* cs.po update

This commit is contained in:
Pavel Sanda 2017-08-01 12:30:01 +02:00
parent 703a7860c7
commit 322f11137a

View File

@ -1139,7 +1139,6 @@ msgid "App&ly"
msgstr "&Použít" msgstr "&Použít"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "Font Colors" msgid "Font Colors"
msgstr "Barva písma" msgstr "Barva písma"
@ -1172,7 +1171,6 @@ msgid "&Change..."
msgstr "&Změnit..." msgstr "&Změnit..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Background Colors" msgid "Background Colors"
msgstr "Barvy pozadí" msgstr "Barvy pozadí"
@ -1816,7 +1814,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr "Použít reálné kapitálky v případě, že jsou poskytovány fontem" msgstr "Použít reálné kapitálky v případě, že jsou poskytovány fontem"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Use true s&mall caps" msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "&Kapitálky" msgstr "&Kapitálky"
@ -1825,7 +1822,6 @@ msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Použít minuskové číslice namísto verzálkových" msgstr "Použít minuskové číslice namísto verzálkových"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "Use &old style figures" msgid "Use &old style figures"
msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)" msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)"
@ -1837,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
msgid "Enable micr&o-typographic extensions" msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
msgstr "" msgstr "Zap&nout mikrotypografické extenze"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
msgid "" msgid ""
@ -2198,7 +2194,6 @@ msgid ""
msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby." msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "Index Generation" msgid "Index Generation"
msgstr "Generování rejstříku" msgstr "Generování rejstříku"
@ -2298,9 +2293,8 @@ msgid "New Inset"
msgstr "Novou vložku" msgstr "Novou vložku"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "Document &Class" msgid "Document &Class"
msgstr "Třída dokumentu" msgstr "Třída &dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
msgid "Click to select a local document class definition file" msgid "Click to select a local document class definition file"
@ -2311,7 +2305,6 @@ msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Lokální rozvržení..." msgstr "&Lokální rozvržení..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Class Options" msgid "Class Options"
msgstr "Nastavení třídy" msgstr "Nastavení třídy"
@ -2365,12 +2358,10 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy" msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "&Quote style:" msgid "&Quote style:"
msgstr "&Typ uvozovek:" msgstr "&Typ uvozovek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "Language pa&ckage:" msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Jazykový &balíček:" msgstr "Jazykový &balíček:"
@ -2392,12 +2383,10 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kódování" msgstr "Kódování"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Lan&guage default" msgid "Lan&guage default"
msgstr "&Standardní pro daný jazyk" msgstr "&Standardní pro daný jazyk"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "Othe&r:" msgid "Othe&r:"
msgstr "&Jiný:" msgstr "&Jiný:"
@ -2686,7 +2675,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu" msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default margins" msgid "&Default margins"
msgstr "&Standardní okraje" msgstr "&Standardní okraje"
@ -2719,7 +2707,6 @@ msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Mezera patičky:" msgstr "&Mezera patičky:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column sep:" msgid "&Column sep:"
msgstr "&Vzdálenost sloupců:" msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
@ -2937,14 +2924,12 @@ msgstr ""
"Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlížení a aktualizaci výstupu)" "Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlížení a aktualizaci výstupu)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "De&fault output format:" msgid "De&fault output format:"
msgstr "&Standarní výstupní formát:" msgstr "&Standarní výstupní formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "LyX Format" msgid "LyX Format"
msgstr "&Formát:" msgstr "Formát Ly&X-u"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid "" msgid ""
@ -2956,7 +2941,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
msgid "Save &transient properties" msgid "Save &transient properties"
msgstr "" msgstr "&Ukládat proměnlivá nastavení"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@ -2964,12 +2949,10 @@ msgstr ""
"Umožnit zpětné/dopředné vyhledávání mezi editorem a výstupem (např. SyncTeX)" "Umožnit zpětné/dopředné vyhledávání mezi editorem a výstupem (např. SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "S&ynchronize with output" msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "S&ynchronizovat s výstupem" msgstr "S&ynchronizovat s výstupem"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "C&ustom macro:" msgid "C&ustom macro:"
msgstr "&Vlastní makro:" msgstr "&Vlastní makro:"
@ -3109,7 +3092,6 @@ msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložky" msgstr "&Záložky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "Vytvořit zá&ložky (Obsah)" msgstr "Vytvořit zá&ložky (Obsah)"
@ -3126,7 +3108,6 @@ msgid "Number of levels"
msgstr "Rozbalit do zadané úrovně" msgstr "Rozbalit do zadané úrovně"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
#, fuzzy
msgid "Additional O&ptions" msgid "Additional O&ptions"
msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX" msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX"
@ -3735,7 +3716,6 @@ msgid "Vector &graphics format"
msgstr "&Vektorový formát obrázku" msgstr "&Vektorový formát obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "S&hort name:" msgid "S&hort name:"
msgstr "&Zkratka:" msgstr "&Zkratka:"
@ -5179,9 +5159,8 @@ msgid "Show &path"
msgstr "Zobraz &cestu" msgstr "Zobraz &cestu"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "Paragraph Separation" msgid "Paragraph Separation"
msgstr "Paragraph Start" msgstr "Oddělení odstavců"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs" msgid "Indent consecutive paragraphs"
@ -31866,7 +31845,7 @@ msgstr "Smazat vlastní slovník|S"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
msgid "Language|L" msgid "Language|L"
msgstr "Jazyk|J" msgstr "Jazyk|k"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
msgid "More Languages ...|M" msgid "More Languages ...|M"