mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-14 01:22:33 +00:00
* sv.po: update from Jim.
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@37756 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
027b7b52f8
commit
3d9ce62b6f
49
po/sv.po
49
po/sv.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
|
# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
|
||||||
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
|
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Status 2011-02-12:
|
# Status 2011-02-21:
|
||||||
# ~100% "acceptably done".
|
# ~100% "acceptably done".
|
||||||
# ~234 shortcuts are not done.
|
# ~234 shortcuts are not done.
|
||||||
# Improvements? Please tell me.
|
# Improvements? Please tell me.
|
||||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.10\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.6.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 09:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 09:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 21:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "S&pråk:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
||||||
msgid "&Series:"
|
msgid "&Series:"
|
||||||
msgstr "&Serier:"
|
msgstr "&Serie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
||||||
msgid "&Color:"
|
msgid "&Color:"
|
||||||
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Te&X-kodning:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
|
||||||
msgid "Default paper si&ze:"
|
msgid "Default paper si&ze:"
|
||||||
msgstr "Standard pappersstorlek:"
|
msgstr "Standardpappersstorlek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
|
||||||
msgid "BibTeX command and options"
|
msgid "BibTeX command and options"
|
||||||
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Fo&rmell"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
|
||||||
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
||||||
msgstr "Använd standard (rutnätsliknande) kantstil"
|
msgstr "Använd standardkantstil (rutnätsliknande)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
|
||||||
msgid "De&fault"
|
msgid "De&fault"
|
||||||
@ -7907,11 +7907,11 @@ msgstr "[Bildinnehåll]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
||||||
msgid "ProgressContents"
|
msgid "ProgressContents"
|
||||||
msgstr "Framstegsinnehåll"
|
msgstr "Förloppsinnehåll"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
||||||
msgid "[Progress Contents]"
|
msgid "[Progress Contents]"
|
||||||
msgstr "[Framstegsinnehåll]"
|
msgstr "[Förloppsinnehåll]"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
||||||
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
|
||||||
@ -8823,23 +8823,23 @@ msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
|
||||||
msgid "Addpart"
|
msgid "Addpart"
|
||||||
msgstr "Del"
|
msgstr "Extradel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:106
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:106
|
||||||
msgid "Addchap"
|
msgid "Addchap"
|
||||||
msgstr "Kapitel"
|
msgstr "Extrakapitel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:113
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:113
|
||||||
msgid "Addsec"
|
msgid "Addsec"
|
||||||
msgstr "Avsnitt"
|
msgstr "Extraavsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:120
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:120
|
||||||
msgid "Addchap*"
|
msgid "Addchap*"
|
||||||
msgstr "Kapitel*"
|
msgstr "Extrakapitel*"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:126
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:126
|
||||||
msgid "Addsec*"
|
msgid "Addsec*"
|
||||||
msgstr "Avsnitt*"
|
msgstr "Extraavsnitt*"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:132
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:132
|
||||||
msgid "Minisec"
|
msgid "Minisec"
|
||||||
@ -15376,7 +15376,7 @@ msgstr "Okänd dokumentklass"
|
|||||||
#: src/Buffer.cpp:540
|
#: src/Buffer.cpp:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||||
msgstr "Använder standard dokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
|
msgstr "Använder standarddokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:544 src/Text.cpp:241
|
#: src/Buffer.cpp:544 src/Text.cpp:241
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15817,9 +15817,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
|
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
|
||||||
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
|
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dokumentklassen %1$s kunde inte hittas. En standard textklass med standard "
|
"Dokumentklassen %1$s kunde inte hittas. En standardtextklass med "
|
||||||
"utformningar kommer att användas. LyX kanske inte kan producera utmatning om "
|
"standardutformningar kommer att användas. LyX kanske inte kan producera"
|
||||||
"inte en korrekt textklass är vald från dialogen för dokumentinställningar."
|
"utmatning om inte en korrekt textklass är vald från dialogen för "
|
||||||
|
"dokumentinställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1672
|
#: src/BufferParams.cpp:1672
|
||||||
msgid "Document class not found"
|
msgid "Document class not found"
|
||||||
@ -16767,8 +16768,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
|
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LyX kan inte fortsätta eftersom ingen textklass hittades. Du kan antingen "
|
"LyX kan inte fortsätta eftersom ingen textklass hittades. Du kan antingen "
|
||||||
"omkonfigurera LyX normalt, eller omkonfigurera genom att använda standard "
|
"omkonfigurera LyX normalt, eller omkonfigurera genom att använda "
|
||||||
"textklasser, eller avsluta LyX."
|
"standardtextklasser, eller avsluta LyX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyX.cpp:504
|
#: src/LyX.cpp:504
|
||||||
msgid "&Reconfigure"
|
msgid "&Reconfigure"
|
||||||
@ -16953,7 +16954,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please reconfigure again if needed."
|
"Please reconfigure again if needed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Systemets omkonfigurering misslyckades.\n"
|
"Systemets omkonfigurering misslyckades.\n"
|
||||||
"Standard textklass används men LyX kanske inte fungerar som det ska.\n"
|
"Standardtextklass används men LyX kanske inte fungerar som det ska.\n"
|
||||||
"Vänligen omkonfigurera igen om det behövs."
|
"Vänligen omkonfigurera igen om det behövs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXFunc.cpp:137
|
#: src/LyXFunc.cpp:137
|
||||||
@ -17271,7 +17272,7 @@ msgstr "Nya dokument kommer att tilldelas detta språk."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2615
|
#: src/LyXRC.cpp:2615
|
||||||
msgid "Specify the default paper size."
|
msgid "Specify the default paper size."
|
||||||
msgstr "Specificera standard för pappersstorlek"
|
msgstr "Specificera standardpappersstorlek."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2619
|
#: src/LyXRC.cpp:2619
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -17290,7 +17291,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
||||||
"LyX was started from."
|
"LyX was started from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standardsökväg för dina dokument. Ett tomt värde väljer katalogen som LyX "
|
"Standardsökvägen för dina dokument. Ett tomt värde väljer katalogen som LyX "
|
||||||
"startade från."
|
"startade från."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2632
|
#: src/LyXRC.cpp:2632
|
||||||
@ -17482,7 +17483,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"variable. Use the OS native format."
|
"variable. Use the OS native format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Specificera de kataloger som bör föregå PATH-miljövariabeln. Använd "
|
"Specificera de kataloger som bör föregå PATH-miljövariabeln. Använd "
|
||||||
"operativsystemets standard."
|
"operativsystemets standardformat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2773
|
#: src/LyXRC.cpp:2773
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -17493,7 +17494,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/LyXRC.cpp:2777
|
#: src/LyXRC.cpp:2777
|
||||||
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Visar en förhandsgranskning av typsättning för sådana saker som matematik"
|
"Visar en typsättningsförhandsgranskning för sådana saker som matematik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:2781
|
#: src/LyXRC.cpp:2781
|
||||||
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
||||||
@ -23800,7 +23801,7 @@ msgstr "Okänd användare"
|
|||||||
#~ msgstr "<Alla index>"
|
#~ msgstr "<Alla index>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Progress/Debug Messages"
|
#~ msgid "Progress/Debug Messages"
|
||||||
#~ msgstr "Framstegs- och avlusningsmeddelanden"
|
#~ msgstr "Förlopps- och avlusningsmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Debug Level"
|
#~ msgid "Debug Level"
|
||||||
#~ msgstr "Avlusningsnivå"
|
#~ msgstr "Avlusningsnivå"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user