Update Russian localization

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2020-08-07 20:26:37 +03:00 committed by Juergen Spitzmueller
parent a436171b2c
commit 1af9e3b0fc
5 changed files with 284 additions and 223 deletions

View File

@ -3186,7 +3186,7 @@ status collapsed
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Химические символы ! Изотопы Химические символы ! изотопы
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -15671,7 +15671,7 @@ name "subsec:Operator-Limits"
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Операторы ! Пределы Операторы ! пределы
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -22520,7 +22520,7 @@ reference "subsec:Font-Sizes"
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Символы ! Символ евро Символы ! символ евро
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -30927,8 +30927,8 @@ removefromreset
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
\family typewriter \series bold
(номер_разделаомер_формулы) (номер-раздела.номер-формулы)
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -31153,7 +31153,7 @@ name "subsec:Chemical-Symbols-and"
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Химические символы ! Знаки Химические символы ! знаки
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -32878,7 +32878,7 @@ A=B
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Пользовательские команды ! Математические макросы Пользовательские команды ! математические макросы
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -35238,13 +35238,13 @@ hyperref
\series bold \series bold
\backslash \backslash
texorpdfstring{часть}{альтернатива} texorpdfstring{строка-tex}{строка-pdf}
\series default
\begin_inset Index idx \begin_inset Index idx
status open status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
\series bold
Команды ! T ! Команды ! T !
\backslash \backslash
texorpdfstring texorpdfstring
@ -35258,15 +35258,15 @@ texorpdfstring
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
\series bold \series bold
Часть Строка-tex
\series default \series default
— это часть заголовка, которая не должна появляться в PDF-закладке. — это часть заголовка, которая не должна появляться в PDF-закладке.
Это могут быть символы, формулы, сноски, а также перекрестные ссылки. Это могут быть символы, формулы, сноски, а также перекрестные ссылки.
Вместо этого для закладки используется
\series bold \series bold
Альтернатива строка-pdf
\series default \series default
используется вместо этой части для закладки. .
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -35405,7 +35405,7 @@ status collapsed
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Формулы в многоколоночном тексте часто слишком широки, чтобы поместиться Формулы в многоколоночном тексте часто слишком широки, чтобы поместиться
в столбец, и поэтому их необходимо задавать по всей ширине страницы. в столбец, и поэтому их необходимо размещать на всю ширину страницы.
Это делается с помощью \SpecialChar LaTeX Это делается с помощью \SpecialChar LaTeX
-пакета -пакета
\series bold \series bold
@ -35463,7 +35463,7 @@ status open
Настройки\SpecialChar menuseparator Настройки\SpecialChar menuseparator
Макет текста Макет текста
\family default \family default
не должен быть выбран. устанавливать не нужно.
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -35472,7 +35472,8 @@ status open
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Перед многоколоночным текстом команда Перед многоколоночным текстом в режиме \SpecialChar TeX
записывается команда
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -35484,16 +35485,14 @@ begin{multicols}{количество-колонок}
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
записывается в режиме \SpecialChar TeX
.
\series bold \series bold
Количество-колонок Количество-колонок
\series default \series default
— это число в диапазоне 210. — это число в диапазоне 210.
Перед формулой текст из нескольких столбцов заканчивается вводом, также Перед формулой текст из нескольких столбцов заканчивается путем задания
в режиме \SpecialChar TeX в режиме \SpecialChar TeX
, команды команды
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -35514,9 +35513,9 @@ end{multicols}
mm. mm.
Если при этом используется стиль Если при этом используется стиль
\series bold \family sans
Отступ для формулы Отступ для формулы
\series default \family default
\begin_inset Foot \begin_inset Foot
status collapsed status collapsed
@ -35782,9 +35781,9 @@ status collapsed
hfill hfill
\series default \series default
работает только в формулах со стилем работает только в формулах со стилем
\series bold \family sans
Отступ для формулы Отступ для формулы
\series default \family default
, см. , см.
\begin_inset CommandInset ref \begin_inset CommandInset ref
@ -35798,8 +35797,8 @@ reference "subsec:Variable-Space"
\end_inset \end_inset
вставляется до и после матрицы, чтобы иметь одинаковый промежуток от матрицы, вставляется до и после матрицы, чтобы иметь одинаковый промежуток от матрицы
и до уравнения, и до бокового поля. до уравнения и до бокового поля.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -36109,7 +36108,7 @@ reference "subsec:Binary-Operators"
\end_inset \end_inset
, потому что этот символ определен во всех кодировки как текстовый символ. , потому что этот символ определен во всех кодировках как текстовый символ.
Но кодировка может быть изменена следующей строкой преамбулы \SpecialChar LaTeX Но кодировка может быть изменена следующей строкой преамбулы \SpecialChar LaTeX
: :
\end_layout \end_layout
@ -36119,7 +36118,7 @@ reference "subsec:Binary-Operators"
\series bold \series bold
\backslash \backslash
Declare Inputtext{183}{ DeclareInputtext{183}{
\backslash \backslash
ifmmode ifmmode
\backslash \backslash
@ -36141,7 +36140,15 @@ i}
Язык Язык
\family default \family default
) указывает, какой символ появляется при нажатии клавиши клавиатуры. ) указывает, какой символ появляется при нажатии клавиши клавиатуры.
При нажатии клавиши для символа '·' внутри используется команда При нажатии клавиши для символа
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
·
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
внутри используется команда
\series bold \series bold
\backslash \backslash
@ -36155,7 +36162,7 @@ textperiodcentered
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Кодировка некоторых символов сохраняется в файлах определений. Кодировки наборов символов хранятся в файлах определений.
Например, кодировка Например, кодировка
\series bold \series bold
latin9 latin9
@ -36164,7 +36171,7 @@ latin9
\series bold \series bold
latin9.def latin9.def
\series default \series default
, который находится в папке установки \SpecialChar LaTeX , который находится в каталоге установки \SpecialChar LaTeX
. .
Кодировки следует изменять только через преамбулу \SpecialChar LaTeX Кодировки следует изменять только через преамбулу \SpecialChar LaTeX
, а не в файлах определений. , а не в файлах определений.
@ -36292,7 +36299,7 @@ A=B%\text{Это --- комментарий}
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Типографские комментарии Типографские рекомендации
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -36584,8 +36591,8 @@ status collapsed
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Некоторые символы и знаки могут быть созданы с помощью определенных команд. Некоторые символы и знаки могут быть созданы с помощью нескольких команд.
Приведем список команд синонимов: Приведем список команд-синонимов:
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -36616,7 +36623,7 @@ status collapsed
\begin_inset Text \begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
эквивалентна Синоним
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -36904,7 +36911,7 @@ vert
\begin_inset Text \begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
эквивалентна Синоним
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset

View File

@ -1533,8 +1533,8 @@ status collapsed
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
планы и структуры могут использовать нумерованные списки (и буквенные подсписки) планы могут использовать нумерованные списки (и буквенные подсписки) окружения
окружения
\family sans \family sans
Перечисление Перечисление
\family default \family default
@ -1547,7 +1547,8 @@ status collapsed
\family sans \family sans
Описание Описание
\family default \family default
, где каждый пункт списка начинается с выделенного жирным шрифтом слова; , где каждый пункт списка начинается с выделенного жирным шрифтом названия
пакета;
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
@ -3243,7 +3244,7 @@ pdf
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
структуры навигации
\begin_inset Foot \begin_inset Foot
status collapsed status collapsed
@ -3265,10 +3266,10 @@ arg "dialog-toggle toc"
Это очень полезный инструмент для переупорядочивания частей вашего документа. Это очень полезный инструмент для переупорядочивания частей вашего документа.
Вы можете использовать панель Вы можете использовать панель
\family sans \family sans
Структура Навигация
\family default \family default
для перемещения по вашему документу. для перемещения по вашему документу.
Нажатие кнопкой мыши на заголовок раздела или подраздела в нём приведёт Нажатие кнопкой мыши на заголовок раздела или подраздела в ней приведёт
к подсветке строки и перемещению курсора (в окне редактора \SpecialChar LyX к подсветке строки и перемещению курсора (в окне редактора \SpecialChar LyX
) на соответствующее ) на соответствующее
место в документе. место в документе.

View File

@ -1633,7 +1633,7 @@ status collapsed
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
Панель Панель
\family sans \family sans
Структура Навигация
\family default \family default
, доступ к которой осуществляется либо через меню , доступ к которой осуществляется либо через меню
\family sans \family sans
@ -1642,7 +1642,7 @@ status collapsed
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
структуры навигации
\family default \family default
, либо с помощью кнопки панели инструментов , либо с помощью кнопки панели инструментов
\begin_inset Info \begin_inset Info
@ -1693,7 +1693,7 @@ F5
\end_layout \end_layout
\begin_layout Subsection \begin_layout Subsection
Структура документа Панель навигации
\begin_inset CommandInset label \begin_inset CommandInset label
LatexCommand label LatexCommand label
name "subsec:The-Outliner" name "subsec:The-Outliner"
@ -1705,17 +1705,7 @@ name "subsec:The-Outliner"
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Навигация ! структура Навигация ! панель
\end_layout
\end_inset
\begin_inset Index idx
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Структура
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -1724,10 +1714,9 @@ status collapsed
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
В раскрывающемся списке в верхней части панели структуры можно выбрать один В раскрывающемся списке в верхней части панели навигации можно выбрать один
из нескольких различных списков, включая другие объекты, подобные содержанию, из нескольких различных списков, подобных содержанию, такие как списки
такие как списки таблиц, рисунков, сносок, меток и перекрестных ссылок таблиц, рисунков, сносок, меток и перекрестных ссылок (см.
