mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-14 15:05:56 +00:00
* sk.po
This commit is contained in:
parent
860b71cff7
commit
3b89760b73
50
po/sk.po
50
po/sk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:22-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 16:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Štýl citovania"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
||||||
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
||||||
msgstr "Použite štandardné BibTeX numerické štýly"
|
msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
||||||
msgid "&Default (numerical)"
|
msgid "&Default (numerical)"
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
|
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
|
||||||
"parameters in document class options."
|
"parameters in document class options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Použite štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
|
"Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
|
||||||
"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
|
"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Natbib š&týl:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
||||||
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
||||||
msgstr "Použite štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
|
msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
||||||
msgid "&Jurabib"
|
msgid "&Jurabib"
|
||||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "&Zrušiť"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
||||||
msgid "Undefined branches used in this document."
|
msgid "Undefined branches used in this document."
|
||||||
msgstr "Nedefinované vetvy použite v aktuálnom dokumente."
|
msgstr "Nedefinované vetvy použité v aktuálnom dokumente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
||||||
msgid "&Undefined Branches:"
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
||||||
@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Vložte font na použitie pre CJK skript"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
|
||||||
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
||||||
msgstr "Použite reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
|
msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
|
||||||
msgid "Use true S&mall Caps"
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
||||||
msgstr "Použite pravé Malé &kapitálky"
|
msgstr "Použiť pravé Malé &kapitálky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
|
||||||
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
||||||
msgstr "Použite číslice minuskové, nie verzálové"
|
msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
|
||||||
msgid "Use &Old Style Figures"
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
||||||
msgstr "Použite &minuskové číslice (old style figures)"
|
msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
||||||
msgid "&Graphics"
|
msgid "&Graphics"
|
||||||
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Výstup pre &matematiku:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
|
||||||
msgid "Format to use for math output."
|
msgid "Format to use for math output."
|
||||||
msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky."
|
msgstr "Formát na použitie pre výstup matematiky."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
|
||||||
msgid "MathML"
|
msgid "MathML"
|
||||||
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
||||||
msgid "Automatic p&opup"
|
msgid "Automatic p&opup"
|
||||||
msgstr "Automatické &menu"
|
msgstr "Automatická p&onuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
|
||||||
msgid "Autoco&rrection"
|
msgid "Autoco&rrection"
|
||||||
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
||||||
msgid "Automatic &popup"
|
msgid "Automatic &popup"
|
||||||
msgstr "Automatické m&enu"
|
msgstr "Automatická ponu&ka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "&Okamžitý náhľad:"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Vypnuté"
|
msgstr "Vypnutý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
|
||||||
msgid "No math"
|
msgid "No math"
|
||||||
@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "Bez matematiky"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Zapnuté"
|
msgstr "Zapnutý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
|
||||||
msgid "Preview Si&ze:"
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
||||||
msgstr "&Rozmer náhľadu:"
|
msgstr "Mie&rka náhľadu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
|
||||||
msgid "Factor for the preview size"
|
msgid "Factor for the preview size"
|
||||||
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
|
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými "
|
||||||
"adresármi.\n"
|
"adresármi.\n"
|
||||||
"Použite formát vhodný pre daný operačný systém."
|
"Použiť formát vhodný pre daný operačný systém."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
||||||
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
||||||
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
|
"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
|
||||||
"ostatnými adresármi.\n"
|
"ostatnými adresármi.\n"
|
||||||
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite formát vhodný pre daný "
|
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť formát vhodný pre daný "
|
||||||
"operačný systém."
|
"operačný systém."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
||||||
@ -11247,7 +11247,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"chapter environment."
|
"chapter environment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
|
"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
|
||||||
"začiatku každej kapitoly). Použite tento modul len s takou triedou "
|
"začiatku každej kapitoly). Použiť tento modul len s takou triedou "
|
||||||
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
|
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
||||||
@ -13536,14 +13536,12 @@ msgid "Feynman-diagram Manual|F"
|
|||||||
msgstr "Feynman-diagram: Manuál|F"
|
msgstr "Feynman-diagram: Manuál|F"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Knitr Manual|K"
|
msgid "Knitr Manual|K"
|
||||||
msgstr "Knitr|K"
|
msgstr "Knitr Manuál|K"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LilyPond Manual|P"
|
msgid "LilyPond Manual|P"
|
||||||
msgstr "LilyPond príručka"
|
msgstr "LilyPond Manuál"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
|
||||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||||
@ -24313,7 +24311,7 @@ msgid "Unknown user"
|
|||||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "elsewhere"
|
#~ msgid "elsewhere"
|
||||||
#~ msgstr "niekde inde"
|
#~ msgstr "inde"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CVStyle"
|
#~ msgid "CVStyle"
|
||||||
#~ msgstr "CVŠtýl"
|
#~ msgstr "CVŠtýl"
|
||||||
@ -26621,7 +26619,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
|||||||
#~ "symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
|
#~ "symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Use amssymb package automatically"
|
#~ msgid "&Use amssymb package automatically"
|
||||||
#~ msgstr "Automaticky používať balík amssymb"
|
#~ msgstr "Automaticky po&užívať balík amssymb"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use amssymb package"
|
#~ msgid "Use amssymb package"
|
||||||
#~ msgstr "Použiť balík amssymb"
|
#~ msgstr "Použiť balík amssymb"
|
||||||
@ -26654,10 +26652,10 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
|||||||
#~ "symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu"
|
#~ "symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
|
#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
|
||||||
#~ msgstr "Automaticky používať balík undertilde"
|
#~ msgstr "Automaticky používať balík u&ndertilde"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
|
#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
|
||||||
#~ msgstr "Použiť balík undertilde"
|
#~ msgstr "Použiť balí&k undertilde"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
#~ "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user