mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 18:08:10 +00:00
po/de.po: update
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@17852 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
9e74a7480a
commit
1fc3fd1da7
131
po/de.po
131
po/de.po
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "&Links unten:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
|
||||
msgid "Right &top:"
|
||||
msgstr "Rechts &oben:"
|
||||
msgstr "&Rechts oben:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
|
||||
msgid "x"
|
||||
@ -1327,12 +1327,11 @@ msgstr "Ausgabegröße"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
|
||||
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe automatisch bestimmt."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set &height:"
|
||||
msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
|
||||
msgstr "&Höhe festlegen:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
|
||||
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
||||
@ -1340,16 +1339,15 @@ msgstr "Grafik &skalieren (%):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
|
||||
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite automatisch bestimmt."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set &width:"
|
||||
msgstr "&Breite:"
|
||||
msgstr "&Breite festlegen:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
|
||||
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
|
||||
msgid "&Clipping"
|
||||
@ -1366,9 +1364,8 @@ msgid "x:"
|
||||
msgstr "x:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
||||
msgstr "LaTeX-&Optionen:"
|
||||
msgstr "LaTeX- und LyX-&Optionen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
|
||||
@ -1752,23 +1749,20 @@ msgid "&Alter..."
|
||||
msgstr "&Ändern..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converter File Cache"
|
||||
msgstr "Datei einfügen|D"
|
||||
msgstr "Konverter-Datei-Cache"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Enabled"
|
||||
msgstr "&Lange Tabelle"
|
||||
msgstr "&Aktiv"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
|
||||
msgid "&Maximum Age (in days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Maximales Alter (in Tagen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converter &Definitions"
|
||||
msgstr "Definitionen"
|
||||
msgstr "Konverter-&Definitionen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
|
||||
@ -1782,14 +1776,12 @@ msgid "&Modify"
|
||||
msgstr "&Ändern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&From format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
msgstr "&Von Format:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&To format:"
|
||||
msgstr "&Datumsformat:"
|
||||
msgstr "&Nach Format:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
|
||||
msgid "E&xtra flag:"
|
||||
@ -4901,24 +4893,20 @@ msgid "Key words:"
|
||||
msgstr "Schlagwörter:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Auflistung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item:"
|
||||
msgstr "Auflistung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BulletedItem"
|
||||
msgstr "Auflistungszeichen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bulleted Item:"
|
||||
msgstr "Gelöschter Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:80
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
@ -4945,14 +4933,12 @@ msgid "Mother Tongue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LangHeader"
|
||||
msgstr "Kopfzeile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language Header:"
|
||||
msgstr "Kopfzeile links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
@ -4967,19 +4953,16 @@ msgid "Last Language:"
|
||||
msgstr "Letzte Sprache:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LangFooter"
|
||||
msgstr "Fußzeile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language Footer:"
|
||||
msgstr "S&prache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "\tEnde)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:201
|
||||
msgid "End of CV"
|
||||
@ -6019,64 +6002,52 @@ msgid "Entry:"
|
||||
msgstr "Eintrag:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ListItem"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Item:"
|
||||
msgstr "Letzte Fußzeile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DoubleItem"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Item:"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Leerzeichen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space:"
|
||||
msgstr "Leerzeichen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Courier"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Computer:"
|
||||
msgstr "&Kopierer:"
|
||||
msgstr "Computer:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EmptySection"
|
||||
msgstr "Abschnitt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty Section"
|
||||
msgstr "Abschnitt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CloseSection"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Section"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/paper.layout:152
|
||||
msgid "SubTitle"
|
||||
@ -8873,7 +8844,6 @@ msgid "Insert { }"
|
||||
msgstr "{ } einfügen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert delimiters"
|
||||
msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
|
||||
|
||||
@ -13234,36 +13204,3 @@ msgstr "Variabel"
|
||||
#: src/vspace.C:509
|
||||
msgid "protected"
|
||||
msgstr "geschützt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Insert math delimiters"
|
||||
#~ msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xtra options"
|
||||
#~ msgstr "&Zusatz-Optionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alig&nment:"
|
||||
#~ msgstr "&Ausrichtung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&From:"
|
||||
#~ msgstr "&Von:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
|
||||
#~ msgstr "&Nach:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Converters"
|
||||
#~ msgstr "&Konverter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
|
||||
#~ msgstr "Legt fest, ob das Format Vektorgrafiken enthalten kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
|
||||
#~ "exported to or viewed in a non-document format."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geben Sie an, ob dieses Format ein Dokumentenformat ist. Ein Dokument "
|
||||
#~ "kann nicht in ein Nicht-Dokumentenformat exportiert bzw. in letzterem "
|
||||
#~ "betrachtet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class Settings"
|
||||
#~ msgstr "Klassen-Einstellungen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user