Update translations and NEWS for beta2

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25074 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
José Matox 2008-06-02 15:38:45 +00:00
parent 8536a2ae7f
commit 3ea74a05b3
23 changed files with 749 additions and 749 deletions

2
NEWS
View File

@ -1,4 +1,4 @@
What's new in version 1.6.0beta1?
What's new in version 1.6.0beta2?
----------------------------
The new features in LyX 1.6 are detailed in

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
@ -14954,7 +14954,7 @@ msgstr "S'est
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14987,39 +14987,39 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opció de línia d'ordres errònia `%1$s'. S'està sortint."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Reconfigura|R"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Predeterminada"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Surt del LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15030,11 +15030,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
"camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -15043,33 +15043,33 @@ msgstr ""
"Heu especificat un directori d'usuari LyX que no existeix, %1$s.\n"
"Es necessari per conservar la vostra configuració personal."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea el directori"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableix el nivell de depuració a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15112,39 +15112,39 @@ msgstr ""
"\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
"Check the LyX man page for more details."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "No hi directori de sistema"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "No hi ha directori d'usuari"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ordre incompleta"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de l'opció -execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import"
@ -16275,12 +16275,12 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "La impressió del document ha fallat"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16288,18 +16288,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 22:01-0500\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -14493,7 +14493,7 @@ msgstr "Spou
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14526,11 +14526,11 @@ msgstr "Nelze smazat pomocn
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nebyly nalezeny soubory tøíd (textclass)"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14539,27 +14539,27 @@ msgstr ""
"(textclass). Buïto mù¾ete pou¾ít normální rekonfiguraci nebo ji zavolat za "
"pou¾ití standarních tøíd."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Rekonfigurovat"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "Pou¾ij &Standardní"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14570,11 +14570,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14583,33 +14583,33 @@ msgstr ""
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -14653,39 +14653,39 @@ msgstr ""
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "®ádný systémový adresáø"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Neúplný pøíkaz"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
@ -15859,11 +15859,11 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
msgid "The current document was closed."
msgstr "Aktuální dokukment byl uzavøen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -15875,12 +15875,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyjímka: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr ""
"LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí ulo¾it v¹echny neulo¾ené "
"dokumenty a skonèit."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -14627,7 +14627,7 @@ msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14660,11 +14660,11 @@ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Keine Textklasse gefunden"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14673,27 +14673,27 @@ msgstr ""
"LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der "
"Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Neu &konfigurieren"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "Standard &verwenden"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14704,11 +14704,11 @@ msgstr ""
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14717,33 +14717,33 @@ msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -14787,41 +14787,41 @@ msgstr ""
"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
@ -16051,11 +16051,11 @@ msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16065,12 +16065,12 @@ msgstr ""
"LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle "
"ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -16078,7 +16078,7 @@ msgstr ""
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Die Benutzeroberflächendefinitionsdatei konnte nicht gefunden werden"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -14819,7 +14819,7 @@ msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14852,11 +14852,11 @@ msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14865,27 +14865,27 @@ msgstr ""
"bien reconfigurar normalmente, o reconfigurar usando las clases de texto "
"predeterminadas, o salir de LyX."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurar"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "&Usar predeterminados"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14896,11 +14896,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14909,33 +14909,33 @@ msgstr ""
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14977,40 +14977,40 @@ msgstr ""
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Sin directorio del sistema"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Sin directorio del usuario"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
@ -16219,12 +16219,12 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "La impresión del documento falló"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
@ -16237,12 +16237,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Excepción: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detectada excepción del programa"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
@ -16251,7 +16251,7 @@ msgstr ""
"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
"todos los documentos no guardados y salir."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -15246,7 +15246,7 @@ msgstr "MakeIndex exekutatzen."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -15279,39 +15279,39 @@ msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Birkonfiguratu|B"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15322,11 +15322,11 @@ msgstr ""
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -15335,33 +15335,33 @@ msgstr ""
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15405,44 +15405,44 @@ msgstr ""
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Indize-komandoa:"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
@ -16636,12 +16636,12 @@ msgstr ""
"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
"ezin da berriz definitu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16649,18 +16649,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"

