mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
* po/de.po: more updates (listing dialog)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18579 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
57294cd9c7
commit
0e0e15759a
171
po/de.po
171
po/de.po
@ -1360,9 +1360,8 @@ msgstr "Unformatiert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
msgstr "Listing"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
|
||||
msgid "Load the file"
|
||||
@ -1397,9 +1396,8 @@ msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Main Settings"
|
||||
msgstr "Zweig-Einstellungen"
|
||||
msgstr "&Haupteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
|
||||
msgid "Style"
|
||||
@ -1407,175 +1405,155 @@ msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
|
||||
msgid "The content's base font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Basis-Schriftgröße des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F&ont size:"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
msgstr "S&chriftgröße:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
|
||||
msgid "The content's base font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Basis-Schriftstil des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font st&yle:"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
msgstr "Schri&ftstil:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use extended character table"
|
||||
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
|
||||
msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Extended Chars"
|
||||
msgstr "Handbuchergänzungen|H"
|
||||
msgstr "Erweiterte &Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
|
||||
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
|
||||
msgid "S&pace in string as Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
|
||||
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leerzeichen durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
|
||||
msgid "S&pace as Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
|
||||
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als die Zeilenbreite sind"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Break long lines"
|
||||
msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
|
||||
msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "angle"
|
||||
msgstr "Bereich"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Last line:"
|
||||
msgstr "Mathe (Linie)"
|
||||
msgstr "Le&tzte Zeile:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
|
||||
msgid "The last line to be printed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
|
||||
msgid "The first line to be printed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fi&rst line:"
|
||||
msgstr "Vorname"
|
||||
msgstr "E&rste Zeile:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
|
||||
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Dialect:"
|
||||
msgstr "&Datei:"
|
||||
msgstr "&Dialekt:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
||||
msgid "Select the programming language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line numbering"
|
||||
msgstr "&Nummerierung"
|
||||
msgstr "Zeilennummerierung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
|
||||
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für Zeilennummern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font si&ze:"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
msgstr "Schrift&größe:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&tep:"
|
||||
msgstr "Schritt"
|
||||
msgstr "Schr&itt:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
|
||||
msgid "Difference between two numbered lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Side: "
|
||||
msgstr "Folie"
|
||||
msgstr "&Seite: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "&Platzierung:"
|
||||
msgstr "Platzierung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
|
||||
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for floating listings"
|
||||
msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Auswählen für gleitende Listings"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Float"
|
||||
msgstr "Gleitobjekt|o"
|
||||
msgstr "Gleitob&jekt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
|
||||
msgid "Check for inline listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Inline listing"
|
||||
msgstr "&Eingebettet"
|
||||
msgstr "&Eingebettetes Listing"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Placement:"
|
||||
msgstr "&Platzierung:"
|
||||
msgstr "Platzierung:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ad&vanced"
|
||||
msgstr "&Abbrechen"
|
||||
msgstr "Er&weitert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
|
||||
msgid "More &Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere &Parameter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
|
||||
msgid "Feedback window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feedback-Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
||||
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
|
||||
msgid "Update the display"
|
||||
@ -3036,9 +3014,8 @@ msgid "Two-&column document"
|
||||
msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listing settings"
|
||||
msgstr "Spracheinstellungen"
|
||||
msgstr "Listing-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
||||
msgid "Index entry"
|
||||
@ -14619,7 +14596,7 @@ msgstr "Grafik"
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
|
||||
msgid "Child Document"
|
||||
@ -14638,24 +14615,20 @@ msgid "No language"
|
||||
msgstr "Keine Sprache"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "common"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
msgstr "gemeinsam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "primitive"
|
||||
msgstr "prime"
|
||||
msgstr "primitiv"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No dialect"
|
||||
msgstr "Kein Bild"
|
||||
msgstr "Kein Dialekt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Listing Settings"
|
||||
msgstr "Absatz-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
|
||||
msgid "Math Matrix"
|
||||
@ -15706,55 +15679,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/support/userinfo.cpp:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Listings"
|
||||
#~ msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toc"
|
||||
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upper"
|
||||
#~ msgstr "perp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "theorem"
|
||||
#~ msgstr "Theorem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number style"
|
||||
#~ msgstr "Aufzählung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing file"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The output file could not be closed properly.\n"
|
||||
#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
|
||||
#~ "chosen encoding.\n"
|
||||
#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n"
|
||||
#~ " Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten "
|
||||
#~ "Kodierung nicht darstellbar.\n"
|
||||
#~ "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Corollary. "
|
||||
#~ msgstr "Korollar. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Basic style"
|
||||
#~ msgstr "BibTeX-Stile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Caption"
|
||||
#~ msgstr "Legende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "&Label"
|
||||
#~ msgstr "&Marke:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user