mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 18:08:10 +00:00
* cs.po update
This commit is contained in:
parent
703a7860c7
commit
322f11137a
33
po/cs.po
33
po/cs.po
@ -1139,7 +1139,6 @@ msgid "App&ly"
|
|||||||
msgstr "&Použít"
|
msgstr "&Použít"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font Colors"
|
msgid "Font Colors"
|
||||||
msgstr "Barva písma"
|
msgstr "Barva písma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1172,7 +1171,6 @@ msgid "&Change..."
|
|||||||
msgstr "&Změnit..."
|
msgstr "&Změnit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Background Colors"
|
msgid "Background Colors"
|
||||||
msgstr "Barvy pozadí"
|
msgstr "Barvy pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1816,7 +1814,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|||||||
msgstr "Použít reálné kapitálky v případě, že jsou poskytovány fontem"
|
msgstr "Použít reálné kapitálky v případě, že jsou poskytovány fontem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use true s&mall caps"
|
msgid "Use true s&mall caps"
|
||||||
msgstr "&Kapitálky"
|
msgstr "&Kapitálky"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1825,7 +1822,6 @@ msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|||||||
msgstr "Použít minuskové číslice namísto verzálkových"
|
msgstr "Použít minuskové číslice namísto verzálkových"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use &old style figures"
|
msgid "Use &old style figures"
|
||||||
msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)"
|
msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1837,7 +1833,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
|
||||||
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
|
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zap&nout mikrotypografické extenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2198,7 +2194,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby."
|
msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Index Generation"
|
msgid "Index Generation"
|
||||||
msgstr "Generování rejstříku"
|
msgstr "Generování rejstříku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2298,9 +2293,8 @@ msgid "New Inset"
|
|||||||
msgstr "Novou vložku"
|
msgstr "Novou vložku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Document &Class"
|
msgid "Document &Class"
|
||||||
msgstr "Třída dokumentu"
|
msgstr "Třída &dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
|
||||||
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
||||||
@ -2311,7 +2305,6 @@ msgid "&Local Layout..."
|
|||||||
msgstr "&Lokální rozvržení..."
|
msgstr "&Lokální rozvržení..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Class Options"
|
msgid "Class Options"
|
||||||
msgstr "Nastavení třídy"
|
msgstr "Nastavení třídy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2365,12 +2358,10 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
|
|||||||
msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
|
msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Quote style:"
|
msgid "&Quote style:"
|
||||||
msgstr "&Typ uvozovek:"
|
msgstr "&Typ uvozovek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Language pa&ckage:"
|
msgid "Language pa&ckage:"
|
||||||
msgstr "Jazykový &balíček:"
|
msgstr "Jazykový &balíček:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2392,12 +2383,10 @@ msgid "Encoding"
|
|||||||
msgstr "Kódování"
|
msgstr "Kódování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lan&guage default"
|
msgid "Lan&guage default"
|
||||||
msgstr "&Standardní pro daný jazyk"
|
msgstr "&Standardní pro daný jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Othe&r:"
|
msgid "Othe&r:"
|
||||||
msgstr "&Jiný:"
|
msgstr "&Jiný:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2686,7 +2675,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|||||||
msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu"
|
msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Default margins"
|
msgid "&Default margins"
|
||||||
msgstr "&Standardní okraje"
|
msgstr "&Standardní okraje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2719,7 +2707,6 @@ msgid "&Foot skip:"
|
|||||||
msgstr "&Mezera patičky:"
|
msgstr "&Mezera patičky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Column sep:"
|
msgid "&Column sep:"
|
||||||
msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
|
msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2937,14 +2924,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlížení a aktualizaci výstupu)"
|
"Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlížení a aktualizaci výstupu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De&fault output format:"
|
msgid "De&fault output format:"
|
||||||
msgstr "&Standarní výstupní formát:"
|
msgstr "&Standarní výstupní formát:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyX Format"
|
msgid "LyX Format"
|
||||||
msgstr "&Formát:"
|
msgstr "Formát Ly&X-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2956,7 +2941,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
|
||||||
msgid "Save &transient properties"
|
msgid "Save &transient properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Ukládat proměnlivá nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
|
||||||
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
||||||
@ -2964,12 +2949,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Umožnit zpětné/dopředné vyhledávání mezi editorem a výstupem (např. SyncTeX)"
|
"Umožnit zpětné/dopředné vyhledávání mezi editorem a výstupem (např. SyncTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "S&ynchronize with output"
|
msgid "S&ynchronize with output"
|
||||||
msgstr "S&ynchronizovat s výstupem"
|
msgstr "S&ynchronizovat s výstupem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C&ustom macro:"
|
msgid "C&ustom macro:"
|
||||||
msgstr "&Vlastní makro:"
|
msgstr "&Vlastní makro:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3109,7 +3092,6 @@ msgid "&Bookmarks"
|
|||||||
msgstr "&Záložky"
|
msgstr "&Záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
|
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
|
||||||
msgstr "Vytvořit zá&ložky (Obsah)"
|
msgstr "Vytvořit zá&ložky (Obsah)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3126,7 +3108,6 @@ msgid "Number of levels"
|
|||||||
msgstr "Rozbalit do zadané úrovně"
|
msgstr "Rozbalit do zadané úrovně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Additional O&ptions"
|
msgid "Additional O&ptions"
|
||||||
msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX"
|
msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3716,6 @@ msgid "Vector &graphics format"
|
|||||||
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
|
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "S&hort name:"
|
msgid "S&hort name:"
|
||||||
msgstr "&Zkratka:"
|
msgstr "&Zkratka:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5179,9 +5159,8 @@ msgid "Show &path"
|
|||||||
msgstr "Zobraz &cestu"
|
msgstr "Zobraz &cestu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paragraph Separation"
|
msgid "Paragraph Separation"
|
||||||
msgstr "Paragraph Start"
|
msgstr "Oddělení odstavců"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
|
||||||
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
||||||
@ -31866,7 +31845,7 @@ msgstr "Smazat vlastní slovník|S"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
|
||||||
msgid "Language|L"
|
msgid "Language|L"
|
||||||
msgstr "Jazyk|J"
|
msgstr "Jazyk|k"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
|
||||||
msgid "More Languages ...|M"
|
msgid "More Languages ...|M"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user