Update Russian localization

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2020-08-18 17:10:23 +03:00 committed by Juergen Spitzmueller
parent 679c418b03
commit 3761058f2c
4 changed files with 172 additions and 279 deletions

View File

@ -27384,9 +27384,9 @@ arg "newline-insert newline"
внутри формулы. внутри формулы.
Этим создается либо окружение Этим создается либо окружение
\series bold \family sans
align align
\series default \family default
, которое описано в , которое описано в
\begin_inset CommandInset ref \begin_inset CommandInset ref
LatexCommand ref LatexCommand ref
@ -27400,9 +27400,9 @@ reference "subsec:Standard-align-Environment"
amsmath amsmath
\series default \series default
— окружение — окружение
\series bold \family sans
eqnarray eqnarray
\series default \family default
, описанное в , описанное в
\begin_inset CommandInset ref \begin_inset CommandInset ref
LatexCommand ref LatexCommand ref
@ -27412,9 +27412,9 @@ reference "subsec:Eqnarray-Environment"
. .
Рекомендуется использовать окружение Рекомендуется использовать окружение
\series bold \family sans
align align
\series default \family default
, поскольку оно обеспечивает типографски правильный вывод во всех случаях. , поскольку оно обеспечивает типографски правильный вывод во всех случаях.
\end_layout \end_layout
@ -35215,7 +35215,7 @@ status open
короткого заголовка с помощью меню короткого заголовка с помощью меню
\family sans \family sans
Вставка\SpecialChar menuseparator Вставка\SpecialChar menuseparator
Краткое заглавие Краткий заголовок
\family default \family default
. .
Короткие заголовки используются в качестве альтернативы многострочным заголовка Короткие заголовки используются в качестве альтернативы многострочным заголовка

View File

@ -2418,10 +2418,10 @@ Letter
. .
Наберите заголовок в первой строке, и измените окружение строки на Наберите заголовок в первой строке, и измените окружение строки на
\family sans \family sans
Заглавие Заголовок
\family default \family default
. .
На следующей строке наберите ваше имя и измените его окружение на На следующей строке наберите ваше имя и измените окружение на
\family sans \family sans
Автор Автор
\family default \family default
@ -3188,7 +3188,7 @@ OK
\family sans \family sans
Enter Enter
\family default \family default
после заглавия вашего документа, но до начала заголовка первого раздела после заголовка вашего документа, но до начала заголовка первого раздела
и выберите и выберите
\family sans \family sans
Вставка\SpecialChar menuseparator Вставка\SpecialChar menuseparator

View File

@ -4738,7 +4738,7 @@ status collapsed
предоставляет интерфейс для команд титульной страницы посредством окружений предоставляет интерфейс для команд титульной страницы посредством окружений
абзацев абзацев
\family sans \family sans
Заглавие Заголовок
\family default \family default
, ,
\family sans \family sans
@ -4755,7 +4755,7 @@ status collapsed
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
Поместите заголовок вашего документа в окружение Поместите заголовок вашего документа в окружение
\family sans \family sans
Заглавие Заголовок
\family default \family default
. .
\end_layout \end_layout
@ -5172,18 +5172,18 @@ name "sec:Short-Titles"
меню меню
\family sans \family sans
Вставка\SpecialChar menuseparator Вставка\SpecialChar menuseparator
Краткое Краткий
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
заглавие заголовок
\family default \family default
. .
Это вызовет вставку поля с пометкой Это вызовет вставку поля с пометкой
\begin_inset Quotes rld \begin_inset Quotes rld
\end_inset \end_inset
Краткое заглавие Краткий заголовок
\begin_inset Quotes rrd \begin_inset Quotes rrd
\end_inset \end_inset
@ -8341,7 +8341,7 @@ arg "depth-decrement"
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Заглавие Заголовок
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
@ -15370,7 +15370,7 @@ status collapsed
\family default \family default
». ».
PostScript был разработан компанией PostScript был разработан компанией
\family typewriter \family sans
Adobe Adobe
\family default \family default
как язык для печатного устройства. как язык для печатного устройства.
@ -19902,8 +19902,8 @@ status collapsed
\begin_layout Description \begin_layout Description
Заголовок: Текущая строка и все вышерасположенные строки, для которых не Заголовок: Текущая строка и все вышерасположенные строки, для которых не
заданы специальные параметры, определяются как строки заголовка всех страниц заданы специальные параметры, определяются как строки заголовка на всех
длинной таблицы. страницах длинной таблицы.
За исключением первой страницы, если определен За исключением первой страницы, если определен
\family sans \family sans
Первый Первый
@ -19930,15 +19930,16 @@ status collapsed
\end_layout \end_layout
\begin_layout Description \begin_layout Description
Подвал: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не заданы Концовка: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не
специальные параметры, определяются как строки подвала всех страниц длинной заданы специальные параметры, определяются как строки концовки на всех
таблицы, за исключением последней страницы, если определен страницах длинной таблицы, за исключением последней страницы, если определена
\family sans \family sans
Последний Последняя
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
подвал концовка
\family default \family default
. .
\end_layout \end_layout
@ -19946,15 +19947,15 @@ status collapsed
\begin_layout Description \begin_layout Description
\family sans \family sans
Последний Последняя
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
\family default \family default
подвал: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не заданы концовка: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не
специальные параметры, определяются как строки подвала последней страницы заданы специальные параметры, определяются как строки концовки на последней
длинной таблицы. странице длинной таблицы.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Description \begin_layout Description
@ -19992,11 +19993,11 @@ status collapsed
означает первичность в следующем порядке: означает первичность в следующем порядке:
\family sans \family sans
Подвал Концовка
\family default \family default
, ,
\family sans \family sans
Последний подвал Последняя концовка
\family default \family default
, ,
\family sans \family sans
@ -25424,7 +25425,11 @@ arg "newline-insert newline"
в формуле. в формуле.
В пустой формуле вы видите, что появляются три синих блока, по одному для В пустой формуле вы видите, что появляются три синих блока, по одному для
каждого столбца. каждого столбца (при отключенном пакете
\series bold
amsmath
\series default
в настройках документа).
Когда вы нажимаете Когда вы нажимаете
\begin_inset Info \begin_inset Info
type "shortcut" type "shortcut"
@ -29636,8 +29641,11 @@ status open
\series default \series default
Форматирование отдельных записей предметного указателя возможно только Форматирование отдельных записей предметного указателя возможно только
тогда, когда вы используете программу makeindex для создания указателя, тогда, когда вы используете программу
см. \family sans
makeindex
\family default
для создания указателя, см.
подраздел подраздел
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
@ -30244,7 +30252,7 @@ textsf{sigma}
\backslash \backslash
textsf textsf
\series default \series default
устанавливает шрифты гарнитуры устанавливает шрифт гарнитуры
\family sans \family sans
без без
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
@ -30287,7 +30295,7 @@ emph
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Чтобы настроить внешний вид всех символов, добавьте, например, команду Чтобы настроить внешний вид всех символов, добавьте, например, такую команду
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
@ -30332,7 +30340,9 @@ textbf{#1}}}
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Если символы | Если в записях списка обозначений, содержащих \SpecialChar TeX
-код, должны появляться символы
|
\begin_inset space \space{} \begin_inset space \space{}
\end_inset \end_inset
@ -30352,9 +30362,7 @@ textbf{#1}}}
\begin_inset space \space{} \begin_inset space \space{}
\end_inset \end_inset
должны появляться в записях списка обозначений, содержащих \SpecialChar TeX , то их необходимо экранировать, добавляя перед ними символ кавычки.
-код, их необходимо
экранировать, добавляя перед ними символ кавычки.
\begin_inset CommandInset nomenclature \begin_inset CommandInset nomenclature
LatexCommand nomenclature LatexCommand nomenclature
symbol "\"@, \"|, \"!, \"\"" symbol "\"@, \"|, \"!, \"\""
@ -35893,7 +35901,7 @@ Microsoft Word
\family default \family default
. .
Для конвертации используется программа Для конвертации используется программа
\family typewriter \family sans
Pandoc Pandoc
\family default \family default
, которая является сторонним продуктом и может работать не во всех случаях. , которая является сторонним продуктом и может работать не во всех случаях.
@ -35923,7 +35931,7 @@ Office, OpenOffice, KOffice, Abiword
п. п.
Для конвертации используется программа Для конвертации используется программа
\family typewriter \family sans
Pandoc Pandoc
\family default \family default
, которая является сторонним продуктом и может работать не во всех случаях. , которая является сторонним продуктом и может работать не во всех случаях.
@ -36183,8 +36191,10 @@ LyX формат специальных версий \SpecialChar LyX
\family default \family default
текстовый формат, документ сначала преобразуется в формат Postscript, а текстовый формат, документ сначала преобразуется в формат Postscript, а
затем экспортируется как текст с помощью программы затем экспортируется как текст с помощью программы
\family sans \family typewriter
ps2ascii. ps2ascii
\family default
.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Description \begin_layout Description
@ -38228,7 +38238,7 @@ reference "subsec:Separate-Nestings"
\end_layout \end_layout
\begin_layout Subsection \begin_layout Subsection
Краткое заглавие Краткий заголовок
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -45262,17 +45272,17 @@ reference "subsec:Backup documents"
Пример: Пример:
\series default \series default
вы добавляете базу данных BibTeX, вы добавляете базу данных BibTeX,
\shape italic \family typewriter
test.bib test.bib
\shape default \family default
, в ваш документ. , в ваш документ.
Вы можете редактировать этот файл с помощью программы Вы можете редактировать этот файл с помощью программы
\family typewriter \family sans
JabRef JabRef
\family default \family default
. .
В В
\family typewriter \family sans
JabRef JabRef
\family default \family default
необходимо использовать тот же Unix-канал для \SpecialChar LyX необходимо использовать тот же Unix-канал для \SpecialChar LyX
@ -45284,7 +45294,7 @@ JabRef
. .
Если вы хотите получить одну запись базы данных в качестве ссылки, выберите Если вы хотите получить одну запись базы данных в качестве ссылки, выберите
ее в ее в
\family typewriter \family sans
JabRef JabRef
\family default \family default
и нажмите на символ \SpecialChar LyX и нажмите на символ \SpecialChar LyX
@ -45293,7 +45303,7 @@ JabRef
\SpecialChar LyX \SpecialChar LyX
-файле. -файле.
