* po/de.po: more updates (listing dialog)

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18579 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2007-05-30 08:35:23 +00:00
parent 57294cd9c7
commit 0e0e15759a

171
po/de.po
View File

@ -1360,9 +1360,8 @@ msgstr "Unformatiert"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
msgstr "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Load the file"
@ -1397,9 +1396,8 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "Zweig-Einstellungen"
msgstr "&Haupteinstellungen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Style"
@ -1407,175 +1405,155 @@ msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
msgstr "Die Basis-Schriftgröße des Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Schriftgröße"
msgstr "S&chriftgröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
msgstr "Der Basis-Schriftstil des Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "Font st&yle:"
msgstr "Schriftgröße"
msgstr "Schri&ftstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "&Extended Chars"
msgstr "Handbuchergänzungen|H"
msgstr "Erweiterte &Zeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
msgid "S&pace in string as Symbol"
msgstr ""
msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
msgstr "Leerzeichen durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
msgid "S&pace as Symbol"
msgstr ""
msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als die Zeilenbreite sind"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "angle"
msgstr "Bereich"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "Mathe (Linie)"
msgstr "Le&tzte Zeile:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Vorname"
msgstr "E&rste Zeile:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "&Datei:"
msgstr "&Dialekt:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "&Nummerierung"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für Zeilennummern"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Schriftgröße"
msgstr "Schrift&größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Schritt"
msgstr "Schr&itt:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
#, fuzzy
msgid "&Side: "
msgstr "Folie"
msgstr "&Seite: "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "&Platzierung:"
msgstr "Platzierung"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
msgstr "Auswählen für gleitende Listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "Gleitobjekt|o"
msgstr "Gleitob&jekt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "&Eingebettet"
msgstr "&Eingebettetes Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
#, fuzzy
msgid "Placement:"
msgstr "&Platzierung:"
msgstr "Platzierung:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Abbrechen"
msgstr "Er&weitert"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
msgid "More &Parameters"
msgstr ""
msgstr "Weitere &Parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
msgid "Feedback window"
msgstr ""
msgstr "Feedback-Fenster"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
msgid "Update the display"
@ -3036,9 +3014,8 @@ msgid "Two-&column document"
msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
msgstr "Listing-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry"
@ -14619,7 +14596,7 @@ msgstr "Grafik"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
msgid "Child Document"
@ -14638,24 +14615,20 @@ msgid "No language"
msgstr "Keine Sprache"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "common"
msgstr "Kommentar"
msgstr "gemeinsam"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
#, fuzzy
msgid "primitive"
msgstr "prime"
msgstr "primitiv"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "Kein Bild"
msgstr "Kein Dialekt"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
msgid "Math Matrix"
@ -15706,55 +15679,3 @@ msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:44
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Listings"
#~ msgstr "Liste"
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "perp"
#, fuzzy
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "Theorem"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Aufzählung"
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
#~ msgid ""
#~ "The output file could not be closed properly.\n"
#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
#~ "chosen encoding.\n"
#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
#~ msgstr ""
#~ "Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n"
#~ " Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten "
#~ "Kodierung nicht darstellbar.\n"
#~ "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "Korollar. "
#, fuzzy
#~ msgid "Basic style"
#~ msgstr "BibTeX-Stile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Legende"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&Marke:"