzzy
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:480
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:481
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|Ff#f#F"
# , c-format
#: src/menus.C:521
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|D<><44>yaz<61>m%m%l"
# , c-format
#: src/menus.C:523
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|D<><44>yaz<61>m%m%l"
# , c-format
#: src/menus.C:525
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|<7C><>k<EFBFBD><6B>%l"
#: src/menus.C:526 src/menus.C:667
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|iI#i#I"
#: src/menus.C:527
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:528 src/menus.C:668
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|xX#x#X"
#: src/menus.C:640
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
msgstr ""
"D<><44>al<61>m%t|LaTeX...%x15|Ascii Metin as lines...%x16|Ascii Metin as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
#: src/menus.C:659
#, fuzzy
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "Yeni...|Haz<61>r bi<62>imlerden yeni belge...|A<>...%l|Import%m%l|<7C><>k<EFBFBD><6B>%l"
#: src/menus.C:749
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr ""
"Tek-par<61>alar ve Insets%t|A<>/Kapat%x21|Melt%x22|T<>m dipnotlar<61>/bo<62>luk "
"notlar<61>n<EFBFBD>a<EFBFBD>%x23|T<>m dipnotlar<61>/bo<62>luk notlar<61>n<EFBFBD> kapat%x24|T<>m "
"<22>ekil/tablolar<61> a<>%x25|T<>m <20>ekil/tablolar<61> kapat%x26%l|T<>m hata kutular<61>n<EFBFBD> "
"sil%x27"
#: src/menus.C:758
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "EMF|Oo#o#O"
#: src/menus.C:759
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "EMF|Mm#m#M"
#: src/menus.C:760
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|Aa#a#A"
#: src/menus.C:761
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "EMF|Cc#c#C"
#: src/menus.C:762
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "EMF|Ff#f#F"
#: src/menus.C:763
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|Tt#t#T"
#: src/menus.C:764
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
#: src/menus.C:772 src/menus.C:870
msgid "Table%t"
msgstr "Tablo%t"
#: src/menus.C:780
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|<7C>oklu kolon%B%x44%l"
#: src/menus.C:782
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|<7C>oklu kolon%b%x44%l"
#: src/menus.C:783
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr "EMT|Mm#m#M"
#: src/menus.C:791
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|En <20>st sat<61>r%B%x36"
#: src/menus.C:793
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|En <20>st sat<61>r%b%x36"
#: src/menus.C:794
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Tt#t#T"
#: src/menus.C:802
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|En alt sat<61>r%B%x37"
#: src/menus.C:804
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|En alt sat<61>r%b%x37"
#: src/menus.C:805
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
#: src/menus.C:813
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Sol sat<61>r%B%x38"
#: src/menus.C:815
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Sol sat<61>r%b%x38"
#: src/menus.C:816
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Ll#l#L"
#: src/menus.C:824
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Sa<53> Sat<61>r%B%x39%l"
#: src/menus.C:826
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Sa<53> sat<61>r%b%x39%l"
#: src/menus.C:827
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|Rr#r#R"
#: src/menus.C:836
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Sola yana<6E><61>k%R%x40"
#: src/menus.C:838
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Sola yana<6E><61>k%r%x40"
#: src/menus.C:839
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|eE#e#E"
#: src/menus.C:842
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Sa<53>a yana<6E><61>k%R%x41"
#: src/menus.C:844
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Sa<53>a yana<6E><61>k%r%x41"
#: src/menus.C:845
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|iI#i#I"
#: src/menus.C:848
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Ortaya yana<6E><61>k%R%x42%l"
#: src/menus.C:850
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Ortaya yana<6E><61>k%r%x42%l"
#: src/menus.C:851
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|Cc#c#C"
# , c-format
#: src/menus.C:854
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Sat<61>r ekle%x32"
#: src/menus.C:855
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|oO#o#O"
# , c-format
#: src/menus.C:857
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Kolon ekle%x33%l"
#: src/menus.C:858
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|uU#u#U"
# , c-format
#: src/menus.C:860
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Sat<61>r sil%x34"
#: src/menus.C:861
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|wW#w#W"
# , c-format
#: src/menus.C:863
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Kolon sil%x35%l"
#: src/menus.C:864
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|nN#n#N"
# , c-format
#: src/menus.C:866
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Tablo sil%x43"
#: src/menus.C:867
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|Dd#d#D"
# , c-format
#: src/menus.C:872
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Tablo ekle%x31"
#: src/menus.C:873
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|Ii#i#I"
#: src/menus.C:877
msgid "Version Control%t"
msgstr "S<>r<EFBFBD>m Denetimi%t"
# , c-format
#: src/menus.C:880
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Kaydol%d%x51"
# , c-format
#. signifies that the file is not checked out
#: src/menus.C:884
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>iklikleri denetle%d%x52"
# , c-format
#: src/menus.C:886
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>tirmek i<>in denetle%x53"
# , c-format
#. signifies that the file is checked out
#: src/menus.C:890
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>iklikleri denetle%x52"
# , c-format
#: src/menus.C:892
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>tirmek i<>in denetle%d%x53"
# , c-format
#: src/menus.C:895
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Son s<>r<EFBFBD>me <20>evir%x54"
# , c-format
#: src/menus.C:897
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Son denetimi geri al%x55"
# , c-format
#: src/menus.C:899
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Ge<47>mi<6D>i g<>ster%x56"
# , c-format
#: src/menus.C:902
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Kaydol%x51"
#. the shortcuts are not good.