Конечно же, Конечно же,
\family typewriter \family sans
JabRef JabRef
\family default \family default
и \SpecialChar LyX и \SpecialChar LyX
@ -45525,7 +45535,7 @@ name "subsec:Prefs-Language"
\begin_inset space ~ \begin_inset space ~
\end_inset \end_inset
интерфейса Здесь вы можете выбрать язык меню \SpecialChar LyX интерфейса Здесь вы можете выбрать язык для меню и диалоговых окон \SpecialChar LyX
. .
Актуальный статус перевода можно найти в: Актуальный статус перевода можно найти в:
\begin_inset CommandInset href \begin_inset CommandInset href
@ -46136,7 +46146,7 @@ status collapsed
\end_inset \end_inset
DVI Они действуют только тогда, когда программа DVI Они действуют только тогда, когда программа
\family sans \family typewriter
xdvi xdvi
\family default \family default
используется в качестве DVI-просмотрщика, обратитесь к ее руководству, используется в качестве DVI-просмотрщика, обратитесь к ее руководству,

337
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 20:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1516,15 +1516,15 @@ msgstr "Поиск"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
msgid "Fi&nd:" msgid "Fi&nd:"
msgstr "Найти:" msgstr "Н&айти:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
msgid "Replace &with:" msgid "Replace &with:"
msgstr "Заменить &на:" msgstr "За&менить на:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
msgid "Shift+Enter search backwards directly" msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Find &Next" msgid "Find &Next"
msgstr "Искать &следующее" msgstr "&Найти далее"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
msgid "I&gnore format" msgid "I&gnore format"
msgstr "&Игнорировать формат" msgstr "&Игнорировать форматирование"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
msgid "&Expand macros" msgid "&Expand macros"
@ -2776,15 +2776,15 @@ msgstr "Следующее &предупреждение"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
msgid "&Find:" msgid "&Find:"
msgstr "&Найти:" msgstr "Н&айти:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните \"Найти далее\""
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
msgid "&Go!" msgid "&Go!"
msgstr "&Пуск!" msgstr "&Найти далее"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
msgid "&Open Containing Directory" msgid "&Open Containing Directory"
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изм
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
msgid "&Find Next" msgid "&Find Next"
msgstr "Искать &следующее" msgstr "&Найти далее"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
msgid "Unknown word:" msgid "Unknown word:"
@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "П&редложения:"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
msgid "Ignore this word throughout this session" msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Принимать слово в течение поиска" msgstr "Пропустить это слово для текущей сессии"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
msgid "I&gnore All" msgid "I&gnore All"
@ -5451,9 +5451,7 @@ msgstr "Заголовок:"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "" msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах"
"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
"страницах"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
@ -5488,25 +5486,24 @@ msgstr "пусто"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
msgid "Footer:" msgid "Footer:"
msgstr "Подвал:" msgstr "Концовка:"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "" msgstr ""
"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " "Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах"
"страницах"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
msgid "Last footer:" msgid "Last footer:"
msgstr "Последний подвал:" msgstr "Последняя концовка:"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
msgid "This row is the footer of the last page" msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" msgstr "Данная строка - концовка на последней странице"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
msgid "Don't output the last footer" msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Не выводить последний подвал" msgstr "Не выводить последнюю концовку"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
msgid "Caption:" msgid "Caption:"
@ -5740,7 +5737,7 @@ msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)" "tables, and others)"
msgstr "" msgstr ""
"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " "Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, "
"списком таблиц и другими)" "списком таблиц и другими)"
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
@ -6005,12 +6002,12 @@ msgstr "Авто"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
msgstr "Принудительно полное заглавие" msgstr "Принудительно полный заголовок"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
msgid "Use full title even if shorttitle exists" msgid "Use full title even if shorttitle exists"
msgstr "Использовать полное заглавие, даже если существует короткое" msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
@ -6073,7 +6070,7 @@ msgstr "перед"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
msgid "short title" msgid "short title"
msgstr "краткое заглавие" msgstr "краткий заголовок"
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
msgid "Natbib (BibTeX)" msgid "Natbib (BibTeX)"
@ -6130,7 +6127,7 @@ msgstr "Статьи"
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
msgid "ShortTitle" msgid "ShortTitle"
msgstr "Краткое заглавие" msgstr "Краткий заголовок"
#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
@ -7128,7 +7125,7 @@ msgstr "Обычный текст"
#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заглавие" msgstr "Заголовок"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
msgid "IEEE membership" msgid "IEEE membership"
@ -7209,7 +7206,7 @@ msgstr "Замечание об особой статье"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
msgid "After Title Text" msgid "After Title Text"
msgstr "Текст после заглавия" msgstr "Текст после заголовка"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
msgid "Page headings" msgid "Page headings"
@ -7287,11 +7284,11 @@ msgstr "Закл. материал"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
msgid "Peer Review Title" msgid "Peer Review Title"
msgstr "Заглавие рецензии" msgstr "Заголовок рецензии"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
msgid "PeerReviewTitle" msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "Заглавие рецензии" msgstr "Заголовок рецензии"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
@ -7310,11 +7307,11 @@ msgstr "Приложение"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
#: lib/layouts/jss.layout:119 #: lib/layouts/jss.layout:119
msgid "Short Title" msgid "Short Title"
msgstr "Краткое заглавие" msgstr "Краткий заголовок"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
msgid "Short title for the appendix" msgid "Short title for the appendix"
msgstr "Краткое заглавие для приложения" msgstr "Краткий заголовок для приложения"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
@ -7477,7 +7474,7 @@ msgstr "Доказательство."
