Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2023-08-16 09:26:01 +02:00
parent a5e689eee5
commit 36975baef7
2 changed files with 59 additions and 46 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

105
po/fr.po
View File

@ -359,15 +359,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 09:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
msgid "Version"
@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
"\"), si le style de citation sélectionné le permet."
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del "
"Piero\"), si le style de citation sélectionné le permet."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "Force upcas&ing"
@ -27359,8 +27359,8 @@ msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:852
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"`%3$s'."
msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
"%2$s » vers « %3$s »."
@ -27676,14 +27676,14 @@ msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération."
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s"
#: src/LyX.cpp:593
#: src/LyX.cpp:594
msgid "No textclass is found"
msgstr "Classe (textclass) introuvable"
# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
# textclass->classe
# Nécessite un éclairicissment de l'original JPC
#: src/LyX.cpp:594
#: src/LyX.cpp:595
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@ -27693,19 +27693,36 @@ msgstr ""
"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de "
"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre."
#: src/LyX.cpp:598
#: src/LyX.cpp:599
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurer"
#: src/LyX.cpp:599
#: src/LyX.cpp:600
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Sans LaTeX"
#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
#: src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:625 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuer"
#: src/LyX.cpp:703
#: src/LyX.cpp:602 src/LyX.cpp:626 src/LyX.cpp:1101
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
#: src/LyX.cpp:621
msgid "No python is found"
msgstr "Python introuvable"
#: src/LyX.cpp:622
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
"been found. Consider download and install of an python interpreter."
msgstr ""
"Lyx n'aura qu'une fonctionnalité minimale parce qu'aucun interpréteur python "
"n'a été trouvé. Voyez comment télécharger et installer un interpréteur "
"python."
#: src/LyX.cpp:723
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
@ -27713,7 +27730,7 @@ msgstr ""
"Signal SIGHUP perçu !\n"
"Au revoir."
#: src/LyX.cpp:707
#: src/LyX.cpp:727
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
@ -27721,7 +27738,7 @@ msgstr ""
"Signal SIGFPE perçu !\n"
"Au revoir."
#: src/LyX.cpp:710
#: src/LyX.cpp:730
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@ -27736,19 +27753,19 @@ msgstr ""
"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
"Merci et au revoir !"
#: src/LyX.cpp:726
#: src/LyX.cpp:746
msgid "LyX crashed!"
msgstr "Crash LyX !"
#: src/LyX.cpp:760
#: src/LyX.cpp:780
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
#: src/LyX.cpp:1009
#: src/LyX.cpp:1029
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#: src/LyX.cpp:1010
#: src/LyX.cpp:1030
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -27760,11 +27777,11 @@ msgstr ""
"Vérifier que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
#: src/LyX.cpp:1074
#: src/LyX.cpp:1094
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#: src/LyX.cpp:1075
#: src/LyX.cpp:1095
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -27773,37 +27790,33 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
#: src/LyX.cpp:1080
#: src/LyX.cpp:1100
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
#: src/LyX.cpp:1081
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
#: src/LyX.cpp:1082
#: src/LyX.cpp:1102
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:1086
#: src/LyX.cpp:1106
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
#: src/LyX.cpp:1091
#: src/LyX.cpp:1111
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:1164
#: src/LyX.cpp:1184
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
#: src/LyX.cpp:1168
#: src/LyX.cpp:1188
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
#: src/LyX.cpp:1179
#: src/LyX.cpp:1199
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -27908,54 +27921,54 @@ msgstr ""
"\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
msgid " Git commit hash "
msgstr " Empreinte de validation Git "
#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Pas de répertoire système"
#: src/LyX.cpp:1244
#: src/LyX.cpp:1264
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1255
#: src/LyX.cpp:1275
msgid "No user directory"
msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
#: src/LyX.cpp:1256
#: src/LyX.cpp:1276
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
#: src/LyX.cpp:1267
#: src/LyX.cpp:1287
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commande incomplète"
#: src/LyX.cpp:1268
#: src/LyX.cpp:1288
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
#: src/LyX.cpp:1279
#: src/LyX.cpp:1299
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export"
#: src/LyX.cpp:1284
#: src/LyX.cpp:1304
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export"
#: src/LyX.cpp:1297
#: src/LyX.cpp:1317
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
#: src/LyX.cpp:1310
#: src/LyX.cpp:1330
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
#: src/LyX.cpp:1315
#: src/LyX.cpp:1335
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
@ -29950,8 +29963,8 @@ msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
"\")."
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del "
"Piero\")."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"