View File

@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -14859,7 +14859,7 @@ msgstr "MakeIndex/nomencl on k
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14891,39 +14891,39 @@ msgstr "V
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Oletus"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14934,11 +14934,11 @@ msgstr ""
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14947,33 +14947,33 @@ msgstr ""
"Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
"säylyttämiseen."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "Luo hakemiston"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15018,41 +15018,41 @@ msgstr ""
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Epätäydellinen komento"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
@ -16212,12 +16212,12 @@ msgstr ""
"Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
"määritellä uudelleen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16225,18 +16225,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"

View File

@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
@ -14769,7 +14769,7 @@ msgstr "Ex
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14802,12 +14802,12 @@ msgstr "Impossible d'enlever le r
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Classe (textclass) introuvable"
# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14816,27 +14816,27 @@ msgstr ""
"soit reconfigurer normalement, soit reconfigurer en utilisant les textclass "
"par défaut, ou quitter LyX."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurer"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "&Utiliser défaut"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14847,11 +14847,11 @@ msgstr ""
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14860,33 +14860,33 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -14930,41 +14930,41 @@ msgstr ""
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Pas de répertoire système"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commande incomplète"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
@ -16183,11 +16183,11 @@ msgstr ""
"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
"être redéfinie"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
msgid "The current document was closed."
msgstr "Le document courant était fermé."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16199,12 +16199,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exception : "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Détection d'une exception logicielle"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -16212,7 +16212,7 @@ msgstr ""
"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -14809,7 +14809,7 @@ msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14842,11 +14842,11 @@ msgstr "Non foi pos
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Non se achou a clase de texto"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14855,27 +14855,27 @@ msgstr ""
"reconfigurar normalmente, reconfigurar usando clases de texto predefinidas, "
"ou sair do LyX."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurar"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "&Usar Predefinido"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14886,11 +14886,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14899,33 +14899,33 @@ msgstr ""
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14967,40 +14967,40 @@ msgstr ""
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Sen directória de sistema"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Sen directória de usuário"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
@ -16202,12 +16202,12 @@ msgstr ""
"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
"redefinida"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Fallou a impresión do documento"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16215,18 +16215,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -14742,7 +14742,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14772,37 +14772,37 @@ msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "הגדר מחדש"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "השתמש בברירת מחדל"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14810,44 +14810,44 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "צור תיקייה"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14890,39 +14890,39 @@ msgstr ""
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "No system directory"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "No user directory"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Missing directory for -userdir switch"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Incomplete command"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Missing command string after --execute switch"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Missing filename for --import"
@ -16020,12 +16020,12 @@ msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
@ -16037,19 +16037,19 @@ msgstr ""
"\n"
"חריגה: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -14789,7 +14789,7 @@ msgstr "MakeIndex futtat
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14822,11 +14822,11 @@ msgstr "Ideiglenes k
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nem találtam szövegosztályt"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14835,27 +14835,27 @@ msgstr ""
"manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy "
"kilép a LyX-bõl."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Új&rakonfigurálás"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "A&lapérték"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14866,11 +14866,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14879,33 +14879,33 @@ msgstr ""
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14948,39 +14948,39 @@ msgstr ""
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Befejezetlen parancs"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
@ -16170,12 +16170,12 @@ msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
"újradefiniálni"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
@ -16188,12 +16188,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kivétel: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Szoftveres kivétel történt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
@ -16202,7 +16202,7 @@ msgstr ""
"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr "MakeIndex
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14554,11 +14554,11 @@ msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14567,27 +14567,27 @@ msgstr ""
"documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
"riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Riconfigura"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "&Classi predefinite"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14598,11 +14598,11 @@ msgstr ""
"in %1$s. Assicuratevi che questo percorso\n"
"esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14611,33 +14611,33 @@ msgstr ""
"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -14682,39 +14682,39 @@ msgstr ""
"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Nessuna cartella di sistema"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Nessuna cartella utente"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando non completo"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
@ -15929,11 +15929,11 @@ msgstr ""
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