(см.
раздел раздел
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
@ -1759,8 +1748,8 @@ reference "sec:Bibliography"
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Щелчок правой кнопкой мыши на элементе этой структуры во многих случаях Щелчок правой кнопкой мыши на элементе этой структуры во многих случаях
открывает контекстное меню, которое позволяет напрямую изменять этот элемент. открывает контекстное меню, которое позволяет напрямую изменять этот элемент.
Например, при обзоре библиографических ссылок контекстное меню позволяет Например, если вы просматриваете библиографические ссылки, то контекстное
открыть диалоговое окно и изменить ссылку. меню позволяет открыть диалоговое окно и изменить ссылку.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -1768,20 +1757,20 @@ reference "sec:Bibliography"
\family sans \family sans
Фильтр Фильтр
\family default \family default
в верхней части позволяет вам вводить ограничение на записи, которые появляются в верхней части позволяет вам вводить ограничение на элементы, которые
в структуре. появляются в списке.
Например, если вы отображаете список Например, если вы отображаете список
\shape italic \shape italic
Метки и ссылки Метки и ссылки
\shape default \shape default
и хотите видеть только ссылки на подразделы, вы можете ввести в фильтр и хотите видеть только ссылки на подразделы, вы можете ввести в фильтр
текст «под», и тогда будут отображаться только записи, содержащие этот текст «под», и тогда будут отображаться только элементы, содержащие этот
текст. текст.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
В нижней части панели структуры находятся несколько элементов, которые позволяют В нижней части панели навигации находятся несколько элементов управления,
дополнительно управлять отображением. которые позволяют дополнительно настроить отображение.
Опция Опция
\family sans \family sans
Сортировать Сортировать
@ -1867,7 +1856,7 @@ Shift-Tab
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Щелкнув правой кнопкой мыши по разделу на панели структуры, вы можете выбрать Щелкнув правой кнопкой мыши по разделу на панели навигации, вы можете выбрать
весь раздел, чтобы скопировать, вырезать или удалить его. весь раздел, чтобы скопировать, вырезать или удалить его.
\end_layout \end_layout
@ -5902,7 +5891,7 @@ name "sec:Enumerate"
\family sans \family sans
Перечисление Перечисление
\family default \family default
используется для создания нумерованных списков и структур. используется для создания нумерованных списков.
Оно имеет свойства: Оно имеет свойства:
\end_layout \end_layout
@ -8134,7 +8123,15 @@ Return
\family sans \family sans
Буквально Буквально
\family default \family default
с той лишь разницей, что пробелы появляются в выводе в виде символа '␣'. с той лишь разницей, что пробелы появляются в выводе в виде символа
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
.
Пример: Пример:
\end_layout \end_layout
@ -8181,7 +8178,7 @@ name "sec:Nesting"
свойствами. свойствами.
Это позволяет создавать блоки, которые наследуют некоторые свойства другого Это позволяет создавать блоки, которые наследуют некоторые свойства другого
блока. блока.
Например, пусть имеются три основных пункта в некоторой структуре, а второй Например, пусть имеются три основных пункта в некотором плане, а второй
пункт также имеет два подпункта. пункт также имеет два подпункта.
Другими словами, имеется список внутри другого списка, «прикрепленный» Другими словами, имеется список внутри другого списка, «прикрепленный»
ко второму элементу: ко второму элементу:
@ -23573,7 +23570,8 @@ alpha
\end_inset \end_inset
. .
Ввод команд иногда может быстрее привести к результату, чем с помощью Ввод команд иногда может быстрее привести к результату, чем использование
\family sans \family sans
Панели Панели
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
@ -25176,23 +25174,31 @@ type "icon"
arg "dialog-show mathdelimiter" arg "dialog-show mathdelimiter"
\end_inset \end_inset
, а выражение справа — с помощью клавиш ' , а выражение справа — с помощью клавиш
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter \family typewriter
( (
\family default \family default
'
\family typewriter \begin_inset Quotes rrd
\end_inset
\family default
и и
\family typewriter \begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family default
'
\family typewriter \family typewriter
) )
\family default \family default
'.
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
.
\begin_inset Formula \begin_inset Formula
\[ \[
\frac{1}{\left(1+\left(\frac{1}{1+\left(\frac{1}{1+x}\right)}\right)\right)}\qquad\qquad\frac{1}{(1+(\frac{1}{1+(\frac{1}{1+x})}))} \frac{1}{\left(1+\left(\frac{1}{1+\left(\frac{1}{1+x}\right)}\right)\right)}\qquad\qquad\frac{1}{(1+(\frac{1}{1+(\frac{1}{1+x})}))}
@ -27269,17 +27275,7 @@ status collapsed
status collapsed status collapsed
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Навигация ! структура Навигация ! панель
\end_layout
\end_inset
\begin_inset Index idx
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Структура
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -27321,16 +27317,16 @@ name "subsec:Table-of-Contents"
в виде серого поля. в виде серого поля.
