This commit is contained in:
Kornel Benko 2013-03-21 15:40:31 +01:00
parent 860b71cff7
commit 3b89760b73

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:22-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Štýl citovania"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Použite štandardné BibTeX numerické štýly"
msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
msgid "&Default (numerical)"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
"parameters in document class options."
msgstr ""
"Použite štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
"Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Natbib š&týl:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "Použite štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
msgid "&Jurabib"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "&Zrušiť"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
msgstr "Nedefinované vetvy použite v aktuálnom dokumente."
msgstr "Nedefinované vetvy použité v aktuálnom dokumente."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
msgid "&Undefined Branches:"
@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Vložte font na použitie pre CJK skript"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr "Použite reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Použite pravé Malé &kapitálky"
msgstr "Použiť pravé Malé &kapitálky"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Použite číslice minuskové, nie verzálové"
msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "Použite &minuskové číslice (old style figures)"
msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Výstup pre &matematiku:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
msgid "Format to use for math output."
msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky."
msgstr "Formát na použitie pre výstup matematiky."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
msgid "MathML"
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Automatické &menu"
msgstr "Automatická p&onuka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
msgid "Autoco&rrection"
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Automatické m&enu"
msgstr "Automatická ponu&ka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "&Okamžitý náhľad:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
msgstr "Vypnutý"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
msgid "No math"
@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "Bez matematiky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
msgstr "Zapnutý"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
msgid "Preview Si&ze:"
msgstr "&Rozmer náhľadu:"
msgstr "Mie&rka náhľadu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
msgid "Factor for the preview size"
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
"adresármi.\n"
"Použite formát vhodný pre daný operačný systém."
"Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
"ostatnými adresármi.\n"
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite formát vhodný pre daný "
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť formát vhodný pre daný "
"operačný systém."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
@ -11247,7 +11247,7 @@ msgid ""
"chapter environment."
msgstr ""
"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
"začiatku každej kapitoly). Použite tento modul len s takou triedou "
"začiatku každej kapitoly). Použiť tento modul len s takou triedou "
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
@ -13536,14 +13536,12 @@ msgid "Feynman-diagram Manual|F"
msgstr "Feynman-diagram: Manuál|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
#, fuzzy
msgid "Knitr Manual|K"
msgstr "Knitr|K"
msgstr "Knitr Manuál|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
#, fuzzy
msgid "LilyPond Manual|P"
msgstr "LilyPond príručka"
msgstr "LilyPond Manuál"
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
msgid "Linguistics Manual|L"
@ -24313,7 +24311,7 @@ msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "elsewhere"
#~ msgstr "niekde inde"
#~ msgstr "inde"
#~ msgid "CVStyle"
#~ msgstr "CVŠtýl"
@ -26621,7 +26619,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
#~ msgid "&Use amssymb package automatically"
#~ msgstr "Automaticky používať balík amssymb"
#~ msgstr "Automaticky po&užívať balík amssymb"
#~ msgid "Use amssymb package"
#~ msgstr "Použiť balík amssymb"
@ -26654,10 +26652,10 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu"
#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
#~ msgstr "Automaticky používať balík undertilde"
#~ msgstr "Automaticky používať balík u&ndertilde"
#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
#~ msgstr "Použiť balík undertilde"
#~ msgstr "Použiť balí&k undertilde"
#~ msgid ""
#~ "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "