Update Russian localization

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2020-08-07 20:26:37 +03:00 committed by Juergen Spitzmueller
parent a436171b2c
commit 1af9e3b0fc
5 changed files with 284 additions and 223 deletions

View File

@ -3186,7 +3186,7 @@ status collapsed
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Химические символы ! Изотопы
Химические символы ! изотопы
\end_layout
\end_inset
@ -15671,7 +15671,7 @@ name "subsec:Operator-Limits"
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Операторы ! Пределы
Операторы ! пределы
\end_layout
\end_inset
@ -22520,7 +22520,7 @@ reference "subsec:Font-Sizes"
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Символы ! Символ евро
Символы ! символ евро
\end_layout
\end_inset
@ -30927,8 +30927,8 @@ removefromreset
\begin_layout Standard
\family typewriter
(номер_разделаомер_формулы)
\series bold
(номер-раздела.номер-формулы)
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -31153,7 +31153,7 @@ name "subsec:Chemical-Symbols-and"
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Химические символы ! Знаки
Химические символы ! знаки
\end_layout
\end_inset
@ -32878,7 +32878,7 @@ A=B
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Пользовательские команды ! Математические макросы
Пользовательские команды ! математические макросы
\end_layout
\end_inset
@ -35238,13 +35238,13 @@ hyperref
\series bold
\backslash
texorpdfstring{часть}{альтернатива}
texorpdfstring{строка-tex}{строка-pdf}
\series default
\begin_inset Index idx
status open
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
\series bold
Команды ! T !
\backslash
texorpdfstring
@ -35258,15 +35258,15 @@ texorpdfstring
\begin_layout Standard
\series bold
Часть
Строка-tex
\series default
— это часть заголовка, которая не должна появляться в PDF-закладке.
Это могут быть символы, формулы, сноски, а также перекрестные ссылки.
Вместо этого для закладки используется
\series bold
Альтернатива
строка-pdf
\series default
используется вместо этой части для закладки.
.
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -35405,7 +35405,7 @@ status collapsed
\begin_layout Standard
Формулы в многоколоночном тексте часто слишком широки, чтобы поместиться
в столбец, и поэтому их необходимо задавать по всей ширине страницы.
в столбец, и поэтому их необходимо размещать на всю ширину страницы.
Это делается с помощью \SpecialChar LaTeX
-пакета
\series bold
@ -35463,7 +35463,7 @@ status open
Настройки\SpecialChar menuseparator
Макет текста
\family default
не должен быть выбран.
устанавливать не нужно.
\end_layout
\end_inset
@ -35472,7 +35472,8 @@ status open
\end_layout
\begin_layout Standard
Перед многоколоночным текстом команда
Перед многоколоночным текстом в режиме \SpecialChar TeX
записывается команда
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -35484,16 +35485,14 @@ begin{multicols}{количество-колонок}
\end_layout
\begin_layout Standard
записывается в режиме \SpecialChar TeX
.
\series bold
Количество-колонок
\series default
— это число в диапазоне 210.
Перед формулой текст из нескольких столбцов заканчивается вводом, также
Перед формулой текст из нескольких столбцов заканчивается путем задания
в режиме \SpecialChar TeX
, команды
команды
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -35514,9 +35513,9 @@ end{multicols}
mm.
Если при этом используется стиль
\series bold
\family sans
Отступ для формулы
\series default
\family default
\begin_inset Foot
status collapsed
@ -35782,9 +35781,9 @@ status collapsed
hfill
\series default
работает только в формулах со стилем
\series bold
\family sans
Отступ для формулы
\series default
\family default
, см.
\begin_inset CommandInset ref
@ -35798,8 +35797,8 @@ reference "subsec:Variable-Space"
\end_inset
вставляется до и после матрицы, чтобы иметь одинаковый промежуток от матрицы,
и до уравнения, и до бокового поля.
вставляется до и после матрицы, чтобы иметь одинаковый промежуток от матрицы
до уравнения и до бокового поля.
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -36109,7 +36108,7 @@ reference "subsec:Binary-Operators"
\end_inset
, потому что этот символ определен во всех кодировки как текстовый символ.
, потому что этот символ определен во всех кодировках как текстовый символ.
Но кодировка может быть изменена следующей строкой преамбулы \SpecialChar LaTeX
:
\end_layout
@ -36119,7 +36118,7 @@ reference "subsec:Binary-Operators"
\series bold
\backslash
Declare Inputtext{183}{
DeclareInputtext{183}{
\backslash
ifmmode
\backslash
@ -36141,7 +36140,15 @@ i}
Язык
\family default
) указывает, какой символ появляется при нажатии клавиши клавиатуры.
При нажатии клавиши для символа '·' внутри используется команда
При нажатии клавиши для символа
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
·
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
внутри используется команда
\series bold
\backslash
@ -36155,7 +36162,7 @@ textperiodcentered
\end_layout
\begin_layout Standard
Кодировка некоторых символов сохраняется в файлах определений.
Кодировки наборов символов хранятся в файлах определений.
Например, кодировка
\series bold
latin9
@ -36164,7 +36171,7 @@ latin9
\series bold
latin9.def
\series default
, который находится в папке установки \SpecialChar LaTeX
, который находится в каталоге установки \SpecialChar LaTeX
.
Кодировки следует изменять только через преамбулу \SpecialChar LaTeX
, а не в файлах определений.
@ -36292,7 +36299,7 @@ A=B%\text{Это --- комментарий}
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Типографские комментарии
Типографские рекомендации
\end_layout
\end_inset
@ -36584,8 +36591,8 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Standard
Некоторые символы и знаки могут быть созданы с помощью определенных команд.
Приведем список команд синонимов:
Некоторые символы и знаки могут быть созданы с помощью нескольких команд.
Приведем список команд-синонимов:
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -36616,7 +36623,7 @@ status collapsed
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
эквивалентна
Синоним
\end_layout
\end_inset
@ -36904,7 +36911,7 @@ vert
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
эквивалентна
Синоним
\end_layout
\end_inset

View File

@ -1533,8 +1533,8 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Itemize
планы и структуры могут использовать нумерованные списки (и буквенные подсписки)
окружения
планы могут использовать нумерованные списки (и буквенные подсписки) окружения
\family sans
Перечисление
\family default
@ -1547,7 +1547,8 @@ status collapsed
\family sans
Описание
\family default
, где каждый пункт списка начинается с выделенного жирным шрифтом слова;
, где каждый пункт списка начинается с выделенного жирным шрифтом названия
пакета;
\end_layout
\begin_layout Itemize
@ -3243,7 +3244,7 @@ pdf
\begin_inset space ~
\end_inset
структуры
навигации
\begin_inset Foot
status collapsed
@ -3265,10 +3266,10 @@ arg "dialog-toggle toc"
Это очень полезный инструмент для переупорядочивания частей вашего документа.
Вы можете использовать панель
\family sans
Структура
Навигация
\family default
для перемещения по вашему документу.
Нажатие кнопкой мыши на заголовок раздела или подраздела в нём приведёт
Нажатие кнопкой мыши на заголовок раздела или подраздела в ней приведёт
к подсветке строки и перемещению курсора (в окне редактора \SpecialChar LyX
) на соответствующее
место в документе.

View File

@ -1633,7 +1633,7 @@ status collapsed
\begin_layout Itemize
Панель
\family sans
Структура
Навигация
\family default
, доступ к которой осуществляется либо через меню
\family sans
@ -1642,7 +1642,7 @@ status collapsed
\begin_inset space ~
\end_inset
структуры
навигации
\family default
, либо с помощью кнопки панели инструментов
\begin_inset Info
@ -1693,7 +1693,7 @@ F5
\end_layout
\begin_layout Subsection
Структура документа
Панель навигации
\begin_inset CommandInset label
LatexCommand label
name "subsec:The-Outliner"
@ -1705,17 +1705,7 @@ name "subsec:The-Outliner"
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Навигация ! структура
\end_layout
\end_inset
\begin_inset Index idx
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Структура
Навигация ! панель
\end_layout
\end_inset
@ -1724,10 +1714,9 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Standard
В раскрывающемся списке в верхней части панели структуры можно выбрать один
из нескольких различных списков, включая другие объекты, подобные содержанию,
такие как списки таблиц, рисунков, сносок, меток и перекрестных ссылок
(см.
В раскрывающемся списке в верхней части панели навигации можно выбрать один
из нескольких различных списков, подобных содержанию, такие как списки
таблиц, рисунков, сносок, меток и перекрестных ссылок (см.
раздел
\begin_inset space ~
\end_inset
@ -1759,8 +1748,8 @@ reference "sec:Bibliography"
\begin_layout Standard
Щелчок правой кнопкой мыши на элементе этой структуры во многих случаях
открывает контекстное меню, которое позволяет напрямую изменять этот элемент.
Например, при обзоре библиографических ссылок контекстное меню позволяет
открыть диалоговое окно и изменить ссылку.
Например, если вы просматриваете библиографические ссылки, то контекстное
меню позволяет открыть диалоговое окно и изменить ссылку.
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -1768,20 +1757,20 @@ reference "sec:Bibliography"
\family sans
Фильтр
\family default
в верхней части позволяет вам вводить ограничение на записи, которые появляются
в структуре.
в верхней части позволяет вам вводить ограничение на элементы, которые
появляются в списке.
Например, если вы отображаете список
\shape italic
Метки и ссылки
\shape default
и хотите видеть только ссылки на подразделы, вы можете ввести в фильтр
текст «под», и тогда будут отображаться только записи, содержащие этот
текст «под», и тогда будут отображаться только элементы, содержащие этот
текст.
\end_layout
\begin_layout Standard
В нижней части панели структуры находятся несколько элементов, которые позволяют
дополнительно управлять отображением.
В нижней части панели навигации находятся несколько элементов управления,
которые позволяют дополнительно настроить отображение.
Опция
\family sans
Сортировать
@ -1867,7 +1856,7 @@ Shift-Tab
\end_layout
\begin_layout Standard
Щелкнув правой кнопкой мыши по разделу на панели структуры, вы можете выбрать
Щелкнув правой кнопкой мыши по разделу на панели навигации, вы можете выбрать
весь раздел, чтобы скопировать, вырезать или удалить его.
\end_layout
@ -5902,7 +5891,7 @@ name "sec:Enumerate"
\family sans
Перечисление
\family default
используется для создания нумерованных списков и структур.
используется для создания нумерованных списков.
Оно имеет свойства:
\end_layout
@ -8134,7 +8123,15 @@ Return
\family sans
Буквально
\family default
с той лишь разницей, что пробелы появляются в выводе в виде символа '␣'.
с той лишь разницей, что пробелы появляются в выводе в виде символа
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
.
Пример:
\end_layout
@ -8181,7 +8178,7 @@ name "sec:Nesting"
свойствами.
Это позволяет создавать блоки, которые наследуют некоторые свойства другого
блока.
Например, пусть имеются три основных пункта в некоторой структуре, а второй
Например, пусть имеются три основных пункта в некотором плане, а второй
пункт также имеет два подпункта.
Другими словами, имеется список внутри другого списка, «прикрепленный»
ко второму элементу:
@ -23573,7 +23570,8 @@ alpha
\end_inset
.
Ввод команд иногда может быстрее привести к результату, чем с помощью
Ввод команд иногда может быстрее привести к результату, чем использование
\family sans
Панели
\begin_inset space ~
@ -25176,23 +25174,31 @@ type "icon"
arg "dialog-show mathdelimiter"
\end_inset
, а выражение справа — с помощью клавиш '
, а выражение справа — с помощью клавиш
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter
(
\family default
'
\family typewriter
\family default
и
\family typewriter
\family default
'
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
и
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter
)
\family default
'.
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
.
\begin_inset Formula
\[
\frac{1}{\left(1+\left(\frac{1}{1+\left(\frac{1}{1+x}\right)}\right)\right)}\qquad\qquad\frac{1}{(1+(\frac{1}{1+(\frac{1}{1+x})}))}
@ -27269,17 +27275,7 @@ status collapsed
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Навигация ! структура
\end_layout
\end_inset
\begin_inset Index idx
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Структура
Навигация ! панель
\end_layout
\end_inset
@ -27321,16 +27317,16 @@ name "subsec:Table-of-Contents"
в виде серого поля.
Если вы щелкнете по нему, появится панель
\family sans
Структура
Навигация
\family default
, в которой вы увидите записи содержания в виде схемы, что позволит вам
, в которой вы увидите записи содержания в виде списка, что позволит вам
перемещать и переупорядочивать разделы в ваших документах.
Так что, это действие является альтернативой меню
Это действие является альтернативой меню
\family sans
Вид\SpecialChar menuseparator
Панель структуры
Панель навигации
\family default
, которая описана в подразделе
, как описано в подразделе
\begin_inset space ~
\end_inset
@ -28744,9 +28740,8 @@ literal "true"
\begin_layout Standard
\SpecialChar LyX
поддерживает некоторые особые виды библиографий, такие как библиографии
для разделов и множественные библиографии, что подробно объясняется в разделе
поддерживает некоторые особые виды библиографий, такие как разделенные
и отдельные библиографии, что подробно объясняется в разделе
\shape italic
Настройка библиографии с помощью Bib\SpecialChar TeX
или Biblatex
@ -36657,11 +36652,11 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Subsection
Панель структуры
Панель навигации
\end_layout
\begin_layout Standard
Показывает панель структуры, как описано в разделах
Показывает панель навигации, как описано в разделах
\begin_inset space ~
\end_inset
@ -39997,10 +39992,10 @@ arg "dialog-toggle toc"
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Переключить панель структуры,
Переключить панель навигации,
\family sans
Вид\SpecialChar menuseparator
Панель структуры
Панель навигации
\end_layout
\end_inset
@ -45417,9 +45412,33 @@ TEXINPUTS Переменная окружения TEXINPUTS позволяет
или в
преамбуле документа.
Этот префикс по умолчанию включает каталог документов (представленный одной
точкой '.').
точкой
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
.
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
).
Префикс может содержать любой список путей, разделенных разделителем по
умолчанию для ОС (':' в UNIX-подобных системах и ';' в Windows).
умолчанию для ОС (
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
:
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
в UNIX-подобных системах и
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
;
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
в Windows).
\begin_inset Newline newline
\end_inset
@ -45429,8 +45448,16 @@ TEXINPUTS Переменная окружения TEXINPUTS позволяет
Обратите внимание, что любой неабсолютный путь, указанный в префиксе TEXINPUTS,
считается относительным к каталогу вашего файла \SpecialChar LyX
.
Рекомендуется всегда включать '.' как один из путей; в противном случае
компиляция может не сработать для некоторых документов.
Рекомендуется всегда включать
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
.
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
как один из путей; в противном случае компиляция может не сработать для
некоторых документов.
\end_layout
\begin_layout Section

View File

@ -1002,8 +1002,19 @@ $
\end_inset
.
Использование символа '|' вместо '^' или '_' позволяет даже поместить метку
прямо на стрелке (частично перекрывая ее).
Использование символа
\family typewriter
|
\family default
вместо
\family typewriter
^
\family default
или
\family typewriter
_
\family default
позволяет даже поместить метку прямо на стрелке (частично перекрывая ее).
\end_layout
\begin_layout Standard
@ -1415,7 +1426,8 @@ $
\family typewriter
\backslash
ar@{->>}
ar@{->\SpecialChar ligaturebreak
>}
\end_layout
\end_inset
@ -1443,7 +1455,8 @@ $
\family typewriter
\backslash
ar@{-->>}
ar@{-->\SpecialChar ligaturebreak
>}
\end_layout
\end_inset
@ -1471,7 +1484,8 @@ $
\family typewriter
\backslash
ar@{>->>}
ar@{>->\SpecialChar ligaturebreak
>}
\end_layout
\end_inset
@ -1574,10 +1588,26 @@ ar@{|-|}
\family typewriter
@
\family default
один из символов: 2, 3, _ либо ^, можно создавать стрелки, соответственно
с двойной, тройной линией, без верхней\SpecialChar breakableslash
нижней части начала или конца стрелки;
стрелки также не обязательно могут иметь наконечники.
один из символов:
\family typewriter
2
\family default
,
\family typewriter
3
\family default
,
\family typewriter
_
\family default
либо
\family typewriter
^
\family default
, можно создавать стрелки, соответственно с двойной, тройной линией, без
верхней\SpecialChar breakableslash
нижней части начала или конца стрелки; стрелки также не обязательно
могут иметь наконечники.
Вот некоторые примеры подобных ситуаций:
\end_layout
@ -2730,7 +2760,7 @@ Alt+M C I
Правка\SpecialChar menuseparator
Строки и столбцы
\family default
, соотвующие им клавиатурные команды начинаются с
, соответствующие им клавиатурные команды начинаются с
\family sans
Alt+M C
\family default
@ -2810,30 +2840,14 @@ r
\end_inset
).
Как обычно, в математическом редакторе символ подчеркивания
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
Как обычно, в математическом редакторе символ
\family typewriter
_
\family default
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
открывает поле для нижнего индекса, а
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter
^
\family default
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
— поле для верхнего индекса.
В качестве метки можно ввести любой \SpecialChar LaTeX
-код.
@ -2960,7 +2974,7 @@ xypic
\emph default
— любой допустимый размер в \SpecialChar TeX
, который должна быть введен как верхний или
нижний индекс для первый косой черты
нижний индекс для первой косой черты
\family typewriter
/
\family default
@ -3144,11 +3158,19 @@ xymatrix@R=1pt
xymatrix@R=1pt@C=1dd
\family default
— нет.
Метод также не работает, если используется '
Метод также не работает, если используется
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter
!
\family default
' для получения фиксированной сетки с определенным размером, например,
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
для получения фиксированной сетки с определенным размером, например,
\family typewriter
\backslash
@ -3475,15 +3497,15 @@ ar[ur]_(0.3)
phi
\family default
, не приведут к желаемому результату.
Вместо этого нужно заменить символы '
Вместо этого нужно заменить символы
\family typewriter
^
\family default
' и '
и
\family typewriter
_
\family default
' макросами
макросами
\family typewriter
\backslash
@ -3564,9 +3586,9 @@ phi_{4}}
\begin_layout Standard
Более общий трюк использует невидимые стрелки, чтобы разместить любой объект
почти в любом месте диаграммы.
Создайте невидимую стрелку (как описано в 4.4), укоротите (или продлите)
ее до цели, добавив десятичный коэффициент сжатия (растяжения), например,
Создайте невидимую стрелку (как описано в подразделе 4.4), укоротите (или
продлите) ее до цели, добавив десятичный коэффициент сжатия (растяжения),
например,
\family typewriter
(0.6)
\family default
@ -3583,8 +3605,11 @@ phi_{4}}
\begin_inset Formula $\varphi$
\end_inset
на (0.3) пути, могла бы быть получена путем добавления к обычной стрелке
на
\family typewriter
(0.3)
\family default
пути, могла бы быть получена путем добавления к обычной стрелке
\family typewriter
\backslash

145
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 15:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Стиль ссылок biblatex:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок"
msgstr "Стиль, задающий формат библиографических ссылок"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
@ -164,8 +164,7 @@ msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
msgstr ""
"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
@ -199,11 +198,11 @@ msgstr "С&бросить"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам"
msgstr "Выберите, если хотите разделить библиографию по разделам"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
msgid "Subdivided bibli&ography"
msgstr "Библиография по разделам"
msgstr "Разделённая библиография"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
msgid "Rescan style files"
@ -215,11 +214,11 @@ msgstr "&Обновить"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
msgid "&Multiple bibliographies:"
msgstr "Несколько библиографий:"
msgstr "Отдельные библиографии:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики"
msgstr "Генерировать отдельную библиографию для заданного уровня"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "Размер шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
msgstr "Цвет текста"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
msgid "&Color:"
@ -1842,7 +1841,8 @@ msgstr "Масштаб (%):"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
msgstr ""
"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
msgid "Use old st&yle figures"
@ -1866,7 +1866,8 @@ msgstr "Масштаб (%):"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта"
msgstr ""
"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
msgid "Use old style &figures"
@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Информация о макете текущего документа"
msgstr "Локальный макет текущего документа"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
msgid "&Validate"
@ -7730,11 +7731,11 @@ msgstr "Дата"
#: lib/layouts/aa.layout:239
msgid "institutemark"
msgstr "метка института"
msgstr "пометка института"
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
msgid "Institute Mark"
msgstr "Метка института"
msgstr "Пометка института"
#: lib/layouts/aa.layout:262
msgid "Abstract (unstructured)"
@ -7969,7 +7970,7 @@ msgstr "Заметка редактору:"
#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
#: lib/layouts/aastex62.layout:113
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
msgstr "Табличные ссылки"
#: lib/layouts/aastex.layout:486
msgid "References. ---"
@ -7994,11 +7995,11 @@ msgstr "Табличная заметка:"
#: lib/layouts/aastex.layout:529
msgid "tablenotemark"
msgstr "tablenotemark"
msgstr "пометка табличной заметки"
#: lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "tablenote mark"
msgstr "пометка примечания к таблице"
msgstr "пометка табличной заметки"
#: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "FigCaption"
@ -8022,7 +8023,7 @@ msgstr "Учреждение:"
#: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "Objectname"
msgstr "НазваниеОбъекта"
msgstr "Имя объекта"
#: lib/layouts/aastex.layout:611
msgid "Obj:"
@ -8034,7 +8035,7 @@ msgstr "Распознанное имя"
#: lib/layouts/aastex.layout:614
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Отделить название объекта от текста"
msgstr "Отделить распознанное имя объекта от текста"
#: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Dataset"
@ -8119,15 +8120,15 @@ msgstr "Сотрудничество:"
#: lib/layouts/aastex62.layout:193
msgid "Nocollaboration"
msgstr "Nocollaboration"
msgstr "Без сотрудничества"
#: lib/layouts/aastex62.layout:200
msgid "No collaboration"
msgstr "No collaboration"
msgstr "Без сотрудничества"
#: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
msgid "Section Appendix"
msgstr "Section Appendix"
msgstr "Раздел приложения"
#: lib/layouts/aastex62.layout:235
msgid "\\Alph{appendix}."
@ -8139,7 +8140,7 @@ msgstr "Подприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
msgid "Subsection Appendix"
msgstr "Subsection Appendix"
msgstr "Подраздел приложения"
#: lib/layouts/aastex62.layout:251
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
@ -8151,7 +8152,7 @@ msgstr "Подподприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "Subsubsection Appendix"
msgstr "Подподраздел приложения"
#: lib/layouts/aastex62.layout:267
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
@ -9625,7 +9626,7 @@ msgstr "Мини-шаблон"
#: lib/layouts/beamer.layout:144
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)"
msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:198
msgid "Longest label|s"
@ -9724,12 +9725,12 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
msgstr "Фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
#: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
msgid "Frames"
msgstr "Кадры"
msgstr "Фреймы"
#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
@ -9743,53 +9744,53 @@ msgstr "Действие"
#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Спецификации наложения для этого кадра"
msgstr "Определение оверлея для этого фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "Спецификации наложения по умолчанию"
msgstr "Определение оверлея по умолчанию"
#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра"
msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
#: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
msgid "Frame Options"
msgstr "Параметры кадра"
msgstr "Параметры фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Параметры кадра (см. руководство beamer)"
msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "Frame Title"
msgstr "Заголовок кадра"
msgstr "Заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:521
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Введите здесь название кадра"
msgstr "Введите здесь заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:540
msgid "PlainFrame"
msgstr "Простой кадр"
msgstr "Простой фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Кадр (простой)"
msgstr "Фрейм (простой)"
#: lib/layouts/beamer.layout:551
msgid "FragileFrame"
msgstr "Хрупкий кадр"
msgstr "Хрупкий фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:553
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Кадр (хрупкий)"
msgstr "Фрейм (хрупкий)"
#: lib/layouts/beamer.layout:562
msgid "AgainFrame"
msgstr "Повторный кадр"
msgstr "Повторный фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
@ -9799,11 +9800,11 @@ msgstr "Слайд"
#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Повтор кадра с меткой"
msgstr "Повтор фрейма с меткой"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "FrameTitle"
msgstr "Заголовок кадра"
msgstr "Заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
@ -9816,19 +9817,19 @@ msgstr "Заголовок кадра"
#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
msgstr "Укажите параметры оверлея (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Краткое заглавие кадра"
msgstr "Краткое заглавие фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах"
msgstr "Короткая форма заголовка фрейма, используемая в некоторых темах"
#: lib/layouts/beamer.layout:640
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Подзаголовок кадра"
msgstr "Подзаголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
#: lib/layouts/moderncv.layout:330
@ -9843,23 +9844,23 @@ msgstr "Колонки"
#: lib/layouts/beamer.layout:683
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:"
msgstr "Начало колонки (увеличьте вложенность!), ширина:"
#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
msgid "Column Options"
msgstr "Настройки колонки"
msgstr "Параметры колонки"
#: lib/layouts/beamer.layout:688
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)"
msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:711
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Настройки размещения колонки"
msgstr "Параметры размещения колонки"
#: lib/layouts/beamer.layout:712
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)"
msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)"
#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "ColumnsCenterAligned"
@ -9885,7 +9886,7 @@ msgstr "Пауза"
#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
msgid "Overlays"
msgstr "Наложения"
msgstr "Оверлеи"
#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
msgid "Pause number"
@ -9901,7 +9902,7 @@ msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
msgid "Overprint"
msgstr "Наложение overprint"
msgstr "Наложение"
#: lib/layouts/beamer.layout:785
msgid "Overprint Area Width"
@ -9919,23 +9920,23 @@ msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию:
#: lib/layouts/beamer.layout:824
msgid "OverlayArea"
msgstr "Область наложения"
msgstr "Область оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:834
msgid "Overlayarea"
msgstr "Областьналожения"
msgstr "Область оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:844
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Ширина области наложения"
msgstr "Ширина области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:845
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "Ширина области наложения"
msgstr "Ширина области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:849
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Высота области наложения"
msgstr "Высота области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
@ -9944,7 +9945,7 @@ msgstr "Высота"
#: lib/layouts/beamer.layout:851
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "Высота области наложения"
msgstr "Высота области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
@ -9953,7 +9954,7 @@ msgstr "Раскрыть"
#: lib/layouts/beamer.layout:866
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Раскрывается на слайдах"
msgstr "Раскрыть на слайдах"
#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
@ -9978,7 +9979,7 @@ msgstr "Блок:"
#: lib/layouts/beamer.layout:940
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Спецификация действия"
msgstr "Определение действия"
#: lib/layouts/beamer.layout:947
msgid "Block Title"
@ -10016,7 +10017,7 @@ msgstr "Краткое название, которое появляется в
#: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Название (простой кадр)"
msgstr "Заглавие (простой фрейм)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1033
msgid "Short Subtitle|S"
@ -10044,7 +10045,7 @@ msgstr "Пометка института"
#: lib/layouts/beamer.layout:1124
msgid "Short Date|S"
msgstr "Короткая дата"
msgstr "Краткая дата"
#: lib/layouts/beamer.layout:1125
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
@ -10082,7 +10083,7 @@ msgstr "Следствие."
#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
#: lib/layouts/beamer.layout:1650
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Спецификации действия"
msgstr "Описание действия"
#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
@ -10170,7 +10171,7 @@ msgstr "Выделение"
#: lib/layouts/beamer.layout:1472
msgid "Emph."
msgstr "Выделительный"
msgstr "Выделение"
#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
msgid "Alert"
@ -10213,7 +10214,7 @@ msgstr "Параметры заметки"
#: lib/layouts/beamer.layout:1658
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)"
msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1663
msgid "ArticleMode"
@ -10239,7 +10240,7 @@ msgstr "Рисунок"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamerposter"
msgstr "Плакат beamer"
msgstr "Плакат Beamer"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
msgid "Bilingual Captions"
@ -16473,11 +16474,11 @@ msgstr "Новый слайд:"
#: lib/layouts/slides.layout:129
msgid "Overlay"
msgstr "Наложение"
msgstr "Оверлей"
#: lib/layouts/slides.layout:144
msgid "New Overlay:"
msgstr "Новое наложение:"
msgstr "Новый оверлей:"
#: lib/layouts/slides.layout:184
msgid "New Note:"
@ -20618,7 +20619,7 @@ msgstr "Maple, Evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Outline Pane|O"
msgstr "Панель структуры|с"
msgstr "Панель навигации|н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P"
@ -21286,7 +21287,7 @@ msgstr "Пользовательские вставки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Toggle outline"
msgstr "Переключить панель структуры"
msgstr "Переключить панель навигации"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Toggle math toolbar"
@ -33667,7 +33668,7 @@ msgstr "Нет тезауруса для этого языка!"
#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
msgstr "Навигация"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
msgid "&Reset to default"
@ -34448,7 +34449,7 @@ msgstr "(Пустое содержание)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Показать на панели структуры..."
msgstr "Показать на панели навигации..."
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
msgid "Other Toolbars"