mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
4210f4c9cc
commit
25ad5c8b3e
54
po/sk.po
54
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-06 09:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-06 19:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -5267,18 +5267,42 @@ msgstr "Ne&známe slovo:"
|
|||||||
msgid "Current word"
|
msgid "Current word"
|
||||||
msgstr "Aktuálne slovo"
|
msgstr "Aktuálne slovo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
|
||||||
|
msgid "Skip this match and go to next misspelling"
|
||||||
|
msgstr "Preskoč túto zhodu a choď k ďalšej chybe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
|
||||||
|
msgid "S&kip"
|
||||||
|
msgstr "Presko&čiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
|
||||||
msgid "Repla&cement:"
|
msgid "Repla&cement:"
|
||||||
msgstr "Náhr&ada:"
|
msgstr "Náhr&ada:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
|
||||||
|
msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
|
||||||
|
msgstr "Preskočí všetky výskyty tohto slova v súčasnom sedeniu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
|
||||||
|
msgid "Skip A&ll"
|
||||||
|
msgstr "Preskočiť vše&tko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
|
||||||
msgid "S&uggestions:"
|
msgid "S&uggestions:"
|
||||||
msgstr "Návr&hy:"
|
msgstr "Návr&hy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
|
||||||
|
msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
|
||||||
|
msgstr "Nahradiť všetky výskyty tohto slova v dokumente aktuálnou voľbou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
|
||||||
msgid "Re&place All"
|
msgid "Re&place All"
|
||||||
msgstr "Nahradiť všet&ko"
|
msgstr "Nahradiť všet&ko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
|
||||||
|
msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
|
||||||
|
msgstr "Ignorovať výskyt tohto slova permanentne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
|
||||||
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
||||||
msgstr "Pridať slovo do osobného slovníka"
|
msgstr "Pridať slovo do osobného slovníka"
|
||||||
@ -5287,17 +5311,17 @@ msgstr "Pridať slovo do osobného slovníka"
|
|||||||
msgid "&Add[[Spellchecker]]"
|
msgid "&Add[[Spellchecker]]"
|
||||||
msgstr "Pr&idať"
|
msgstr "Pr&idať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
|
|
||||||
msgid "Ignore this word"
|
|
||||||
msgstr "Ignorovať toto slovo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
|
||||||
msgid "Ign&ore"
|
msgid "Ign&ore"
|
||||||
msgstr "Ign&orovať"
|
msgstr "Ign&orovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
|
||||||
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ignorovať toto slovo počas tohto celého sedenia"
|
"Ignore all occurrences of this word within this document. This is perdurant "
|
||||||
|
"beyond the current session."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ignorovať výskyt tohto slova v tomto dokumente. Platí aj pre každé neskoršie "
|
||||||
|
"sedenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
|
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
|
||||||
msgid "I&gnore All"
|
msgid "I&gnore All"
|
||||||
@ -34536,12 +34560,16 @@ msgid "Add to personal dictionary|n"
|
|||||||
msgstr "Pridať do osobného slovníka|b"
|
msgstr "Pridať do osobného slovníka|b"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
|
||||||
msgid "Ignore|g"
|
msgid "Ignore this occurrence|g"
|
||||||
msgstr "Ignorovať|g"
|
msgstr "Ignorovať tento výskyt|g"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
|
||||||
msgid "Ignore all|I"
|
msgid "Ignore all for this session|I"
|
||||||
msgstr "Ignorovať všade|I"
|
msgstr "Ignorovať všetky počas tohto celého sedenia|I"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
|
||||||
|
msgid "Ignore all in this document|d"
|
||||||
|
msgstr "Ignorovať všetky v tomto dokumente|d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
|
||||||
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user