#: lib/layouts/InStar.module:2 #: lib/layouts/InStar.module:2
msgid "Title and Preamble Hacks" msgid "Title and Preamble Hacks"
msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" msgstr "Хаки заголовка и преамбулы"
#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
@ -7496,10 +7493,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " "Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " "все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " "включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", "
"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " "который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " "\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " "с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " "сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
"рано.)" "рано.)"
@ -7509,7 +7506,7 @@ msgstr "В преамбуле"
#: lib/layouts/InStar.module:24 #: lib/layouts/InStar.module:24
msgid "In Title" msgid "In Title"
msgstr "В заглавии" msgstr "В заголовке"
#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "R Journal" msgid "R Journal"
@ -8177,11 +8174,11 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S" msgid "Short Title|S"
msgstr "Краткое заглавие" msgstr "Краткий заголовок"
#: lib/layouts/achemso.layout:75 #: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header" msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" msgstr "Краткий заголовок для колонтитула"
#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
msgid "Short name" msgid "Short name"
@ -8367,7 +8364,7 @@ msgstr "Конференция: "
#: lib/layouts/acmart.layout:147 #: lib/layouts/acmart.layout:147
msgid "Short title" msgid "Short title"
msgstr "Краткое заглавие" msgstr "Краткий заголовок"
#: lib/layouts/acmart.layout:178 #: lib/layouts/acmart.layout:178
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
@ -8427,11 +8424,11 @@ msgstr "Почтовый индекс"
#: lib/layouts/acmart.layout:286 #: lib/layouts/acmart.layout:286
msgid "TitleNote" msgid "TitleNote"
msgstr "Заметка заглавия" msgstr "Заметка заголовка"
#: lib/layouts/acmart.layout:296 #: lib/layouts/acmart.layout:296
msgid "Title Note: " msgid "Title Note: "
msgstr "Заметка заглавия: " msgstr "Заметка заголовка: "
#: lib/layouts/acmart.layout:302 #: lib/layouts/acmart.layout:302
msgid "SubtitleNote" msgid "SubtitleNote"
@ -9256,7 +9253,7 @@ msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пункто
#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
msgid "Short title which appears in the running headers" msgid "Short title which appears in the running headers"
msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
@ -9347,7 +9344,7 @@ msgstr "Аннотация:"
#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
msgid "Short title:" msgid "Short title:"
msgstr "Краткое заглавие:" msgstr "Краткий заголовок:"
#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
msgid "TwoAuthors" msgid "TwoAuthors"
@ -9591,18 +9588,18 @@ msgstr "Презентации"
#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
#: lib/layouts/beamer.layout:1433 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
msgid "Overlay Specifications|v" msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "Спецификации наложения" msgstr "Определение оверлея|о"
#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
#: lib/layouts/beamer.layout:192 #: lib/layouts/beamer.layout:192
msgid "Overlay specifications for this list" msgid "Overlay specifications for this list"
msgstr "Спецификации наложения для этого списка" msgstr "Определение оверлея для этого списка"
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
msgid "Item Overlay Specifications" msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "Спецификации наложения элемента" msgstr "Определение оверлея для пункта"
#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
@ -9618,7 +9615,7 @@ msgstr "На слайде"
#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
msgid "Overlay specifications for this item" msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" msgstr "Определение оверлея для этого пункта"
#: lib/layouts/beamer.layout:143 #: lib/layouts/beamer.layout:143
msgid "Mini Template" msgid "Mini Template"
@ -9748,7 +9745,7 @@ msgstr "Определение оверлея для этого фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576 #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
msgid "Default Overlay Specifications" msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "Определение оверлея по умолчанию" msgstr "Оверлей по умолчанию"
#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577 #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
msgid "Default overlay specifications within this frame" msgid "Default overlay specifications within this frame"
@ -9817,11 +9814,11 @@ msgstr "Заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604 #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Укажите параметры оверлея (см. руководство по Beamer)" msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:634 #: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Short Frame Title|S" msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Краткое заглавие фрейма" msgstr "Краткий заголовок фрейма"
#: lib/layouts/beamer.layout:635 #: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgid "A short form of the frame title used in some themes"
@ -10013,11 +10010,11 @@ msgstr "Заголовки"
#: lib/layouts/beamer.layout:1001 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" msgstr "Краткий заголовок, который появляется в боковой/верхней панели"
#: lib/layouts/beamer.layout:1011 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "Title (Plain Frame)" msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Заглавие (простой фрейм)" msgstr "Заголовок (простой фрейм)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1033 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
msgid "Short Subtitle|S" msgid "Short Subtitle|S"
@ -10025,11 +10022,11 @@ msgstr "Краткий подзаголовок"
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой/верхней панели"
#: lib/layouts/beamer.layout:1058 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели"
#: lib/layouts/beamer.layout:1080 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
msgid "Short Institute|S" msgid "Short Institute|S"
@ -10037,7 +10034,7 @@ msgstr "Краткий институт"
#: lib/layouts/beamer.layout:1081 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели"
#: lib/layouts/beamer.layout:1090 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
msgid "InstituteMark" msgid "InstituteMark"
@ -10083,7 +10080,7 @@ msgstr "Следствие."