#: src/menus.C:905
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
#: src/menus.C:906
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|Ii#i#I"
#: src/menus.C:907
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|Oo#o#O"
#: src/menus.C:908
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|lL#l#l"
#: src/menus.C:909
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Uu#u#U"
#: src/menus.C:910
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
#: src/menus.C:913
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"Geri Al|Yeniden Yap %l|Kes|Kopyala|Yap<61><70>t<EFBFBD>r%l|Bul ve De<44>i<EFBFBD>tir...|Hataya "
"git|Nota git|Tek-par<61>alar%m|Tablo%m|Yaz<61>m denetimi....|TeX "
"Denetimi|<7C><>indekiler...%l|S<>r<EFBFBD>m Denetimi%m%l|LaTeX k<>t<EFBFBD>k dosyas<61> "
"g<>r<EFBFBD>nt<6E>le%l|Sat<61>r olarak yap<61><70>t<EFBFBD>r|Paragraf olarak yap<61><70>t<EFBFBD>r"
#: src/menus.C:932
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:933
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr "EM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:934
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:935
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|oO#o#O"
#: src/menus.C:936
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:937
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:938
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr "EM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:939
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr "EM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:940
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr "EM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:941
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr "EM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:942
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:943
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|hH#h#H"
#: src/menus.C:944
msgid "EM|aA#a#A"
msgstr "EM|aA#a#A"
#: src/menus.C:945
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr "EM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:946
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|wW#w#W"
#: src/menus.C:947
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr "EM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:948
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1073
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Karakter...|Paragraf...|Belge...|Ka<4B><61>t...|Tablo...|Al<41>nt<6E>...%l|Vurgu "
"Tarz<72>%b|Noun Tarz<72>%b|Kal<61>n tip%b|TeX tarz<72>%b|Ortam Derinli<6C>ini "
"De<44>i<EFBFBD>tir|LaTeX <20>nyaz<61>...%l|D<>zeni <20>ntan<61>ml<6D> kaydet"
#: src/menus.C:1086
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "LM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:1087
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "LM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1088
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "LM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:1089
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "LM|aA#a#A"
#: src/menus.C:1090
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1091
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|Qq#q#Q"
#: src/menus.C:1092
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|mM#m#M"
#: src/menus.C:1093
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1094
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1095
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "LM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1096
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|vV#v#V"
#: src/menus.C:1097
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "LM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1098
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1168
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "ASCII dosyas<61> d<><64>al<61>m<EFBFBD>%t|Sat<61>r olarak%x41|Paragraf olarak%x42"
#: src/menus.C:1171
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "IMA|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1172
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "IMA|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1175
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
msgstr ""
"Listeler%t|<7C><>indekiler%x21|<7C>ekil Listesi%x22|Tablo Listesi%x23|Algoritma "
"Listesi%x24|Dizin Listesi%x25|BibTeX Kayna<6E><61>%x26"
#: src/menus.C:1182
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IMT|Cc#c#C"
#: src/menus.C:1183
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IMT|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1184
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMT|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1185
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1186
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMT|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1187
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1199
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
msgstr ""
"Tek-par<61>a%t|<7C>ekil%x71|Tablo%x72|Geni<6E> <20>ekil%x73|Geni<6E> "
"Tablo%l%x74|Algoritma%x75"
#. }
#: src/menus.C:1206
#, fuzzy
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1207
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1208
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ww#w#W"
#: src/menus.C:1209
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|iI#i#I"
#: src/menus.C:1210
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMF|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1213
#, fuzzy
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
"<22>zel Karakter%t|HFill%x31|Kesme Noktas<61>%x32|Korunmu<6D> Bo<42>luk%x33|Sat<61>r "
"Kesmesi%x34|<7C><> nokta (...)%x35|C<>mle sonu noktas<61>%x36|S<>radan Al<41>nt<6E> (\")%x37"
#: src/menus.C:1223
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "IMS|Hh#h#H"
