mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
* de.po: update
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@36576 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
f1b586d445
commit
37f22ce17c
38
po/de.po
38
po/de.po
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 08:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "FontUi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
||||||
msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
|
msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OpenType- und TrueType-Schriften direkt verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
||||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Nicht-TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
|
||||||
msgid "&Default Family:"
|
msgid "&Default Family:"
|
||||||
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Sprach-&Paket:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
|
||||||
msgid "Select which language package LyX should use"
|
msgid "Select which language package LyX should use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzule
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
|
||||||
msgid "Set languages &globally"
|
msgid "Set languages &globally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sprachen &global definieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
|
||||||
msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
|
msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
|
||||||
@ -10966,13 +10966,12 @@ msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number
|
|||||||
msgstr "Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
|
msgstr "Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fix LaTeX"
|
msgid "Fix LaTeX"
|
||||||
msgstr "LaTeX"
|
msgstr "LaTeX-Korrekturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
||||||
msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
|
msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese Korrekturen sind aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil des LaTeX-Kernels. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass ihr Dokument mit zukünftigen LaTeX-Versionen anders aussehen wird, denn das Paket könnte in Zukunft weitere Fehlerkorrekturen erhalten, die sich auf die Ausgabe auswirken."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
||||||
msgid "Foot to End"
|
msgid "Foot to End"
|
||||||
@ -11704,11 +11703,11 @@ msgstr "Mongolisch"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/languages:591
|
#: lib/languages:591
|
||||||
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
||||||
msgstr "Norwegisch (Buchsprache)"
|
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/languages:599
|
#: lib/languages:599
|
||||||
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||||||
msgstr "Norwegisch (Neu-Norwegisch)"
|
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/languages:624
|
#: lib/languages:624
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
@ -17894,7 +17893,7 @@ msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
|||||||
#: src/Buffer.cpp:1019
|
#: src/Buffer.cpp:1019
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1028
|
#: src/Buffer.cpp:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -18172,6 +18171,8 @@ msgstr "&Original laden"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
msgid "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Notsicherung wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei %1$s is schreibgeschützt.\n"
|
||||||
|
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3690
|
#: src/Buffer.cpp:3690
|
||||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||||
@ -18240,6 +18241,8 @@ msgstr "&Original laden"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
msgid "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Sicherungskopie wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei %1$s is schreibgeschützt.\n"
|
||||||
|
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4050
|
#: src/Buffer.cpp:4050
|
||||||
#: src/insets/InsetCaption.cpp:327
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:327
|
||||||
@ -20576,14 +20579,12 @@ msgid "Master document"
|
|||||||
msgstr "Hauptdokument"
|
msgstr "Hauptdokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open files"
|
msgid "Open files"
|
||||||
msgstr "Offene Speicher"
|
msgstr "Geöffnete Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manuals"
|
msgid "Manuals"
|
||||||
msgstr "Randnotiz"
|
msgstr "Hilfedateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -24596,15 +24597,16 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|||||||
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bad math environment"
|
msgid "Bad math environment"
|
||||||
msgstr "Gather-Umgebung"
|
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
||||||
"Change the math formula type and try again."
|
"Change the math formula type and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
|
||||||
|
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user