mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
Update fuzzy translations from 2.1.x branch
This was done with
python ../lyx-2.3-staging/development/tools/mergepo.py -n -t po ../lyx-2.1/po
It should have been part of a26cdcb4ba
, but the mergepo script did not overwrite
fuzzy translations with non-fuzzy ones at that time. Now 2.2 will not be missing
translations that are in 2.1 (but of course it might contain changed translations).
This commit is contained in:
parent
4016d00c97
commit
04e4d6c4eb
291
po/he.po
291
po/he.po
@ -1524,9 +1524,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "ללא סימון, יוגבל החיפוש למופעי הטקסט המסומן וסגנון הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I&gnore format"
|
||||
msgstr "התעלם מהפורמט"
|
||||
msgstr "התעלם מסגנון"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1606,11 +1605,10 @@ msgid "FontUi"
|
||||
msgstr "ממשק גופנים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
||||
"LuaTeX)"
|
||||
msgstr "השתמש בפונטי OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)"
|
||||
msgstr "השתמש בגופני OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
|
||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||
@ -2456,9 +2454,8 @@ msgid "Errors reported in terminal."
|
||||
msgstr "השגיאות דווחו במסוף."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "&ממיר:"
|
||||
msgstr "המר"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
|
||||
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
||||
@ -2869,9 +2866,8 @@ msgid "Bibliographical backreferences"
|
||||
msgstr "הפניות לאחור ביבליוגרפיות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B&ackreferences:"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
msgstr "הפניות לאחור:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
||||
msgid "&Bookmarks"
|
||||
@ -2883,19 +2879,16 @@ msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
|
||||
msgstr "מחק סמניות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Numbered bookmarks"
|
||||
msgstr "נוסחה ממוספרת"
|
||||
msgstr "סימניות ממוספרות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open bookmark tree"
|
||||
msgstr "שמור סמנייה"
|
||||
msgstr "פתח עץ סימניות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of levels"
|
||||
msgstr "מספר עותקים"
|
||||
msgstr "מספר רמות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3025,9 +3018,8 @@ msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
||||
msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paragraph's &Default"
|
||||
msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
||||
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
||||
@ -3038,34 +3030,28 @@ msgid "&Phantom"
|
||||
msgstr "פאנטום"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
||||
msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
|
||||
msgstr "ריווח אופקי של תוכן הפאנטום"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Horizontal Phantom"
|
||||
msgstr "קו אופקי"
|
||||
msgstr "פאנטום אופקי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
||||
msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
|
||||
msgstr "ריווח אנכי של תוכן הפאנטום"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Vertical Phantom"
|
||||
msgstr "יישור אנכי"
|
||||
msgstr "פאנטום אנכי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A<er..."
|
||||
msgstr "שנה..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use system colors"
|
||||
msgstr "No system directory"
|
||||
msgstr "השתמש בצבעי המערכת"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3087,14 +3073,12 @@ msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
||||
msgstr "הצג את הפופאפ במצב מתמטיקה לאחר ההפוגה."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic p&opup"
|
||||
msgstr "עדכון אוטומטי"
|
||||
msgstr "פופאפ אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoco&rrection"
|
||||
msgstr "התחל אוטומטית"
|
||||
msgstr "תיקום אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
|
||||
msgid "In Text"
|
||||
@ -3115,9 +3099,8 @@ msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
||||
msgstr "הצג את הפופאפ במצב טקסט לאחר ההפוגה."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic &popup"
|
||||
msgstr "עדכון אוטומטי"
|
||||
msgstr "פופאפ אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3282,12 +3265,10 @@ msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||
msgstr "שחזר את מיקום המצביע למיקומו בעת שמירת הקובץ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore cursor &positions"
|
||||
msgstr "שחזר מיקום מצביע"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Load opened files from last session"
|
||||
msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
|
||||
|
||||
@ -3324,7 +3305,6 @@ msgstr ""
|
||||
"מסמכים קיימים עדיין ישמרו במצבם הנוכחי (דחוס או לא)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save new documents compressed by default"
|
||||
msgstr "שמור מסמכים דחוסים כברירת מחדל"
|
||||
|
||||
@ -3347,7 +3327,6 @@ msgid "Windows && Work Area"
|
||||
msgstr "חלונות וסביבת עבודה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open documents in &tabs"
|
||||
msgstr "פתח מסמכים בכרטיסיות"
|
||||
|
||||
@ -3393,7 +3372,6 @@ msgid "Editing"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
||||
msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
|
||||
|
||||
@ -3416,9 +3394,8 @@ msgid "Skip trailing non-word characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
|
||||
msgstr "הערה"
|
||||
msgstr "השתמש בתנועת סמן בסגנון Mac"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
|
||||
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
||||
@ -3453,19 +3430,16 @@ msgid "Hide scr&ollbar"
|
||||
msgstr "הסתר &פס גלילה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide &tabbar"
|
||||
msgstr "delta"
|
||||
msgstr "הסתר את שורת הכרטיסיות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide &menubar"
|
||||
msgstr "delta"
|
||||
msgstr "הסתר את שורת התפריט"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide sta&tusbar"
|
||||
msgstr "delta"
|
||||
msgstr "הסתר את שורת המצב"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
|
||||
msgid "&Limit text width"
|
||||
@ -3506,7 +3480,6 @@ msgid "S&hort name:"
|
||||
msgstr "שם מקוצר:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xtensions:"
|
||||
msgstr "&סיומת:"
|
||||
|
||||
@ -3515,9 +3488,8 @@ msgid "&MIME:"
|
||||
msgstr "&MIME:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortc&ut:"
|
||||
msgstr "&קיצור דרך:"
|
||||
msgstr "קיצור דרך:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
|
||||
msgid "Ed&itor:"
|
||||
@ -3538,9 +3510,8 @@ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
||||
msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Output Formats"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט:"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
|
||||
msgid "With &TeX fonts:"
|
||||
@ -3633,9 +3604,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
msgstr "הפעל"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
@ -3658,7 +3628,6 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
||||
msgstr "בחר בשפה עבור ממשק המשתמש (תפריטים, דו-שיח ועוד)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language &package:"
|
||||
msgstr "חבילת שפה:"
|
||||
|
||||
@ -3701,9 +3670,8 @@ msgid "Default decimal &separator:"
|
||||
msgstr "מפריד"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default length &unit:"
|
||||
msgstr "שפת ברירת המחדל:"
|
||||
msgstr "ברירת מחדל ליחידת אורך:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3749,9 +3717,8 @@ msgid "Right-to-Left Language Support"
|
||||
msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor movement:"
|
||||
msgstr "הערה"
|
||||
msgstr "תנועת הסמן:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
|
||||
msgid "&Logical"
|
||||
@ -4019,52 +3986,42 @@ msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "גדלי גופן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Large:"
|
||||
msgstr "גדול:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Larger:"
|
||||
msgstr "גדול יותר:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Largest:"
|
||||
msgstr "גדול אף יותר:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Huge:"
|
||||
msgstr "ענק:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Hugest:"
|
||||
msgstr "יותר ענק:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mallest:"
|
||||
msgstr "קטן אף יותר:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&maller:"
|
||||
msgstr "קטן יותר:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall:"
|
||||
msgstr "קטן:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Normal:"
|
||||
msgstr "רגיל:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Tiny:"
|
||||
msgstr "זעיר:"
|
||||
|
||||
@ -4080,9 +4037,8 @@ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&חדש:"
|
||||
msgstr "&חדש"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
||||
msgid "&Bind file:"
|
||||
@ -4139,7 +4095,6 @@ msgid "Al&ternative language:"
|
||||
msgstr "&שפה חלופית:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Look && Feel"
|
||||
msgstr "מראה ומרגש"
|
||||
|
||||
@ -4148,9 +4103,8 @@ msgid "&User interface file:"
|
||||
msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Icon set:"
|
||||
msgstr "עמודות:"
|
||||
msgstr "סט אִיקוֹנים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4236,7 +4190,6 @@ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המס
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "פלט"
|
||||
|
||||
@ -4397,14 +4350,12 @@ msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case &sensitive[[search]]"
|
||||
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match w&hole words only"
|
||||
msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
|
||||
msgstr "חפש מילים שלמות בלבד"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
||||
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
||||
@ -4534,18 +4485,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ca&tegory:"
|
||||
msgstr "כותרת:"
|
||||
msgstr "קטגוריה:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
||||
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Display all"
|
||||
msgstr "תצוגה:"
|
||||
msgstr "הצג הכל:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
|
||||
msgid "Current cell:"
|
||||
@ -4564,9 +4513,8 @@ msgid "&Table Settings"
|
||||
msgstr "&הגדרות טבלה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row setting"
|
||||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||||
msgstr "הגדרות שורה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
|
||||
msgid "Merge cells of different rows"
|
||||
@ -4609,7 +4557,6 @@ msgid "Table-wide settings"
|
||||
msgstr "הגדרות עבור כל הטבלה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "W&idth:"
|
||||
msgstr "רוחב:"
|
||||
|
||||
@ -4626,14 +4573,12 @@ msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
||||
msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Rotate"
|
||||
msgstr "סיבוב"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מסמך"
|
||||
msgstr "הגדרות עמודה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
|
||||
msgid "&Horizontal alignment:"
|
||||
@ -5113,9 +5058,8 @@ msgid "F&ormat:"
|
||||
msgstr "פו&רמט:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the output format"
|
||||
msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
|
||||
msgstr "בחר את פורמט הפלט"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
|
||||
msgid "Show the source as the master document gets it"
|
||||
@ -5130,12 +5074,10 @@ msgid "Automatic update"
|
||||
msgstr "עדכון אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Paragraph"
|
||||
msgstr "הזח פסקה"
|
||||
msgstr "פסקה נוכחית"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Complete Source"
|
||||
msgstr "מקור מלא"
|
||||
|
||||
@ -5237,9 +5179,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Articles"
|
||||
msgstr "אנכי"
|
||||
msgstr "מאמרים"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:51
|
||||
@ -5904,9 +5845,8 @@ msgstr "פתרון"
|
||||
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solution \\thesolution."
|
||||
msgstr "שאלה #."
|
||||
msgstr "פתרון \\thesolution."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
|
||||
@ -6411,15 +6351,13 @@ msgid "Email"
|
||||
msgstr "דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A0 Poster"
|
||||
msgstr "הדבק"
|
||||
msgstr "פוסטר A0"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Posters"
|
||||
msgstr "הדבק"
|
||||
msgstr "פוסטרים"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
|
||||
@ -12595,9 +12533,8 @@ msgid "CR Subject Classification"
|
||||
msgstr "מיון נושא של AMS."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solution \\thesolution"
|
||||
msgstr "שאלה #."
|
||||
msgstr "פתרון \\thesolution."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjog.layout:3
|
||||
msgid "Springer SV Jour/Jog"
|
||||
@ -13627,32 +13564,27 @@ msgstr "עובדה \\thefact."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Definition \\thedefinition."
|
||||
msgstr "הגדרה #."
|
||||
msgstr "הגדרה \\thedefinition."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example \\theexample."
|
||||
msgstr "דוגמה #."
|
||||
msgstr "דוגמה \\theexample."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem \\theproblem."
|
||||
msgstr "בעיה #."
|
||||
msgstr "בעיה \\theproblem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exercise \\theexercise."
|
||||
msgstr "תרגיל #."
|
||||
msgstr "תרגיל \\theexercise."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
||||
msgstr "מסקנה #."
|
||||
msgstr "מסקנה \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
|
||||
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
||||
@ -13673,24 +13605,20 @@ msgid "Fact \\thetheorem."
|
||||
msgstr "עובדה \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Definition \\thetheorem."
|
||||
msgstr "הגדרה #."
|
||||
msgstr "הגדרה \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example \\thetheorem."
|
||||
msgstr "דוגמה #."
|
||||
msgstr "דוגמה \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem \\thetheorem."
|
||||
msgstr "בעיה #."
|
||||
msgstr "בעיה \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
||||
msgstr "תרגיל #."
|
||||
msgstr "תרגיל \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13706,24 +13634,20 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
|
||||
msgstr "טענה \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
||||
msgstr "מקרה \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "מקרה \\arabic{casei}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
||||
msgstr "מקרה \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "מקרה \\roman{caseii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
||||
msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
|
||||
msgstr "פרק \\alph{caseiii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
||||
msgstr "מקרה \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "מקרה \\arabic{caseiv}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
|
||||
msgid "Example*"
|
||||
@ -13823,9 +13747,8 @@ msgid "Label of the corresponding problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property \\theproperty."
|
||||
msgstr "בעיה #."
|
||||
msgstr "תכונה \\theproperty."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
|
||||
@ -15884,9 +15807,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
||||
msgstr "קריטריון."
|
||||
msgstr "קריטריון \\thecriterion."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
|
||||
@ -16209,9 +16131,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems"
|
||||
msgstr "משפט"
|
||||
msgstr "משפטים"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16432,7 +16353,6 @@ msgid "English (Canada)"
|
||||
msgstr "אנגלית (קנדה)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "French (Canada)"
|
||||
msgstr "צרפתית (קנדה)"
|
||||
|
||||
@ -16543,9 +16463,8 @@ msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "איסלנדית"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "הכנס אינטגרל"
|
||||
msgstr "אינטרלינגואה"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:636
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
@ -16576,9 +16495,8 @@ msgid "Kurmanji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lao"
|
||||
msgstr "פריסה"
|
||||
msgstr "לאו"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:729
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
@ -16589,9 +16507,8 @@ msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "ליטאית"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr "סורבית עליונה"
|
||||
msgstr "סורבית תחתונה"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:762
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
@ -16678,9 +16595,8 @@ msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "שבדית"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "דואר"
|
||||
msgstr "טמילית"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
@ -18006,9 +17922,8 @@ msgid "Revision Time|i"
|
||||
msgstr "היסטוריית שינויים"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Version|X"
|
||||
msgstr "גירסה"
|
||||
msgstr "גירסת LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18345,9 +18260,8 @@ msgid "Info Settings...|n"
|
||||
msgstr "הגדרות תיבה..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listings Settings...|g"
|
||||
msgstr "הגדרות רישום קוד"
|
||||
msgstr "הגדרות רישומי קוד"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
|
||||
msgid "Table Settings...|a"
|
||||
@ -18945,9 +18859,8 @@ msgid "LaTeX Log|L"
|
||||
msgstr "תיעוד LaTeX"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Appendix Here|x"
|
||||
msgstr "התחל נספח פה"
|
||||
msgstr "התחל נספח כאן"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "View Master Document|M"
|
||||
@ -18958,7 +18871,6 @@ msgid "Update Master Document|a"
|
||||
msgstr "עדכן מסמך ראשי"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compressed|o"
|
||||
msgstr "דחוס"
|
||||
|
||||
@ -28197,18 +28109,16 @@ msgid "Failed to convert local layout to current format."
|
||||
msgstr "ההמרה של מִתְוֶה מקומי לפורמט העדכני נכשלה."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout is valid!"
|
||||
msgstr "פריסה"
|
||||
msgstr "המִתְוֶה תקין!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
|
||||
msgid "Layout is invalid!"
|
||||
msgstr "עריכה לא חוקית"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to current format"
|
||||
msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
|
||||
msgstr "המר לפורמט עדכני"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
|
||||
msgid "Document Settings"
|
||||
@ -28389,9 +28299,8 @@ msgid "JIS B6"
|
||||
msgstr "JIS B6"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של השפה (ללא inputenc)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
|
||||
msgid "``text''"
|
||||
@ -28469,9 +28378,9 @@ msgstr "לא מתבצע שימוש בחבילת הלטך %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
|
||||
msgstr "%1$s ו- %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s [מחלקה '%2$s']"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28484,27 +28393,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
|
||||
msgstr "הכנס פרמטרים לרישומי קוד למטה. הכנס ? עבור רשימה של כל הפרמטרים."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
|
||||
msgid "Document Class"
|
||||
msgstr "מחלקת מסמך"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Child Documents"
|
||||
msgstr "מסמך בת"
|
||||
msgstr "מסמך בן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "מודולים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Layout"
|
||||
msgstr "הגדרות עמוד"
|
||||
msgstr "תַסדִיר מקומי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
|
||||
msgid "Text Layout"
|
||||
@ -28523,9 +28429,8 @@ msgid "Numbering & TOC"
|
||||
msgstr "מספור ותוכן עניינים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "אינדקס"
|
||||
msgstr "אינדקסים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
|
||||
msgid "PDF Properties"
|
||||
@ -28553,7 +28458,6 @@ msgstr "הקדמת LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Default..."
|
||||
msgstr "ברירת מחדל..."
|
||||
|
||||
@ -28574,25 +28478,21 @@ msgid " (not available)"
|
||||
msgstr "(לא זמין)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
|
||||
msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של המחלקה (גופני TeX)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Default"
|
||||
msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של המחלקה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layouts|#o#O"
|
||||
msgstr "תצורה|צ"
|
||||
msgstr "תַסדִיר|צ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
||||
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||||
msgstr "תַסדִיר LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
|
||||
@ -28608,9 +28508,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Set Layout"
|
||||
msgstr "הגדרות טקסט"
|
||||
msgstr "הגדר תסדיר"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
|
||||
msgid "Unable to read local layout file."
|
||||
@ -28625,9 +28524,8 @@ msgid "Select master document"
|
||||
msgstr "בחר מסמך ראשי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||||
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
|
||||
@ -29246,24 +29144,20 @@ msgid "User files|#U#u"
|
||||
msgstr "קבצי משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr "מראה ומרגש"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות שפה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Handling"
|
||||
msgstr "ניהול גופנים"
|
||||
msgstr "ניהול קבצים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard/Mouse"
|
||||
msgstr "מקלדת"
|
||||
msgstr "מקלדת/עכבר"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
|
||||
msgid "Input Completion"
|
||||
@ -29341,7 +29235,6 @@ msgid "Converters"
|
||||
msgstr "ממירים"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "סוגי קבצים"
|
||||
|
||||
@ -29488,14 +29381,12 @@ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Longest label width"
|
||||
msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
|
||||
msgstr "אורך התווית הארוכה ביותר"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||||
msgstr "הגדרות אינדקס"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -29552,23 +29443,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "String not found."
|
||||
msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
|
||||
msgstr "מחרוזת לא נמצאה."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export or Send Document"
|
||||
msgstr "OpenDocument"
|
||||
msgstr "ייצא או שלח את המסמך"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
||||
msgid "Show File"
|
||||
msgstr "הצג קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
|
||||
msgstr "שגיאה -> לא ניתן לטעון את הקובץ1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
|
||||
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
|
||||
@ -29581,9 +29469,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "הגענו לסוף המסמך, תרצה להמשיך מתחילתו?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spell checker has no dictionaries."
|
||||
msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
|
||||
msgstr "לבודק האיות אין מילונים."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
|
||||
msgid "Basic Latin"
|
||||
@ -30534,14 +30421,14 @@ msgid "Update (Other Formats)|p"
|
||||
msgstr "עדכן (פורמטים אחרים)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View [%1$s]|V"
|
||||
msgstr "תצוגה|ת"
|
||||
msgstr "הצג [%1$s]|צ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||
msgstr "עדכן"
|
||||
msgstr "עדכן [%1$s]|ע"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
78
po/nb.po
78
po/nb.po
@ -5804,9 +5804,8 @@ msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard in Title"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
msgstr "Standard i tittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
|
||||
#: lib/layouts/iucr.layout:106
|
||||
@ -6049,14 +6048,12 @@ msgid "BackMatter"
|
||||
msgstr "Sluttmateriale"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Peer Review Title"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
|
||||
msgstr "Fagfellevurderingstittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PeerReviewTitle"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
|
||||
msgstr "Fagfellevurderingstittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
|
||||
@ -7012,9 +7009,8 @@ msgid "CR-number"
|
||||
msgstr "CR-nummer"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of the category"
|
||||
msgstr "Antall nivåer"
|
||||
msgstr "Kategoriens nummer"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
|
||||
@ -7307,9 +7303,8 @@ msgstr "Underavsnitt"
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
|
||||
#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Item|s"
|
||||
msgstr "Egendefinerte objekter"
|
||||
msgstr "Tilpassede objekter|s"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
|
||||
@ -9248,9 +9243,8 @@ msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Kjønn:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BeforePicture"
|
||||
msgstr "Kontrollbilder"
|
||||
msgstr "Før bilde"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
|
||||
msgid "Space before picture:"
|
||||
@ -9269,9 +9263,8 @@ msgid "Resize photo to this width"
|
||||
msgstr "Endre foto til denne bredden"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AfterPicture"
|
||||
msgstr "Struktur"
|
||||
msgstr "Etter bilde"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
|
||||
msgid "Space after picture:"
|
||||
@ -10516,9 +10509,8 @@ msgid "Preprint number:"
|
||||
msgstr "Fortrykk nummer:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online citation"
|
||||
msgstr "Sett inn litteraturreferanse"
|
||||
msgstr "Online-sitat"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (jbook)"
|
||||
@ -10982,14 +10974,12 @@ msgid "Column Width:"
|
||||
msgstr "Kolonnebredde:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF Page Mode"
|
||||
msgstr "PDFsider"
|
||||
msgstr "PDF sidemodus"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF Page Mode:"
|
||||
msgstr "PDFsider"
|
||||
msgstr "PDF sidemodus:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:94
|
||||
msgid "First name"
|
||||
@ -11160,14 +11150,12 @@ msgid "Right summary"
|
||||
msgstr "Høyre sammendrag"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DoubleListItem"
|
||||
msgstr "Dobbeltpunkt"
|
||||
msgstr "Dobbelt listeelement"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double List Item:"
|
||||
msgstr "Dobbeltpunkt:"
|
||||
msgstr "Dobbelt listeelement:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:459
|
||||
msgid "First Item"
|
||||
@ -11182,34 +11170,28 @@ msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Datamaskin"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MakeCVtitle"
|
||||
msgstr "Dikt-tittel"
|
||||
msgstr "CV-tittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make CV Title"
|
||||
msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
|
||||
msgstr "CV-tittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MakeLetterTitle"
|
||||
msgstr "Mattebokstaver"
|
||||
msgstr "Brevtittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Letter Title"
|
||||
msgstr "Mattebokstaver"
|
||||
msgstr "Brevtittel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MakeLetterClosing"
|
||||
msgstr "Mattebokstaver"
|
||||
msgstr "Brevavslutning"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Letter"
|
||||
msgstr "Brev"
|
||||
msgstr "Avslutt brev"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:521
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
@ -12011,9 +11993,8 @@ msgstr "Springer SV Global (utgått versjon)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headnote"
|
||||
msgstr "sluttnote"
|
||||
msgstr "Hodenotat"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
|
||||
@ -13203,9 +13184,8 @@ msgid "\\theprob."
|
||||
msgstr "\\theprob."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sol"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
msgstr "Løsn"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
|
||||
msgid "# [number of Prob]"
|
||||
@ -13304,9 +13284,8 @@ msgid "Short title for the main(document) language"
|
||||
msgstr "Kort tittel for (dokumentets) hovedspråk"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bicaption.module:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Language Text"
|
||||
msgstr "&Standard for språket"
|
||||
msgstr "Hovedspråktekst"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bicaption.module:50
|
||||
msgid "Text in the main(document) language"
|
||||
@ -14207,9 +14186,8 @@ msgid "Insert the number of columns here"
|
||||
msgstr "Skriv antall kolonner her"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An optional preface"
|
||||
msgstr "Ekstra mellomrom"
|
||||
msgstr "En valgfri innledning"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:29
|
||||
msgid "Space Before Page Break"
|
||||
@ -14801,9 +14779,8 @@ msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Overskrift"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Section Box Heading"
|
||||
msgstr "Seksjonering"
|
||||
msgstr "Overskrift innrammet avsnitt"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
|
||||
msgid "Insert the section box header here"
|
||||
@ -14880,9 +14857,8 @@ msgid "Candle"
|
||||
msgstr "Lys"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Skygge"
|
||||
msgstr "Dråpe ned"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:86
|
||||
msgid "Drop up"
|
||||
@ -14925,9 +14901,8 @@ msgid "Specification of the shape"
|
||||
msgstr "Spesifikasjon for formen"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shapepar"
|
||||
msgstr "F&orm:"
|
||||
msgstr "Formet avsnitt"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
|
||||
msgid "Sweave"
|
||||
@ -14991,9 +14966,8 @@ msgid "Color Box (Dynamic)"
|
||||
msgstr "Fargeboks (dynamisk)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fit Color Box"
|
||||
msgstr "Farge på skriften"
|
||||
msgstr "Innholdstilpasset fargeboks"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
|
||||
msgid "Color Box (Fit Contents)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user