#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624 #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
#: lib/layouts/beamer.layout:1650 #: lib/layouts/beamer.layout:1650
msgid "Action Specifications|S" msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Описание действия" msgstr "Определение действия"
#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
@ -10277,11 +10274,11 @@ msgstr "двуязычный"
#: lib/layouts/bicaption.module:45 #: lib/layouts/bicaption.module:45
msgid "Main Language Short Title" msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Краткое заглавие на основном языке" msgstr "Краткий заголовок на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:46 #: lib/layouts/bicaption.module:46
msgid "Short title for the main(document) language" msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Краткое заглавие на основном языке" msgstr "Краткий заголовок на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:50 #: lib/layouts/bicaption.module:50
msgid "Main Language Text" msgid "Main Language Text"
@ -10293,11 +10290,11 @@ msgstr "Текст на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:54 #: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Second Language Short Title" msgid "Second Language Short Title"
msgstr "Краткое заглавие на втором языке" msgstr "Краткий заголовок на втором языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:55 #: lib/layouts/bicaption.module:55
msgid "Short title for the second language" msgid "Short title for the second language"
msgstr "Краткое заглавие на втором языке" msgstr "Краткий заголовок на втором языке"
#: lib/layouts/book.layout:3 #: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)" msgid "Book (Standard Class)"
@ -10704,12 +10701,12 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
msgid "Running Title" msgid "Running Title"
msgstr "Заглавие в колонтитуле" msgstr "Заголовок в колонтитуле"
#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
#: lib/layouts/svcommon.inc:405 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running title:" msgid "Running title:"
msgstr "Заглавие в колонтитуле:" msgstr "Заголовок в колонтитуле:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:98 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
msgid "FirstPage" msgid "FirstPage"
@ -11481,7 +11478,7 @@ msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:340 #: lib/layouts/egs.layout:340
msgid "LaTeX Title" msgid "LaTeX Title"
msgstr "Заглавие LaTeX" msgstr "Заголовок LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:419 #: lib/layouts/egs.layout:419
msgid "Journal:" msgid "Journal:"
@ -11620,15 +11617,15 @@ msgstr "Elsevier"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
msgid "Titlenotemark" msgid "Titlenotemark"
msgstr "Пометка заглавия" msgstr "Пометка заголовка"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
msgid "Titlenote mark" msgid "Titlenote mark"
msgstr "Пометка заглавия" msgstr "Пометка заголовка"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
msgid "Title footnote" msgid "Title footnote"
msgstr "Сноска заглавия" msgstr "Сноска заголовка"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
msgid "Footnote Label" msgid "Footnote Label"
@ -11636,11 +11633,11 @@ msgstr "Метка сноски"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
msgid "Label you refer to in the title" msgid "Label you refer to in the title"
msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заголовке"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
msgid "Title footnote:" msgid "Title footnote:"
msgstr "Сноска заглавия:" msgstr "Сноска заголовка:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
msgid "Author Label" msgid "Author Label"
@ -11880,11 +11877,11 @@ msgstr "Имя:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
msgid "FooterName" msgid "FooterName"
msgstr "Имя в подвале" msgstr "Имя в нижнем колонтитуле"
#: lib/layouts/europasscv.layout:97 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
msgid "Name (footer):" msgid "Name (footer):"
msgstr "Имя (подвал):" msgstr "Имя (колонтитул):"
#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
msgid "Mobile:" msgid "Mobile:"
@ -12008,19 +12005,19 @@ msgstr "Подпункты"
#: lib/layouts/europasscv.layout:270 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
msgid "TitleItem" msgid "TitleItem"
msgstr "Пункт заглавия" msgstr "Пункт заголовка"
#: lib/layouts/europasscv.layout:274 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
msgid "Title item:" msgid "Title item:"
msgstr "Пункт заглавия:" msgstr "Пункт заголовка:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:277 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
msgid "TitleLevel" msgid "TitleLevel"
msgstr "Уровень заглавия" msgstr "Уровень заголовка"
#: lib/layouts/europasscv.layout:281 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
msgid "Title level:" msgid "Title level:"
msgstr "Уровень заглавия:" msgstr "Уровень заголовка:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
msgid "Text (right side)" msgid "Text (right side)"
@ -12120,11 +12117,11 @@ msgstr "Последний язык:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
msgid "LangFooter" msgid "LangFooter"
msgstr "Подвал языка" msgstr "Концовка языка"
#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
msgid "Language Footer:" msgid "Language Footer:"
msgstr "Подвал языка:" msgstr "Концовка языка:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
msgid "End" msgid "End"
@ -12145,7 +12142,7 @@ msgstr "Европейское резюме"
#: lib/layouts/europecv.layout:50 #: lib/layouts/europecv.layout:50
msgid "Footer name:" msgid "Footer name:"
msgstr "Подвал:" msgstr "Нижний колонтитул:"
#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
@ -12165,7 +12162,7 @@ msgstr "Страница"
#: lib/layouts/europecv.layout:138 #: lib/layouts/europecv.layout:138
msgid "The title as it appears in the header" msgid "The title as it appears in the header"
msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" msgstr "Заголовок, как он будет показываться в колонтитуле"
#: lib/layouts/europecv.layout:170 #: lib/layouts/europecv.layout:170
msgid "Summary of the item, can also be the time" msgid "Summary of the item, can also be the time"
@ -12173,11 +12170,11 @@ msgstr "Сводная информация о предмете, также мо
#: lib/layouts/europecv.layout:183 #: lib/layouts/europecv.layout:183
msgid "BulletedItem" msgid "BulletedItem"
msgstr "Маркированный элемент" msgstr "Маркированный пункт"
#: lib/layouts/europecv.layout:186 #: lib/layouts/europecv.layout:186
msgid "Bulleted Item:" msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Маркированный элемент:" msgstr "Маркированный пункт:"
#: lib/layouts/europecv.layout:189 #: lib/layouts/europecv.layout:189
msgid "Begin" msgid "Begin"
@ -13423,7 +13420,7 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)"
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
msgid "Short title that will appear in header line" msgid "Short title that will appear in header line"
msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула" msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула"
#: lib/layouts/iopart.layout:84 #: lib/layouts/iopart.layout:84
msgid "Review" msgid "Review"
@ -13667,15 +13664,15 @@ msgstr "Ключевые слова:"
#: lib/layouts/jss.layout:113 #: lib/layouts/jss.layout:113
msgid "Plain Title" msgid "Plain Title"
msgstr "Обычное заглавие" msgstr "Обычный заголовок"
#: lib/layouts/jss.layout:116 #: lib/layouts/jss.layout:116
msgid "Plain Title:" msgid "Plain Title:"
msgstr "Обычное заглавие:" msgstr "Обычный заголовок:"
#: lib/layouts/jss.layout:122 #: lib/layouts/jss.layout:122
msgid "Short Title:" msgid "Short Title:"
msgstr "Краткое заглавие:" msgstr "Краткий заголовок:"
#: lib/layouts/jss.layout:125 #: lib/layouts/jss.layout:125
msgid "Plain Author" msgid "Plain Author"
@ -14302,7 +14299,7 @@ msgstr "Глава"
#: lib/layouts/llncs.layout:152 #: lib/layouts/llncs.layout:152
msgid "Running LaTeX Title" msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" msgstr "Заголовок LaTeX в колонтитуле"
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
msgid "TOC Title" msgid "TOC Title"
@ -14431,7 +14428,7 @@ msgstr "Mathematical Monthly article"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
msgid "Abbreviated Title" msgid "Abbreviated Title"
msgstr "Сокращённое заглавие" msgstr "Сокращённый заголовок"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
msgid "Biographies" msgid "Biographies"
@ -14464,7 +14461,7 @@ msgstr "Мемуары"
#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 #: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
#: lib/layouts/memoir.layout:250 #: lib/layouts/memoir.layout:250
msgid "Short Title (TOC)|S" msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з"
#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
@ -14475,7 +14472,7 @@ msgstr "Глава, как она отображается в содержани
#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 #: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
#: lib/layouts/memoir.layout:234 #: lib/layouts/memoir.layout:234
msgid "Short Title (Header)" msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)"
#: lib/layouts/memoir.layout:82 #: lib/layouts/memoir.layout:82
msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgid "The chapter as it appears in the running headers"
@ -14845,19 +14842,19 @@ msgstr "Компьютер"
#: lib/layouts/moderncv.layout:485 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
msgid "MakeCVtitle" msgid "MakeCVtitle"
msgstr "Сделать заглавие CV" msgstr "Сделать заголовок CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:488 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
msgid "Make CV Title" msgid "Make CV Title"
msgstr "Сделать заглавие CV" msgstr "Сделать заголовок CV"
#: lib/layouts/moderncv.layout:495 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
msgid "MakeLetterTitle" msgid "MakeLetterTitle"
msgstr "Сделать заглавие письма" msgstr "Сделать заголовок письма"
#: lib/layouts/moderncv.layout:498 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
msgid "Make Letter Title" msgid "Make Letter Title"
msgstr "Сделать заглавие письма" msgstr "Сделать заголовок письма"
#: lib/layouts/moderncv.layout:502 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
msgid "MakeLetterClosing" msgid "MakeLetterClosing"
@ -15502,7 +15499,7 @@ msgstr "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
#: lib/layouts/powerdot.layout:91 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
msgid "TitleSlide" msgid "TitleSlide"
msgstr "Заглавие слайда" msgstr "Заголовок слайда"
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
@ -15520,7 +15517,7 @@ msgstr "Необязательные аргументы к команде slide