#: src/menus.C:1224
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1225
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "IMS|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1226
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "IMS|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1227
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|iI#i#I"
#: src/menus.C:1228
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Ee#e#E"
#: src/menus.C:1229
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|Qq#q#Q"
#: src/menus.C:1230
#, fuzzy
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1233
#, fuzzy
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
msgstr ""
"<22>ekil...|Tablo...%l|Ek Dosya...|ASCII Dosya d<><64>al<61>m<EFBFBD>%m|LyX "
"dosyas<61>Ekle...%l|Dipnot|Bo<42>luk Notu|Tek-par<61>alar%m%l|Listeler ve "
"<22><>indekiler%m%l|<7C>zel Karakter%m%l|Not|Etiket...|<7C>apraz-Ba<42>vuru...|G<>nderme "
"Ba<42>vuru"
#: src/menus.C:1254
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1255
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|bB#b#B"
#: src/menus.C:1256
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "IM|cC#c#C"
#: src/menus.C:1257
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "IM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1258
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
#: src/menus.C:1259
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1260
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "IM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1261
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1262
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1263
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "IM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1264
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "IM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1265
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1266
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|rR#r#R"
#: src/menus.C:1267
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|iI#i#I"
#: src/menus.C:1268
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
#: src/menus.C:1269
#, fuzzy
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "EM|wW#w#W"
#: src/menus.C:1275
#, fuzzy
msgid "|URL..."
msgstr "|URL"
#: src/menus.C:1276
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr "IM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:1390
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
"Kesir|Kare K<>k|<7C>s|Alt|Sum|<7C>ntegral%l|Matematik kipi|G<>r<EFBFBD>nt<6E>le%l|Matematik..."
#: src/menus.C:1400
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1401
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1402
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:1403
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|xX#x#X"
#: src/menus.C:1404
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|uU#u#U"
#: src/menus.C:1405
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1406
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1407
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:1408
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1474
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Ekran Yaz<61>tipi...|Yaz<61>m Denetleyicisi "
"Se<53>enekleri...|Klavye...|LaTeX...%l|Yeniden Ayarla"
#: src/menus.C:1480
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "OM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1481
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "OM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1482
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "OM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1483
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "OM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1484
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "OM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:1553
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
#: src/menus.C:1565
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "HM|Ii#I#i"
#: src/menus.C:1566
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "HM|Tt#T#t"
#: src/menus.C:1567
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "HM|Uu#U#u"
#: src/menus.C:1568
#, fuzzy
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "FM|xX#x#X"
#: src/menus.C:1569
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "HM|Cc#C#c"
#: src/menus.C:1570
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "HM|Rr#R#r"
#: src/menus.C:1571
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "HM|Kk#K#k"
#: src/menus.C:1572
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "EM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1573
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "HM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1574
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1575
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:1598
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX S<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>: "
#: src/menus.C:1599
msgid " of "
msgstr " Tarih: "
#: src/menus.C:1600
msgid "Library directory: "
msgstr "Kitapl<70>k dizini: "
#: src/menus.C:1602
msgid "User directory: "
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> dizini: "
#: src/menus.C:1614
msgid "Opening help file"
msgstr "Yard<72>m dosyas<61> a<><61>l<EFBFBD>yor"
#: src/minibuffer.C:50
msgid "Executing:"
msgstr "<22>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>yorum:"
#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Ho<48>geldiniz"
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:188
msgid "* No document open *"
msgstr "* A<><41>k Belge Yok *"
#: src/paragraph.C:1673
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge d<>zeni ile anlams<6D>z!"
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
msgstr "Hedef"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
msgstr "Yaz<61>c<EFBFBD>|#P"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/print_form.C:52
msgid "All Pages|#G"
msgstr "T<>m sayfalar|#G"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Tek numaral<61> sayfalar|#O"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "<22>ift numaral<61> sayfalar|#E"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Normal S<>ra|#N"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ters S<>ra|#R"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
msgstr "S<>ralama"
#: src/print_form.C:76
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfa: "
#: src/print_form.C:81
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Kopyala"
#: src/print_form.C:85
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Not:"
#: src/print_form.C:88
#, fuzzy
msgid "Unsorted|#U"
msgstr "<22>er<65>eve ayarlar<61>n<EFBFBD> geri al|#U"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
msgstr "Dosya tipi"
#: src/print_form.C:111
msgid "Command:|#C"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/print_form.C:125
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:127
msgid "Postscript|#P"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/print_form.C:129
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:132
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:134
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "Belgenin dil kullan<61>m<EFBFBD>|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "Ba<42>ka bir dil kullan<61>m<EFBFBD>:|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "`-' ile ayr<79>lm<6C><6D> tamlamalar<61> do<64>ru kabul et|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "Girdi kodlamas<61> ispell'e <20>evrildi|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "Ba<42>ka bir ki<6B>isel s<>zl<7A>k kullan:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "S<>zc<7A>k i<>inde ek <20>zel karakterler:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "S<>zl<7A>k"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"Near\n"
"Misses"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "Yaz<61>m denetimi se<73>enekleri|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "Yaz<61>m denetimini ba<62>lat|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "Ki<4B>isel s<>zl<7A>k i<>ine ekle|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "S<>zc<7A><63><EFBFBD> atla"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "Bu oturumda s<>zc<7A><63><EFBFBD> kabul et|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "Yaz<61>m denetimini durdur|#T"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Yaz<61>m denetimini kapat|#C^["
# , c-format
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "%0"
# , c-format
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "%100"
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
msgstr "S<>zc<7A><63><EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/spellchecker.C:217
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Yaz<61>m Denetleyici Se<53>enekleri"
#: src/spellchecker.C:553
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yaz<61>m Denetleyici"
#: src/spellchecker.C:660
msgid ""
"\n"
"\n"
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
"could be that you do not have a dictionary file\n"
"for the language of this document installed.\n"
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ispell program<61> bir nedenden <20>al<61><6C>maya devam etmiyor. Olas<61> *bir* sebep \n"
"belge i<>in se<73>ti<74>iniz dile ili<6C>kin bir s<>zl<7A>k dosyas<61>n<EFBFBD>n sisteminizde\n"
"y<>kl<6B> olmamas<61> olabilir..\n"
"/usr/lib/ispell dizinini kontrol edin veya \n"
"Yaz<61>m Denetleyicisi se<73>enekleri alt<6C>ndan ba<62>ka bir s<>zl<7A>k se<73>in."
#: src/spellchecker.C:776
msgid " words checked."
msgstr " kelime denetlendi."
#: src/spellchecker.C:778
msgid " word checked."
msgstr "s<>zc<7A>k denetlendi."
#: src/spellchecker.C:780
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Yaz<61>m denetlenmesi tamamland<6E>!"
#: src/spellchecker.C:784
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ispell program<61> bir nedenden dolay<61> <20>al<61><6C>m<EFBFBD>yor\n"
"Belki s<>re<72> yok edilmi<6D>tir."
#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
#: src/support/filetools.C:175
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX i<> hatas<61>!"
#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Dizine yaz<61>l<EFBFBD>p yaz<61>lamayaca<63><61> denenemedi"
#: src/support/filetools.C:169
msgid "Cannot open directory test file"
msgstr "Dizin test dosyas<61> a<><61>lamad<61>"
#: src/support/filetools.C:176
msgid "Created test file but cannot remove it?"
msgstr "Test dosyas<61> yarat<61>ld<6C> ama silinemiyor, hay<61>rd<72>r?"
#: src/support/filetools.C:348
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Hata! Dizin a<><61>lam<61>yor:"
#: src/support/filetools.C:360
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
#: src/support/filetools.C:374
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Hata! Ge<47>ici dizin yarat<61>lamad<61>:"
#: src/support/filetools.C:393
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Hata! Ge<47>ici dizin silinemedi:"
#: src/support/filetools.C:454
msgid "Internal error!"
msgstr "<22><> hata!"
#: src/support/filetools.C:455
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "createDirectory ge<67>ersiz bir isimle <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Hata! Belirtilen dizin yarat<61>lamad<61>:"
#: src/support/lyxlib.h:44
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
msgid "Error: Could not change to directory: "
msgstr "Hata: <20>u dizine de<64>i<EFBFBD>iklik yap<61>lam<61>yor:"
#: src/support/path.h:36
#, fuzzy
msgid "Error: Dir already popped: "
msgstr "Belge zaten a<><61>k:"
#: src/text.C:1876
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "<22>oklu-s<>tunlar sadece yatay olabilirler."
#. the user inserted a space before a space. So we
#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
#. * space should be set to current font. That is why
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
#. * blank at the end of a row we have to force
#. * a rebreak.
#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:2301
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
msgid "Impossible operation"
msgstr "Ge<47>ersiz i<>lem"
#: src/text.C:3928
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Tek-par<61>a i<>ine tek-par<61>a eklenemez!"
#: src/text.C:3936
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Bir sayfac<61>k i<>ine bir marginpar eklenemez!"
#: src/text.C:3952
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Tabloyu kesemem."
#: src/text.C:3968
msgid "Float would include float!"
msgstr "Tek-par<61>a, tek-par<61>a i<>ermeli!"
#: src/text2.C:331
msgid "Opened float"
msgstr "Tek-par<61>a a<><61>ld<6C>"
#: src/text2.C:334
msgid "Closed float"
msgstr "Tek-par<61>a kapand<6E>"
#: src/text2.C:372
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapacak bir <20>ey yok."
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1071
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Tan<61>ml<6D> yaz<61>tipi de<64>i<EFBFBD>imi yok. Yaz<61>tipi de<64>i<EFBFBD>imini tan<61>mlamak i<>in D<>zen "
"men<65>s<EFBFBD>nden Karakter'i se<73>in"
#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Yar<61> tek-par<61>alarla <20>al<61><6C>amam."
#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
msgid "sorry."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m."
#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "Yar<61>m tablo ile <20>al<61><6C>amam"
#: src/text2.C:2130
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Tek-par<61>a i<>ine ba<62>ka tek-par<61>a yap<61><70>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamaz!"
#: src/text2.C:2139
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Tablo h<>cresi bir paragraftan fazlas<61>n<EFBFBD> i<>eremez!"
#~ msgid "Run #"
#~ msgstr "<22>sim "
#~ msgid "LyX "
#~ msgstr "LyX|#L"
#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#~ msgstr "Kullan<61>m: lyx [ komut sat<61>r<EFBFBD> de<64>erleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
#~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
#~ msgstr "Komut sat<61>r<EFBFBD> de<64>erleri (b<>y<EFBFBD>k k<><6B><EFBFBD>k harf farkl<6B>):"
#~ msgid " -help summarize LyX usage"
#~ msgstr " -help LyX kullan<61>m<EFBFBD> <20>zeti"
#~ msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
#~ msgstr " -sysdir x sistem dizinini x olarak belirle"
#~ msgid " -width x set the width of the main window"
#~ msgstr " -width x ana pencerenin geni<6E>li<6C>i"
#~ msgid " -height y set the height of the main window"
#~ msgstr " -height y ana pencerenin y<>ksekli<6C>i"
#~ msgid " -xpos x set the x position of the main window"
#~ msgstr " -xpos x ana pencerenin x koordinat<61>"
#~ msgid " -ypos y set the y position of the main window"
#~ msgstr " -ypos y ana pencerenin y koordinat<61>"
#~ msgid ""
#~ " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
#~ "-help"
#~ msgstr ""
#~ " -dbg n n hata ay<61>klama seviyesini kullan. Se<53>enekler i<>in -dbg "
#~ "65535 -help deneyin"
#~ msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
#~ msgstr " -Reverse yaz<61> ve arkaplan renklerini terisne <20>evirir"
#~ msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
#~ msgstr " -Mono LyX'in siyah-beyaz <20>al<61><6C>mas<61>n<EFBFBD> sa<73>lar"
#~ msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
#~ msgstr " -FastSelection se<73>imler i<>in alternatif bir y<>ntem kullan<61>r\n"
#~ msgid "Check the LyX man page for more options."
#~ msgstr "Ek se<73>enekler i<>in LyX k<>lavuz sayfas<61>na bak<61>n."
#~ msgid "LyX Internal Error:"
#~ msgstr "LyX i<> hatas<61>:"
#~ msgid "Path Stack underflow."
#~ msgstr "Yol de<64>i<EFBFBD>keni y<><79><EFBFBD>t<EFBFBD> a<><61>m<EFBFBD>."