* po/de.po: more updates (listing dialog)

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18579 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2007-05-30 08:35:23 +00:00
parent 57294cd9c7
commit 0e0e15759a

171
po/de.po
View File

@ -1360,9 +1360,8 @@ msgstr "Unformatiert"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing" msgid "Listing"
msgstr "Liste" msgstr "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Load the file" msgid "Load the file"
@ -1397,9 +1396,8 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "&Main Settings" msgid "&Main Settings"
msgstr "Zweig-Einstellungen" msgstr "&Haupteinstellungen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Style" msgid "Style"
@ -1407,175 +1405,155 @@ msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
msgid "The content's base font size" msgid "The content's base font size"
msgstr "" msgstr "Die Basis-Schriftgröße des Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "F&ont size:" msgid "F&ont size:"
msgstr "Schriftgröße" msgstr "S&chriftgröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
msgid "The content's base font style" msgid "The content's base font style"
msgstr "" msgstr "Der Basis-Schriftstil des Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "Font st&yle:" msgid "Font st&yle:"
msgstr "Schriftgröße" msgstr "Schri&ftstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use extended character table" msgid "Use extended character table"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil" msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "&Extended Chars" msgid "&Extended Chars"
msgstr "Handbuchergänzungen|H" msgstr "Erweiterte &Zeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "" msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
msgid "S&pace in string as Symbol" msgid "S&pace in string as Symbol"
msgstr "" msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "" msgstr "Leerzeichen durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
msgid "S&pace as Symbol" msgid "S&pace as Symbol"
msgstr "" msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
msgid "Break lines longer than the linewidth" msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "" msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als die Zeilenbreite sind"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "&Break long lines" msgid "&Break long lines"
msgstr "&Lange Tabelle verwenden" msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "angle" msgstr "Bereich"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "&Last line:" msgid "&Last line:"
msgstr "Mathe (Linie)" msgstr "Le&tzte Zeile:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
msgid "The last line to be printed" msgid "The last line to be printed"
msgstr "" msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
msgid "The first line to be printed" msgid "The first line to be printed"
msgstr "" msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:" msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Vorname" msgstr "E&rste Zeile:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Dialect:" msgid "&Dialect:"
msgstr "&Datei:" msgstr "&Dialekt:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Select the programming language" msgid "Select the programming language"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "Line numbering" msgid "Line numbering"
msgstr "&Nummerierung" msgstr "Zeilennummerierung"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
msgid "On which side should line numbers be printed?" msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "" msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers" msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei" msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für Zeilennummern"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:" msgid "Font si&ze:"
msgstr "Schriftgröße" msgstr "Schrift&größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
#, fuzzy
msgid "S&tep:" msgid "S&tep:"
msgstr "Schritt" msgstr "Schr&itt:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
msgid "Difference between two numbered lines" msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "" msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
#, fuzzy
msgid "&Side: " msgid "&Side: "
msgstr "Folie" msgstr "&Seite: "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
#, fuzzy
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "&Platzierung:" msgstr "Platzierung"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "" msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
#, fuzzy
msgid "Check for floating listings" msgid "Check for floating listings"
msgstr "Andere Schrift-Einstellungen" msgstr "Auswählen für gleitende Listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
#, fuzzy
msgid "&Float" msgid "&Float"
msgstr "Gleitobjekt|o" msgstr "Gleitob&jekt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
msgid "Check for inline listings" msgid "Check for inline listings"
msgstr "" msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
#, fuzzy
msgid "&Inline listing" msgid "&Inline listing"
msgstr "&Eingebettet" msgstr "&Eingebettetes Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
#, fuzzy
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "&Platzierung:" msgstr "Platzierung:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced" msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Abbrechen" msgstr "Er&weitert"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
msgid "More &Parameters" msgid "More &Parameters"
msgstr "" msgstr "Weitere &Parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
msgid "Feedback window" msgid "Feedback window"
msgstr "" msgstr "Feedback-Fenster"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
msgid "Update the display" msgid "Update the display"
@ -3036,9 +3014,8 @@ msgid "Two-&column document"
msgstr "&Zweispaltiges Dokument" msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
#, fuzzy
msgid "Listing settings" msgid "Listing settings"
msgstr "Spracheinstellungen" msgstr "Listing-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry" msgid "Index entry"
@ -14619,7 +14596,7 @@ msgstr "Grafik"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
msgid "" msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
msgid "Child Document" msgid "Child Document"
@ -14638,24 +14615,20 @@ msgid "No language"
msgstr "Keine Sprache" msgstr "Keine Sprache"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "common" msgid "common"
msgstr "Kommentar" msgstr "gemeinsam"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
#, fuzzy
msgid "primitive" msgid "primitive"
msgstr "prime" msgstr "primitiv"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
#, fuzzy
msgid "No dialect" msgid "No dialect"
msgstr "Kein Bild" msgstr "Kein Dialekt"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings" msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen" msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
msgid "Math Matrix" msgid "Math Matrix"
@ -15706,55 +15679,3 @@ msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:44 #: src/support/userinfo.cpp:44
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer" msgstr "Unbekannter Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Listings"
#~ msgstr "Liste"
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "perp"
#, fuzzy
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "Theorem"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Aufzählung"
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
#~ msgid ""
#~ "The output file could not be closed properly.\n"
#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
#~ "chosen encoding.\n"
#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
#~ msgstr ""
#~ "Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n"
#~ " Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten "
#~ "Kodierung nicht darstellbar.\n"
#~ "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "Korollar. "
#, fuzzy
#~ msgid "Basic style"
#~ msgstr "BibTeX-Stile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Legende"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&Marke:"