#: lib/layouts/powerdot.layout:152 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
msgid "EndSlide" msgid "EndSlide"
msgstr "КонецСлайда" msgstr "Конец слайда"
#: lib/layouts/powerdot.layout:167 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
msgid "~=~" msgid "~=~"
@ -15528,11 +15525,11 @@ msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:180 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
msgid "WideSlide" msgid "WideSlide"
msgstr "ШирокийСлайд" msgstr "Широкий слайд"
#: lib/layouts/powerdot.layout:191 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
msgid "EmptySlide" msgid "EmptySlide"
msgstr "ПустойСлайд" msgstr "Пустой слайд"
#: lib/layouts/powerdot.layout:195 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
msgid "Empty slide:" msgid "Empty slide:"
@ -15617,11 +15614,11 @@ msgstr "На слайдах"
#: lib/layouts/powerdot.layout:640 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
msgid "Overlay Specification|S" msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "Спецификация наложения" msgstr "Определение оверлея|о"
#: lib/layouts/powerdot.layout:641 #: lib/layouts/powerdot.layout:641
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" msgstr "Задайте настройки оверлея (см. руководство powerdot)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:648 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
msgid "Onslide+" msgid "Onslide+"
@ -15729,7 +15726,7 @@ msgstr "Препринт"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
msgid "Short title as it appears in the running headers" msgid "Short title as it appears in the running headers"
msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" msgstr "Краткий заголовок, который будет показываться в колонтитулах"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
msgid "acknowledgments" msgid "acknowledgments"
@ -15973,19 +15970,19 @@ msgstr "Посвящение"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Titlehead" msgid "Titlehead"
msgstr "Шапка заглавия" msgstr "Колонтитул титульного листа"
#: lib/layouts/scrclass.inc:260 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Uppertitleback" msgid "Uppertitleback"
msgstr "Оборот титула сверху" msgstr "Оборот титульного листа сверху"
#: lib/layouts/scrclass.inc:266 #: lib/layouts/scrclass.inc:266
msgid "Lowertitleback" msgid "Lowertitleback"
msgstr "Оборот титула снизу" msgstr "Оборот титульного листа снизу"
#: lib/layouts/scrclass.inc:272 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
msgid "Extratitle" msgid "Extratitle"
msgstr "Доп. заглавие" msgstr "Доп. заголовок"
#: lib/layouts/scrclass.inc:293 #: lib/layouts/scrclass.inc:293
msgid "Above" msgid "Above"
@ -16045,7 +16042,7 @@ msgstr "Спецпочта:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:" msgstr "Заголовок:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
msgid "Yourref" msgid "Yourref"
@ -16390,7 +16387,7 @@ msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
msgid "The title as it appears in the running headers" msgid "The title as it appears in the running headers"
msgstr "Заглавие, как оно отображается в верхнем колонтитуле" msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле"
#: lib/layouts/siamltex.layout:322 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
msgid "AMS subject classifications:" msgid "AMS subject classifications:"
@ -16426,11 +16423,11 @@ msgstr "Данные об авторских правах:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
msgid "TitleBanner" msgid "TitleBanner"
msgstr "Заставка заглавия" msgstr "Заставка заголовка"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
msgid "Title banner:" msgid "Title banner:"
msgstr "Заставка заглавия:" msgstr "Заставка заголовка:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
msgid "PreprintFooter" msgid "PreprintFooter"
@ -16802,11 +16799,11 @@ msgstr "Обратная сторона части"
#: lib/layouts/svcommon.inc:141 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
msgid "Part Title" msgid "Part Title"
msgstr "Заглавие части" msgstr "Заголовок части"
#: lib/layouts/svcommon.inc:142 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
msgid "Title of this part" msgid "Title of this part"
msgstr "Заглавие этой части" msgstr "Заголовок этой части"
#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
msgid "ChapSubtitle" msgid "ChapSubtitle"
@ -16992,11 +16989,11 @@ msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
#: lib/layouts/svmult.layout:34 #: lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "Title*" msgid "Title*"
msgstr "Заглавие*" msgstr "Заголовок*"
#: lib/layouts/svmult.layout:37 #: lib/layouts/svmult.layout:37
msgid "Title*:" msgid "Title*:"
msgstr "Заглавие*:" msgstr "Заголовок*:"
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
@ -17900,11 +17897,11 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
msgid "Name/Title" msgid "Name/Title"
msgstr "Имя/Заглавие" msgstr "Имя/Заголовок"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
msgid "Alternative optional name or title" msgid "Alternative optional name or title"
msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
msgid "Prop \\theprop." msgid "Prop \\theprop."
@ -26847,7 +26844,7 @@ msgstr "Нет года"
#: src/BiblioInfo.cpp:1317 #: src/BiblioInfo.cpp:1317
msgid "Bibliography entry not found!" msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Библиография не найдена!" msgstr "Источник не найден!"
