Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2018-05-05 11:55:38 +02:00
parent fe18bea3d0
commit 145d81da68

179
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 06:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-05 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -884,10 +884,6 @@ msgstr "&Odmietnuť"
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodina:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
msgid "Font shape"
@ -933,36 +929,11 @@ msgstr "&Séria:"
msgid "&Color:"
msgstr "&Farba:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nikdy neprepnuté"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
msgid "Always Toggled"
msgstr "Vždy prepnuté"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
msgid "&Misc:"
msgstr "Rô&zne:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
msgid "&Toggle all"
msgstr "Vš&etko prepnúť"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Používať každú zmenu automaticky"
@ -2144,10 +2115,18 @@ msgstr "Upraviť súbor"
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294
msgid "&Emphasized"
msgstr "&Zvýraznenie"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:193
msgid "Underlining of text"
msgstr "Podčiarknutie textu"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
@ -2509,6 +2488,10 @@ msgstr "Na ktorej strane by mali byť vytlačené čísla riadkov?"
msgid "S&tep:"
msgstr "K&rok:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:200
msgid "S&trikethrough:"
msgstr "Pr&eškrtnutie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "Odstup v číslovaní riadkov"
@ -2538,6 +2521,10 @@ msgstr "Základná veľkosť písma"
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Rodi&na písma:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:23
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti Písma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
msgstr "Základná rodina písma"
@ -3218,11 +3205,19 @@ msgstr "&Najdlhšie návestie"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Rozst&up riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1937
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Single[[strikethrough]]"
msgstr "Jednoduché"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Single[[underlining]]"
msgstr "Jednoduché"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
@ -3826,6 +3821,10 @@ msgstr "Pre ni&e-TeX fonty:"
msgid "With &TeX fonts:"
msgstr "Pre &TeX fonty:"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "With /"
msgstr "S /"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
msgid "&Japanese:"
msgstr "&Japonsky:"
@ -4327,6 +4326,10 @@ msgstr "&Malé:"
msgid "&Normal:"
msgstr "No&rmálne:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:301
msgid "&Noun"
msgstr "&Meno"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
msgid "&Tiny:"
msgstr "&Drobné:"
@ -13645,6 +13648,10 @@ msgstr "Pravý súhrn"
msgid "DoubleListItem"
msgstr "ZáznamDvojitáListina"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Double[[underlining]]"
msgstr "Dvojité"
#: lib/layouts/moderncv.layout:457
msgid "Double List Item:"
msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
@ -18819,6 +18826,21 @@ msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť|S"
msgid "Selection|S"
msgstr "Výber|V"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
msgid "Semantic Markup"
msgstr "Sémantické Značkovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
msgstr ""
"Sémantické zvýraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:304
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
msgstr ""
"Sémantické označenie mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže byť "
"prispôsobené)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b"
@ -20557,6 +20579,10 @@ msgstr "Kurzíva\t\\mathit"
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Strojopis\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "U&nderlining:"
msgstr "Po&dčiarnutie:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Tabuľa\t\\mathbb"
@ -23789,6 +23815,18 @@ msgstr "Dentálna mľaskavka"
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr "Alveolárna mľaskavka"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
msgid "(Without)[[color]]"
msgstr "(Bez)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
msgstr "(Bez)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "(Without)[[underlining]]"
msgstr "(Bez)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr "Palatálna mľaskavka"
@ -24460,6 +24498,10 @@ msgstr "tgo|Tgif"
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:34
msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Rodina:"
#: lib/configure.py:612
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
@ -26795,6 +26837,10 @@ msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
msgid "Strike out %1$s, "
msgstr "Preškrtnúť %1$s, "
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:216
msgid "Strike-through text"
msgstr "Preškrtnutý text"
#: src/Font.cpp:172
#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
@ -29082,30 +29128,6 @@ msgstr "Malé kapitálky"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Underbar"
msgstr "Podčiarknuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Double underbar"
msgstr "Dvojito podčiarknuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Wavy underbar"
msgstr "Vlnovkou podčiarknuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Strike out"
msgstr "Preškrtnuté"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Cross out"
msgstr "Šikmo začiarkované"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
msgid "No color"
msgstr "Bez farby"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
msgid "Text Style"
msgstr "Štýl Textu"
@ -33629,6 +33651,10 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie!"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Wavy"
msgstr "Vlnovka"
#: src/support/lassert.cpp:80
msgid ""
"There has been an error with this document.\n"
@ -33681,6 +33707,42 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Other font settings"
#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
#~ msgid "No color"
#~ msgstr "Bez farby"
#~ msgid "&Misc:"
#~ msgstr "Rô&zne:"
#~ msgid "&Toggle all"
#~ msgstr "Vš&etko prepnúť"
#~ msgid "Always Toggled"
#~ msgstr "Vždy prepnuté"
#~ msgid "Cross out"
#~ msgstr "Šikmo začiarkované"
#~ msgid "Double underbar"
#~ msgstr "Dvojito podčiarknuté"
#~ msgid "Never Toggled"
#~ msgstr "Nikdy neprepnuté"
#~ msgid "Strike out"
#~ msgstr "Preškrtnuté"
#~ msgid "Underbar"
#~ msgstr "Podčiarknuté"
#~ msgid "Wavy underbar"
#~ msgstr "Vlnovkou podčiarknuté"
#~ msgid "toggle font on all of the above"
#~ msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma"
#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
#~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
@ -38219,3 +38281,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
#~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#~ msgid "&Family:"
#~ msgstr "&Rodina:"