This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2022-11-04 11:37:38 +01:00
parent 68e268e117
commit 1b910e3fd9
2 changed files with 86 additions and 57 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

143
po/de.po
View File

@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -19884,8 +19884,8 @@ msgstr "Nur Marke|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:624
#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdcontext.inc:670
#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdcontext.inc:725 lib/ui/stdmenus.inc:584
#: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdcontext.inc:680
#: lib/ui/stdcontext.inc:726 lib/ui/stdcontext.inc:735 lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
@ -19922,7 +19922,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "Einfügung schließen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:678
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Einfügung auflösen|ü"
@ -20254,7 +20254,7 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:698
#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:708
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
@ -20262,7 +20262,7 @@ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:687
#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:697
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Änderung akzeptieren|k"
@ -20499,107 +20499,139 @@ msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:634
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Einzelseite (kein Seitenbereich)|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Seitenbereich beginnen|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:636
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Seitenbereich beenden|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Normaler Seitenverweis|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Fetter Seitenverweis|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Kursiver Seitenverweis|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:641
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Hervorgehobener Seitenverweis|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:642
msgid "Custom Page Formatting|C"
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:646
msgid "Insert Subentry|b"
msgstr "Untereintrag einfügen|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:637
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:638
#: lib/ui/stdcontext.inc:648
msgid "Insert See Reference|e"
msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:639
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "\"Siehe-auch\"-Verweis einfügen|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:539
#: lib/ui/stdcontext.inc:657 lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "See|e"
msgstr "Siehe|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:540
#: lib/ui/stdcontext.inc:658 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "See also|a"
msgstr "Siehe auch|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:657
#: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Alle Indexe|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:660
#: lib/ui/stdcontext.inc:670
msgid "Subindex|b"
msgstr "Unterindex|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:591
#: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Änderung ablehnen|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:696
#: lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:697
#: lib/ui/stdcontext.inc:707
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:699
#: lib/ui/stdcontext.inc:709
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:701
#: lib/ui/stdcontext.inc:711
msgid "Select Section|S"
msgstr "Abschnitt auswählen|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:709
#: lib/ui/stdcontext.inc:719
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Eingebettete Vorschau|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:718
#: lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Verweisziel öffnen...|ö"
#: lib/ui/stdcontext.inc:734 lib/ui/stdmenus.inc:361
#: lib/ui/stdcontext.inc:744 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:736 lib/ui/stdmenus.inc:363
#: lib/ui/stdcontext.inc:746 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Kleine Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:737 lib/ui/stdmenus.inc:364
#: lib/ui/stdcontext.inc:747 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Normalgroße Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:738 lib/ui/stdmenus.inc:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Große Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:366
#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Riesige Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:367
#: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantische Symbole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:754
#: lib/ui/stdcontext.inc:764
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Vergrößerungsfaktor|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:755
#: lib/ui/stdcontext.inc:765
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Schieberegler|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:757
#: lib/ui/stdcontext.inc:767
msgid "Word Count|W"
msgstr "Wortzählung|W"
#: lib/ui/stdcontext.inc:758
#: lib/ui/stdcontext.inc:768
msgid "Character Count|C"
msgstr "Zeichenzählung|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:759
#: lib/ui/stdcontext.inc:769
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Zeichenzählung (ohne Leerzeichen)|o"
@ -27487,7 +27519,7 @@ msgstr ""
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1167
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1234
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
@ -30953,8 +30985,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
msgid "MISSING: "
msgstr "NICHT VORHANDEN:"
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:919
#: src/insets/InsetIndex.cpp:954
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:972
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
@ -35906,7 +35938,7 @@ msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1175
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1242
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
@ -36429,7 +36461,7 @@ msgstr "Beginnt einen Seitenbereich"
msgid "Ends page range"
msgstr "Beendet einen Seitenbereich"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:298
#: src/insets/InsetIndex.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@ -36442,11 +36474,11 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:303 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
#: src/insets/InsetIndex.cpp:312 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:682
#: src/insets/InsetIndex.cpp:723
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@ -36455,39 +36487,39 @@ msgstr ""
"Das Stichwort '%1$s' hat einen leeren Untereintrag.\n"
"Er wird in der Ausgabe ignoriert."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:685
#: src/insets/InsetIndex.cpp:726
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Leerer Untereintrag!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:912
#: src/insets/InsetIndex.cpp:965
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:929
#: src/insets/InsetIndex.cpp:982
msgid "Pagination format:"
msgstr "Seitenzahlenformat:"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:931
#: src/insets/InsetIndex.cpp:984
msgid "bold"
msgstr "Fett"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:933
#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
msgid "italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:935
#: src/insets/InsetIndex.cpp:988
msgid "emphasized"
msgstr "Hervorgehoben"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1172
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1239
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1173
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1240
msgid "All indexes"
msgstr "Alle Indexe"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1177
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1244
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"
@ -37506,28 +37538,28 @@ msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:4849
#: src/lyxfind.cpp:4859
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:4852
#: src/lyxfind.cpp:4862
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:4855
#: src/lyxfind.cpp:4865
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:4861
#: src/lyxfind.cpp:4871
msgid "Match not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/lyxfind.cpp:4867
#: src/lyxfind.cpp:4877
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:4869
#: src/lyxfind.cpp:4879
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
@ -38160,9 +38192,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Search on&ly in maths"
#~ msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
#~ msgid "I&gnore formatting"
#~ msgstr "Ignoriere For&mat"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Alles ausw&ählen"