#: src/Buffer.cpp:450 #: src/Buffer.cpp:450
msgid "Disk Error: " msgid "Disk Error: "
@ -36804,15 +36801,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь" msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
#~ msgid "Articles (DocBook)" #~ msgid "Articles (DocBook)"
#~ msgstr "Статьи (DocBook)" #~ msgstr "Статьи (DocBook)"
#~ msgid "Fname"
#~ msgstr "Fname"
#~ msgid "Abbrev" #~ msgid "Abbrev"
#~ msgstr "Сокращение" #~ msgstr "Сокращение"
@ -36834,84 +36825,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "Issue-months" #~ msgid "Issue-months"
#~ msgstr "Месяцы-выпуска" #~ msgstr "Месяцы-выпуска"
#~ msgid "Section Level 1"
#~ msgstr "Раздел, уровень 1"
#~ msgid "Section Level 2"
#~ msgstr "Раздел, уровень 2"
#~ msgid "Section Level 3"
#~ msgstr "Раздел, уровень 3"
#~ msgid "Section Level 4"
#~ msgstr "Раздел, уровень 4"
#~ msgid "Section Level 5"
#~ msgstr "Раздел, уровень 5"
#~ msgid "Subsubparagraph"
#~ msgstr "Подподабзац"
#~ msgid "-- Header --"
#~ msgstr "-- Заголовок --"
#~ msgid "Special-section"
#~ msgstr "Специальный-раздел"
#~ msgid "Special-section:"
#~ msgstr "Специальный-раздел:"
#~ msgid "AGU-journal"
#~ msgstr "AGU-журнал"
#~ msgid "AGU-journal:"
#~ msgstr "AGU-журнал:"
#~ msgid "Citation-number:" #~ msgid "Citation-number:"
#~ msgstr "Номер-ссылки:" #~ msgstr "Номер-ссылки:"
#~ msgid "AGU-volume"
#~ msgstr "AGU-том"
#~ msgid "AGU-volume:"
#~ msgstr "AGU-том:"
#~ msgid "AGU-issue"
#~ msgstr "AGU-выпуск"
#~ msgid "AGU-issue:"
#~ msgstr "AGU-выпуск:"
#~ msgid "Index-terms"
#~ msgstr "Записи в предметном указателе"
#~ msgid "Index-terms..."
#~ msgstr "Записи в предметном указателе..."
#~ msgid "Index-term"
#~ msgstr "Запись в предметном указателе"
#~ msgid "Index-term:"
#~ msgstr "Записи в предметном указателе:"
#~ msgid "Cross-term"
#~ msgstr "Cross-term"
#~ msgid "Cross-term:"
#~ msgstr "Cross-term:"
#~ msgid "Supplementary"
#~ msgstr "Сводка"
#~ msgid "Supplementary..."
#~ msgstr "Сводка..."
#~ msgid "Supp-note"
#~ msgstr "Заметка к сводке"
#~ msgid "Sup-mat-note:"
#~ msgstr "Sup-mat-note:"
#~ msgid "Cite-other" #~ msgid "Cite-other"
#~ msgstr "Другие-ссылки" #~ msgstr "Другие-ссылки"
@ -36942,12 +36858,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "Posting-order:" #~ msgid "Posting-order:"
#~ msgstr "Порядок отправки:" #~ msgstr "Порядок отправки:"
#~ msgid "AGU-pages"
#~ msgstr "AGU-страницы"
#~ msgid "AGU-pages:"
#~ msgstr "AGU-страницы:"
#~ msgid "Words" #~ msgid "Words"
#~ msgstr "Слова" #~ msgstr "Слова"
@ -36966,21 +36876,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "Datasets:" #~ msgid "Datasets:"
#~ msgstr "Наборы данных:" #~ msgstr "Наборы данных:"
#~ msgid "ISSN"
#~ msgstr "ISSN"
#~ msgid "CODEN"
#~ msgstr "CODEN"
#~ msgid "SS-Code"
#~ msgstr "SS-код"
#~ msgid "SS-Title"
#~ msgstr "SS-заглавие"
#~ msgid "CCC-Code"
#~ msgstr "CCC-код"
#~ msgid "Dscr" #~ msgid "Dscr"
#~ msgstr "Опис." #~ msgstr "Опис."
@ -36993,9 +36888,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "Postcode" #~ msgid "Postcode"
#~ msgstr "Почтовый индекс" #~ msgstr "Почтовый индекс"
#~ msgid "SGML"
#~ msgstr "SGML"
#~ msgid "Authorgroup" #~ msgid "Authorgroup"
#~ msgstr "Группа авторов" #~ msgstr "Группа авторов"
@ -37011,21 +36903,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
#~ msgid "RevisionRemark" #~ msgid "RevisionRemark"
#~ msgstr "Заметки по версии" #~ msgstr "Заметки по версии"
#~ msgid "DocBook Article (SGML)"
#~ msgstr "Статья DocBook (SGML)"
#~ msgid "Time[[period]]" #~ msgid "Time[[period]]"
#~ msgstr "Интервал" #~ msgstr "Интервал"
#~ msgid "What?" #~ msgid "What?"
#~ msgstr "Что?" #~ msgstr "Что?"
#~ msgid "DocBook|B"
#~ msgstr "DocBook|B"
#~ msgid "DocBook (XML)"
#~ msgstr "DocBook (XML)"
#~ msgid "Select the roman (serif) typeface" #~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
#~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками" #~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками"