lyx_mirror/development/autotests/unreliableTests

37 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Tests using some non-standard tex class
Sublabel: nonstandard
export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]_(texF|systemF))
export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]_(texF|systemF))
export/templates/kluwer_pdf[45]_systemF
export/examples/modernCV_pdf4_(tex|system)F
export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5)_(tex|system)F
export/examples/fa/splash_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF))
#
#
# 1.) missing farsi package with lfeenc.def
# 2.) LuaTeX does not support Farsi yet. See:
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
# Tests depending on local configuration, OS, TeX distribution,
# package versions, or the phase of the moon.
Sublabel: erratic
# for unknonwn reasons, seminar fails at some places:
export/examples/(|fr/)seminar_.*
#
Sublabel: 1wrong 2output
#
# seminar.sty uses Postscript specials
# -> wrong output with pdflatex/LuaTeX and DVI (missing landscape slides).
2015-12-08 17:29:12 +00:00
export/examples/(|fr/)seminar_pdf[25].*
export/examples/(|fr/)seminar_dvi.*
#
Sublabel: todo 1wrong 2output
#
# Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define
# separate auto-strings using UTF-8 literals.
# Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX.
# This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts.
# set inputenc to utf8? In the document or in lib/languages?
export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF