This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-03-09 11:59:54 +01:00
parent 4cccec60ca
commit 04d65929e9

View File

@ -2750,7 +2750,6 @@ msgid "&Float"
msgstr "P&lovoucí"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
#, fuzzy
msgid "Pla&cement:"
msgstr "&Umístění:"
@ -3108,14 +3107,12 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání"
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Hori&zontal:"
msgstr "&Horizontálně:"
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Appendices"
msgstr "Vzhled"
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
msgid "decoration type / matrix border"
@ -3256,14 +3253,12 @@ msgid "&Greyed out"
msgstr "&Zašedlé"
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Add line numbers to the document"
msgstr "Vsunout novou vložku do koumentu"
msgid "Add line numbers to the side of the document"
msgstr "Přidat čísla řádek po stranách dokumentu"
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "L&ine numbering"
msgstr "Číslování řádek"
msgstr "Čís&lování řádek"
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "O&ptions:"
@ -3273,7 +3268,7 @@ msgstr "&Volby:"
msgid ""
"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
msgstr ""
msgstr "Volby balíčku lineno (např. right, modulo, switch(*), pagewise). Detaily jsou uvedeny v manuálu pro balíček lineno."
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
msgid "&List in Table of Contents"
@ -3284,14 +3279,12 @@ msgid "&Numbering"
msgstr "Čí&slování"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "DocBook Output Options"
msgstr "Volby pro XHTML výstup"
msgstr "Volby pro DocBook výstup"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "&Table output:"
msgstr "&Výstup vzorců:"
msgstr "Výst&up tabulek:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
msgid "Format to use for math output."
@ -3303,35 +3296,33 @@ msgstr "HTML"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
msgid "CALS"
msgstr ""
msgstr "CALS"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
msgid "&MathML namespace prefix:"
msgstr ""
msgstr "Prefix prostoru jmen v &MathML:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
msgid ""
"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
msgstr ""
msgstr "Prefix prostoru jmen (namespace) pro formule v MathML. Např. prefix <code>m</code> bude na výstupu vypadat jako <code>m:math</code>."
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
msgstr ""
msgstr "Bez prefixu (jmenný prostor definován v každé značce)"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "m (default)"
msgstr "standardní"
msgstr "m (standardně)"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "mml"
msgstr "mm"
msgstr "mml"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
msgid "LyX Format"
msgstr "Formát Ly&X-u"
msgstr "Formát LyX-u"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
msgid ""
@ -3417,9 +3408,8 @@ msgid "&Allow running external programs"
msgstr "P&ovolit běh externích programů"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
#, fuzzy
msgid "LaTeX Output Options"
msgstr "Volby pro XHTML výstup"
msgstr "Volby pro výstup LaTeX-u"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@ -3444,10 +3434,11 @@ msgid ""
"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
msgstr ""
"Křehké položky, jako např. značky nebo položky rejstříku, budou přesunuty z pohyblivých argumentů (např. sekcí, popisků). Zabraňuje chybám LaTeX-u v těchto případech. Doporučejeme zapnout tuto funkci. "
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
msgstr ""
msgstr "Přemístit kře&hký obsah z pohyblivých argumentů"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
msgid "&Use hyperref support"
@ -3470,9 +3461,8 @@ msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "Sub&ject:"
msgstr "Subject:"
msgstr "Pře&dmět:"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
msgid "&Keywords:"
@ -3553,21 +3543,20 @@ msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
msgid ""
"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
msgstr ""
msgstr "Doplňkové volby balíčku hyperref oddělené čárkami budou vloženy pomocí příkazu \\hypersetup."
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
msgid "Hyperse&tup"
msgstr ""
msgstr "Hyperse&tup"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
msgid ""
"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
msgstr ""
msgstr "Metadata dokumentu a PDF nastavení (dle specifikace LaTeX-u 06/2022 a pozdějších verzí)"
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
#, fuzzy
msgid "Document &Metadata"
msgstr "Nastavení dokumentu"
msgstr "&Metadata dokumentu"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
msgid "Paper Format"
@ -3680,18 +3669,16 @@ msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Nejdelší značka"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "&Do not indent paragraph"
msgstr "Ods&adit odstavec"
msgstr "Ne&odsazovat odstavec"
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "Horizontální a vertikální velikost pro kontext fantómu"
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Phanto&m"
msgstr "Phantom"
msgstr "Fantó&m"
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
msgid "Horizontal space of the phantom content"
@ -3706,14 +3693,12 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Vertikální velikost pro kontext fantómu"
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Verti&cal Phantom"
msgstr "&Vertikální fantóm"
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Find in preamble"
msgstr "Najít a zaměnit"
msgstr "Najít v preambuli"
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
msgid "&Find"
@ -3732,18 +3717,16 @@ msgid "Reset the selected color to its original value"
msgstr "Vrátit vybranou barvu do základního stavu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Restore &Default"
msgstr "Obnov standardní"
msgstr "Obno&v standardní"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
msgid "Reset all colors to their original value"
msgstr "Vrátit všechny barvy do základního stavu"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Restore A&ll"
msgstr "&Vynulovat vše"
msgstr "O&bnovit vše"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
@ -3878,16 +3861,14 @@ msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Definice &konvertoru"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "&Converter:"
msgstr "&Konvertory"
msgstr "&Konvertor:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Příznak naví&c:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "Fro&m format:"
msgstr "&Z formátu:"
@ -4329,14 +4310,12 @@ msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Initials:"
msgstr "Iniciálky"
msgstr "&Iniciály:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Initials of your name"
msgstr "Založ &jméno skupiny:"
msgstr "Iniciály vašeho jména"
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
msgid "&E-mail:"
@ -4407,9 +4386,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Lupa pomocí kolečka myši"
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Enable"
msgstr "&Zapnuto"
msgstr "&Zapnout"
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
msgid "Ctrl"
@ -4432,18 +4410,16 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Zvolit jazyk uživatelského rozhraní (menu, dialogy, ...)"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "LaTeX Language Support"
msgstr "Podpora psaní zprava-doleva"
msgstr "Jazyková podpora LaTeX-u"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
msgid "Language &package:"
msgstr "Jazykový &balíček:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
msgstr "Vybrat jazykový balíček, který má LyX používat"
msgstr "Vybrat jazykový balíček LaTeX-u, který má být standardně používán v dokumentech"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807