Если вы щелкнете по нему, появится панель Если вы щелкнете по нему, появится панель
\family sans \family sans
Структура Навигация
\family default \family default
, в которой вы увидите записи содержания в виде схемы, что позволит вам , в которой вы увидите записи содержания в виде списка, что позволит вам
перемещать и переупорядочивать разделы в ваших документах. перемещать и переупорядочивать разделы в ваших документах.
Так что, это действие является альтернативой меню Это действие является альтернативой меню
\family sans \family sans
Вид\SpecialChar menuseparator Вид\SpecialChar menuseparator
Панель структуры Панель навигации
\family default \family default
, которая описана в подразделе , как описано в подразделе
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
@ -28744,9 +28740,8 @@ literal "true"
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
\SpecialChar LyX \SpecialChar LyX
поддерживает некоторые особые виды библиографий, такие как библиографии поддерживает некоторые особые виды библиографий, такие как разделенные
для разделов и множественные библиографии, что подробно объясняется в разделе и отдельные библиографии, что подробно объясняется в разделе
\shape italic \shape italic
Настройка библиографии с помощью Bib\SpecialChar TeX Настройка библиографии с помощью Bib\SpecialChar TeX
или Biblatex или Biblatex
@ -36657,11 +36652,11 @@ status collapsed
\end_layout \end_layout
\begin_layout Subsection \begin_layout Subsection
Панель структуры Панель навигации
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Показывает панель структуры, как описано в разделах Показывает панель навигации, как описано в разделах
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
@ -39997,10 +39992,10 @@ arg "dialog-toggle toc"
\begin_inset Text \begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout \begin_layout Plain Layout
Переключить панель структуры, Переключить панель навигации,
\family sans \family sans
Вид\SpecialChar menuseparator Вид\SpecialChar menuseparator
Панель структуры Панель навигации
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -45417,9 +45412,33 @@ TEXINPUTS Переменная окружения TEXINPUTS позволяет
или в или в
преамбуле документа. преамбуле документа.
Этот префикс по умолчанию включает каталог документов (представленный одной Этот префикс по умолчанию включает каталог документов (представленный одной
точкой '.'). точкой
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
.
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
).
Префикс может содержать любой список путей, разделенных разделителем по Префикс может содержать любой список путей, разделенных разделителем по
умолчанию для ОС (':' в UNIX-подобных системах и ';' в Windows). умолчанию для ОС (
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
:
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
в UNIX-подобных системах и
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
;
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
в Windows).
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
@ -45429,8 +45448,16 @@ TEXINPUTS Переменная окружения TEXINPUTS позволяет
Обратите внимание, что любой неабсолютный путь, указанный в префиксе TEXINPUTS, Обратите внимание, что любой неабсолютный путь, указанный в префиксе TEXINPUTS,
считается относительным к каталогу вашего файла \SpecialChar LyX считается относительным к каталогу вашего файла \SpecialChar LyX
. .
Рекомендуется всегда включать '.' как один из путей; в противном случае Рекомендуется всегда включать
компиляция может не сработать для некоторых документов. \begin_inset Quotes rld
\end_inset
.
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
как один из путей; в противном случае компиляция может не сработать для
некоторых документов.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Section \begin_layout Section

View File

@ -1002,8 +1002,19 @@ $
\end_inset \end_inset
. .
Использование символа '|' вместо '^' или '_' позволяет даже поместить метку Использование символа
прямо на стрелке (частично перекрывая ее). \family typewriter
|
\family default
вместо
\family typewriter
^
\family default
или
\family typewriter
_
\family default
позволяет даже поместить метку прямо на стрелке (частично перекрывая ее).
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -1415,7 +1426,8 @@ $
\family typewriter \family typewriter
\backslash \backslash
ar@{->>} ar@{->\SpecialChar ligaturebreak
>}
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -1443,7 +1455,8 @@ $
\family typewriter \family typewriter
\backslash \backslash
ar@{-->>} ar@{-->\SpecialChar ligaturebreak
>}
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -1471,7 +1484,8 @@ $
\family typewriter \family typewriter
\backslash \backslash
ar@{>->>} ar@{>->\SpecialChar ligaturebreak
>}
\end_layout \end_layout
\end_inset \end_inset
@ -1574,10 +1588,26 @@ ar@{|-|}
\family typewriter \family typewriter
@ @
\family default \family default
один из символов: 2, 3, _ либо ^, можно создавать стрелки, соответственно один из символов:
с двойной, тройной линией, без верхней\SpecialChar breakableslash \family typewriter
нижней части начала или конца стрелки; 2
стрелки также не обязательно могут иметь наконечники. \family default
,
\family typewriter
3
\family default
,
\family typewriter
_
\family default
либо
\family typewriter
^
\family default
, можно создавать стрелки, соответственно с двойной, тройной линией, без
верхней\SpecialChar breakableslash
нижней части начала или конца стрелки; стрелки также не обязательно
могут иметь наконечники.
Вот некоторые примеры подобных ситуаций: Вот некоторые примеры подобных ситуаций:
\end_layout \end_layout
@ -2730,7 +2760,7 @@ Alt+M C I
Правка\SpecialChar menuseparator Правка\SpecialChar menuseparator
Строки и столбцы Строки и столбцы
\family default \family default
, соотвующие им клавиатурные команды начинаются с , соответствующие им клавиатурные команды начинаются с
\family sans \family sans
Alt+M C Alt+M C
\family default \family default
@ -2810,30 +2840,14 @@ r
\end_inset \end_inset
). ).
Как обычно, в математическом редакторе символ подчеркивания Как обычно, в математическом редакторе символ
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter \family typewriter
_ _
\family default \family default
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
открывает поле для нижнего индекса, а открывает поле для нижнего индекса, а
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter \family typewriter
^ ^
\family default \family default
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
— поле для верхнего индекса. — поле для верхнего индекса.
В качестве метки можно ввести любой \SpecialChar LaTeX В качестве метки можно ввести любой \SpecialChar LaTeX
-код. -код.
@ -2960,7 +2974,7 @@ xypic
\emph default \emph default
— любой допустимый размер в \SpecialChar TeX — любой допустимый размер в \SpecialChar TeX
, который должна быть введен как верхний или , который должна быть введен как верхний или
нижний индекс для первый косой черты нижний индекс для первой косой черты
\family typewriter \family typewriter
/ /
\family default \family default
@ -3144,11 +3158,19 @@ xymatrix@R=1pt
xymatrix@R=1pt@C=1dd xymatrix@R=1pt@C=1dd
\family default \family default
— нет. — нет.
Метод также не работает, если используется ' Метод также не работает, если используется
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter \family typewriter
! !
\family default \family default
' для получения фиксированной сетки с определенным размером, например,
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
для получения фиксированной сетки с определенным размером, например,
\family typewriter \family typewriter
\backslash \backslash
@ -3475,15 +3497,15 @@ ar[ur]_(0.3)
phi phi
\family default \family default
, не приведут к желаемому результату. , не приведут к желаемому результату.
Вместо этого нужно заменить символы ' Вместо этого нужно заменить символы
\family typewriter \family typewriter
^ ^
\family default \family default
' и ' и
\family typewriter \family typewriter
_ _
\family default \family default
' макросами макросами
\family typewriter \family typewriter
\backslash \backslash
@ -3564,9 +3586,9 @@ phi_{4}}
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Более общий трюк использует невидимые стрелки, чтобы разместить любой объект Более общий трюк использует невидимые стрелки, чтобы разместить любой объект
почти в любом месте диаграммы. почти в любом месте диаграммы.
Создайте невидимую стрелку (как описано в 4.4), укоротите (или продлите) Создайте невидимую стрелку (как описано в подразделе 4.4), укоротите (или
ее до цели, добавив десятичный коэффициент сжатия (растяжения), например, продлите) ее до цели, добавив десятичный коэффициент сжатия (растяжения),
например,
\family typewriter \family typewriter
(0.6) (0.6)
\family default \family default
@ -3583,8 +3605,11 @@ phi_{4}}
\begin_inset Formula $\varphi$ \begin_inset Formula $\varphi$
\end_inset \end_inset
на (0.3) пути, могла бы быть получена путем добавления к обычной стрелке на
\family typewriter
(0.3)
\family default
пути, могла бы быть получена путем добавления к обычной стрелке
\family typewriter \family typewriter
\backslash \backslash

145
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 15:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Стиль ссылок biblatex:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations" msgid "The style that determines the layout of the citations"
msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" msgstr "Стиль, задающий формат библиографических ссылок"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
@ -164,8 +164,7 @@ msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
msgid "" msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
msgstr "" msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex"
"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
@ -199,11 +198,11 @@ msgstr "С&бросить"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" msgstr "Выберите, если хотите разделить библиографию по разделам"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
msgid "Subdivided bibli&ography" msgid "Subdivided bibli&ography"
msgstr "Библиография по разделам" msgstr "Разделённая библиография"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
msgid "Rescan style files" msgid "Rescan style files"
@ -215,11 +214,11 @@ msgstr "&Обновить"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
msgid "&Multiple bibliographies:" msgid "&Multiple bibliographies:"
msgstr "Несколько библиографий:" msgstr "Отдельные библиографии:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
msgid "Generate a bibliography per defined unit." msgid "Generate a bibliography per defined unit."
msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики" msgstr "Генерировать отдельную библиографию для заданного уровня"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
msgid "" msgid ""
@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "Размер шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта" msgstr "Цвет текста"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
msgid "&Color:" msgid "&Color:"
@ -1842,7 +1841,8 @@ msgstr "Масштаб (%):"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" msgstr ""
"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
msgid "Use old st&yle figures" msgid "Use old st&yle figures"
@ -1866,7 +1866,8 @@ msgstr "Масштаб (%):"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта" msgstr ""
"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
msgid "Use old style &figures" msgid "Use old style &figures"
@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
msgid "Document-specific layout information" msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Информация о макете текущего документа" msgstr "Локальный макет текущего документа"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
msgid "&Validate" msgid "&Validate"
@ -7730,11 +7731,11 @@ msgstr "Дата"
#: lib/layouts/aa.layout:239 #: lib/layouts/aa.layout:239
msgid "institutemark" msgid "institutemark"
msgstr "метка института" msgstr "пометка института"
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
msgid "Institute Mark" msgid "Institute Mark"
msgstr "Метка института" msgstr "Пометка института"
#: lib/layouts/aa.layout:262 #: lib/layouts/aa.layout:262
msgid "Abstract (unstructured)" msgid "Abstract (unstructured)"
@ -7969,7 +7970,7 @@ msgstr "Заметка редактору:"
#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
#: lib/layouts/aastex62.layout:113 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
msgid "TableRefs" msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs" msgstr "Табличные ссылки"
#: lib/layouts/aastex.layout:486 #: lib/layouts/aastex.layout:486
msgid "References. ---" msgid "References. ---"
@ -7994,11 +7995,11 @@ msgstr "Табличная заметка:"
#: lib/layouts/aastex.layout:529 #: lib/layouts/aastex.layout:529
msgid "tablenotemark" msgid "tablenotemark"
msgstr "tablenotemark" msgstr "пометка табличной заметки"
#: lib/layouts/aastex.layout:533 #: lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "tablenote mark" msgid "tablenote mark"
msgstr "пометка примечания к таблице" msgstr "пометка табличной заметки"
#: lib/layouts/aastex.layout:551 #: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "FigCaption" msgid "FigCaption"
@ -8022,7 +8023,7 @@ msgstr "Учреждение:"
#: lib/layouts/aastex.layout:599 #: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "Objectname" msgid "Objectname"
msgstr "НазваниеОбъекта" msgstr "Имя объекта"
#: lib/layouts/aastex.layout:611 #: lib/layouts/aastex.layout:611
msgid "Obj:" msgid "Obj:"
@ -8034,7 +8035,7 @@ msgstr "Распознанное имя"
#: lib/layouts/aastex.layout:614 #: lib/layouts/aastex.layout:614
msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Отделить название объекта от текста" msgstr "Отделить распознанное имя объекта от текста"
#: lib/layouts/aastex.layout:629 #: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Dataset" msgid "Dataset"
@ -8119,15 +8120,15 @@ msgstr "Сотрудничество:"
#: lib/layouts/aastex62.layout:193 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
msgid "Nocollaboration" msgid "Nocollaboration"
msgstr "Nocollaboration" msgstr "Без сотрудничества"
#: lib/layouts/aastex62.layout:200 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
msgid "No collaboration" msgid "No collaboration"
msgstr "No collaboration" msgstr "Без сотрудничества"
#: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248 #: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
msgid "Section Appendix" msgid "Section Appendix"
msgstr "Section Appendix" msgstr "Раздел приложения"
#: lib/layouts/aastex62.layout:235 #: lib/layouts/aastex62.layout:235
msgid "\\Alph{appendix}." msgid "\\Alph{appendix}."
@ -8139,7 +8140,7 @@ msgstr "Подприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
msgid "Subsection Appendix" msgid "Subsection Appendix"
msgstr "Subsection Appendix" msgstr "Подраздел приложения"
#: lib/layouts/aastex62.layout:251 #: lib/layouts/aastex62.layout:251
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
@ -8151,7 +8152,7 @@ msgstr "Подподприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272 #: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
msgid "Subsubsection Appendix" msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "Subsubsection Appendix" msgstr "Подподраздел приложения"
#: lib/layouts/aastex62.layout:267 #: lib/layouts/aastex62.layout:267
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
@ -9625,7 +9626,7 @@ msgstr "Мини-шаблон"
#: lib/layouts/beamer.layout:144 #: lib/layouts/beamer.layout:144
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:198 #: lib/layouts/beamer.layout:198
msgid "Longest label|s" msgid "Longest label|s"
@ -9724,12 +9725,12 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Кадр" msgstr "Фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
#: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641 #: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
msgid "Frames" msgid "Frames"
msgstr "Кадры" msgstr "Фреймы"
#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
@ -9743,53 +9744,53 @@ msgstr "Действие"
#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
msgid "Overlay specifications for this frame" msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" msgstr "Определение оверлея для этого фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576 #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
msgid "Default Overlay Specifications" msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" msgstr "Определение оверлея по умолчанию"
#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577 #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
msgid "Default overlay specifications within this frame" msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
#: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583 #: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
msgid "Frame Options" msgid "Frame Options"
msgstr "Параметры кадра" msgstr "Параметры фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
msgid "Frame options (see beamer manual)" msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Параметры кадра (см. руководство beamer)" msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:520 #: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "Frame Title" msgid "Frame Title"
msgstr "Заголовок кадра" msgstr "Заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:521 #: lib/layouts/beamer.layout:521
msgid "Enter the frame title here" msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Введите здесь название кадра" msgstr "Введите здесь заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:540 #: lib/layouts/beamer.layout:540
msgid "PlainFrame" msgid "PlainFrame"
msgstr "Простой кадр" msgstr "Простой фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:542 #: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "Frame (plain)" msgid "Frame (plain)"
msgstr "Кадр (простой)" msgstr "Фрейм (простой)"
#: lib/layouts/beamer.layout:551 #: lib/layouts/beamer.layout:551
msgid "FragileFrame" msgid "FragileFrame"
msgstr "Хрупкий кадр" msgstr "Хрупкий фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:553 #: lib/layouts/beamer.layout:553
msgid "Frame (fragile)" msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Кадр (хрупкий)" msgstr "Фрейм (хрупкий)"
#: lib/layouts/beamer.layout:562 #: lib/layouts/beamer.layout:562
msgid "AgainFrame" msgid "AgainFrame"
msgstr "Повторный кадр" msgstr "Повторный фрейм"
#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
@ -9799,11 +9800,11 @@ msgstr "Слайд"
#: lib/layouts/beamer.layout:597 #: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Repeat frame with label" msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Повтор кадра с меткой" msgstr "Повтор фрейма с меткой"
#: lib/layouts/beamer.layout:609 #: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "FrameTitle" msgid "FrameTitle"
msgstr "Заголовок кадра" msgstr "Заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
@ -9816,19 +9817,19 @@ msgstr "Заголовок кадра"
#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604 #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" msgstr "Укажите параметры оверлея (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:634 #: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Short Frame Title|S" msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Краткое заглавие кадра" msgstr "Краткое заглавие фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:635 #: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" msgstr "Короткая форма заголовка фрейма, используемая в некоторых темах"
#: lib/layouts/beamer.layout:640 #: lib/layouts/beamer.layout:640
msgid "FrameSubtitle" msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Подзаголовок кадра" msgstr "Подзаголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315 #: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
#: lib/layouts/moderncv.layout:330 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
@ -9843,23 +9844,23 @@ msgstr "Колонки"
#: lib/layouts/beamer.layout:683 #: lib/layouts/beamer.layout:683
msgid "Start column (increase depth!), width:" msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" msgstr "Начало колонки (увеличьте вложенность!), ширина:"
#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
msgid "Column Options" msgid "Column Options"
msgstr "Настройки колонки" msgstr "Параметры колонки"
#: lib/layouts/beamer.layout:688 #: lib/layouts/beamer.layout:688
msgid "Column options (see beamer manual)" msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:711 #: lib/layouts/beamer.layout:711
msgid "Column Placement Options" msgid "Column Placement Options"
msgstr "Настройки размещения колонки" msgstr "Параметры размещения колонки"
#: lib/layouts/beamer.layout:712 #: lib/layouts/beamer.layout:712
msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)"
#: lib/layouts/beamer.layout:729 #: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "ColumnsCenterAligned" msgid "ColumnsCenterAligned"
@ -9885,7 +9886,7 @@ msgstr "Пауза"
#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
msgid "Overlays" msgid "Overlays"
msgstr "Наложения" msgstr "Оверлеи"
#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
msgid "Pause number" msgid "Pause number"
@ -9901,7 +9902,7 @@ msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
msgid "Overprint" msgid "Overprint"
msgstr "Наложение overprint" msgstr "Наложение"
#: lib/layouts/beamer.layout:785 #: lib/layouts/beamer.layout:785
msgid "Overprint Area Width" msgid "Overprint Area Width"
@ -9919,23 +9920,23 @@ msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию:
#: lib/layouts/beamer.layout:824 #: lib/layouts/beamer.layout:824
msgid "OverlayArea" msgid "OverlayArea"
msgstr "Область наложения" msgstr "Область оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:834 #: lib/layouts/beamer.layout:834
msgid "Overlayarea" msgid "Overlayarea"
msgstr "Областьналожения" msgstr "Область оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:844 #: lib/layouts/beamer.layout:844
msgid "Overlay Area Width" msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Ширина области наложения" msgstr "Ширина области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:845 #: lib/layouts/beamer.layout:845
msgid "The width of the overlay area" msgid "The width of the overlay area"
msgstr "Ширина области наложения" msgstr "Ширина области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:849 #: lib/layouts/beamer.layout:849
msgid "Overlay Area Height" msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Высота области наложения" msgstr "Высота области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
@ -9944,7 +9945,7 @@ msgstr "Высота"
#: lib/layouts/beamer.layout:851 #: lib/layouts/beamer.layout:851
msgid "The height of the overlay area" msgid "The height of the overlay area"
msgstr "Высота области наложения" msgstr "Высота области оверлея"
#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
@ -9953,7 +9954,7 @@ msgstr "Раскрыть"
#: lib/layouts/beamer.layout:866 #: lib/layouts/beamer.layout:866
msgid "Uncovered on slides" msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Раскрывается на слайдах" msgstr "Раскрыть на слайдах"
#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
@ -9978,7 +9979,7 @@ msgstr "Блок:"
#: lib/layouts/beamer.layout:940 #: lib/layouts/beamer.layout:940
msgid "Action Specification|S" msgid "Action Specification|S"
msgstr "Спецификация действия" msgstr "Определение действия"
#: lib/layouts/beamer.layout:947 #: lib/layouts/beamer.layout:947
msgid "Block Title" msgid "Block Title"
@ -10016,7 +10017,7 @@ msgstr "Краткое название, которое появляется в
#: lib/layouts/beamer.layout:1011 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "Title (Plain Frame)" msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Название (простой кадр)" msgstr "Заглавие (простой фрейм)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1033 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
msgid "Short Subtitle|S" msgid "Short Subtitle|S"
@ -10044,7 +10045,7 @@ msgstr "Пометка института"
#: lib/layouts/beamer.layout:1124 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
msgid "Short Date|S" msgid "Short Date|S"
msgstr "Короткая дата" msgstr "Краткая дата"
#: lib/layouts/beamer.layout:1125 #: lib/layouts/beamer.layout:1125
msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
@ -10082,7 +10083,7 @@ msgstr "Следствие."
#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624 #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
#: lib/layouts/beamer.layout:1650 #: lib/layouts/beamer.layout:1650
msgid "Action Specifications|S" msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Спецификации действия" msgstr "Описание действия"
#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
@ -10170,7 +10171,7 @@ msgstr "Выделение"
#: lib/layouts/beamer.layout:1472 #: lib/layouts/beamer.layout:1472
msgid "Emph." msgid "Emph."
msgstr "Выделительный" msgstr "Выделение"
#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
msgid "Alert" msgid "Alert"
@ -10213,7 +10214,7 @@ msgstr "Параметры заметки"
#: lib/layouts/beamer.layout:1658 #: lib/layouts/beamer.layout:1658
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1663 #: lib/layouts/beamer.layout:1663
msgid "ArticleMode" msgid "ArticleMode"
@ -10239,7 +10240,7 @@ msgstr "Рисунок"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamerposter" msgid "Beamerposter"
msgstr "Плакат beamer" msgstr "Плакат Beamer"
#: lib/layouts/bicaption.module:2 #: lib/layouts/bicaption.module:2
msgid "Bilingual Captions" msgid "Bilingual Captions"
@ -16473,11 +16474,11 @@ msgstr "Новый слайд:"
#: lib/layouts/slides.layout:129 #: lib/layouts/slides.layout:129
msgid "Overlay" msgid "Overlay"
msgstr "Наложение" msgstr "Оверлей"
#: lib/layouts/slides.layout:144 #: lib/layouts/slides.layout:144
msgid "New Overlay:" msgid "New Overlay:"
msgstr "Новое наложение:" msgstr "Новый оверлей:"
#: lib/layouts/slides.layout:184 #: lib/layouts/slides.layout:184
msgid "New Note:" msgid "New Note:"
@ -20618,7 +20619,7 @@ msgstr "Maple, Evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Outline Pane|O" msgid "Outline Pane|O"
msgstr "Панель структуры|с" msgstr "Панель навигации|н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P" msgid "Code Preview Pane|P"
@ -21286,7 +21287,7 @@ msgstr "Пользовательские вставки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Toggle outline" msgid "Toggle outline"
msgstr "Переключить панель структуры" msgstr "Переключить панель навигации"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Toggle math toolbar" msgid "Toggle math toolbar"
@ -33667,7 +33668,7 @@ msgstr "Нет тезауруса для этого языка!"
#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Структура" msgstr "Навигация"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
msgid "&Reset to default" msgid "&Reset to default"
@ -34448,7 +34449,7 @@ msgstr "(Пустое содержание)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
msgid "Open Outliner..." msgid "Open Outliner..."
msgstr "Показать на панели структуры..." msgstr "Показать на панели навигации..."
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
msgid "Other Toolbars" msgid "Other Toolbars"