"può essere ridefinito."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
msgid "The current document was closed."
msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -15945,12 +15945,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Eccezione: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -15958,7 +15958,7 @@ msgstr ""
"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
"documenti modificati prima di terminare."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:28+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
@ -14543,7 +14543,7 @@ msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14576,11 +14576,11 @@ msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでし
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14589,27 +14589,27 @@ msgstr ""
"ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
"はLyXを終了するなどしてください。"
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "システム再走査(&R)"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "既定値を使用する(&U)"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX を終了(&E)"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14620,11 +14620,11 @@ msgstr ""
"ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
"であることを確認して,再度実行してください。"
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14633,33 +14633,33 @@ msgstr ""
"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -14703,39 +14703,39 @@ msgstr ""
"\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
"詳細は LyX man ページを見て下さい。"
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "システムディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完全なコマンド"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
@ -15916,11 +15916,11 @@ msgstr ""
"Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
"あります。"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
msgid "The current document was closed."
msgstr "現在の文書は閉じられました。"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -15932,12 +15932,12 @@ msgstr ""
"\n"
"例外エラー: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -15945,7 +15945,7 @@ msgstr ""
"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
"保存を試み、終了します。"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
"Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
"Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
@ -14701,7 +14701,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14732,40 +14732,40 @@ msgstr "
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "기본 설정(Default)"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14773,44 +14773,44 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -14834,40 +14834,40 @@ msgid ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "수식 삽입"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
@ -15929,12 +15929,12 @@ msgstr ""
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -15942,18 +15942,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -14751,7 +14751,7 @@ msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14784,38 +14784,38 @@ msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Rekonfigurer"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "&Standard"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14826,11 +14826,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
"stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14839,33 +14839,33 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
"Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14908,41 +14908,41 @@ msgstr ""
"\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Bruker folder: "
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Bruker folder: "
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ikke komplett kommando"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
@ -16058,12 +16058,12 @@ msgstr ""
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16071,18 +16071,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -14833,7 +14833,7 @@ msgstr "K
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14866,39 +14866,39 @@ msgstr "Klarte ikkje
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Set opp på nytt|n"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "&Standard"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14909,11 +14909,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14922,33 +14922,33 @@ msgstr ""
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14991,39 +14991,39 @@ msgstr ""
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Ingen systemkatalog"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Ingen brukar katalog"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -userdir val"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Kommando er ikkje komplett"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
@ -16192,12 +16192,12 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16205,18 +16205,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -15300,7 +15300,7 @@ msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -15330,40 +15330,40 @@ msgstr "Nie mo
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Rekonfiguruj|R"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Domy¶lny"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15374,45 +15374,45 @@ msgstr ""
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15455,42 +15455,42 @@ msgstr ""
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
@ -16654,12 +16654,12 @@ msgstr ""
"Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16667,18 +16667,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -15215,7 +15215,7 @@ msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -15248,39 +15248,39 @@ msgstr "N
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Por omissão"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Sair do LyX"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15291,11 +15291,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Certifique-se de que este\n"
"path existe e é escrevível e tente novamente."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -15304,33 +15304,33 @@ msgstr ""
"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
"É necessário manter a sua própria configuração."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "Criar pasta"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15373,39 +15373,39 @@ msgstr ""
"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "Sem pasta de sistema"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Sem pasta de utilizador"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
@ -16621,12 +16621,12 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "A impressão do documento falhou"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16634,18 +16634,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 20:05-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -15249,7 +15249,7 @@ msgstr "Execut MakeIndex."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -15282,42 +15282,42 @@ msgstr "&Utilizeaz
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Implicit"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15325,47 +15325,47 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
#, fuzzy
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -15389,42 +15389,42 @@ msgid ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comenda de indexare"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
@ -16547,12 +16547,12 @@ msgstr ""
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Verteiler"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16560,18 +16560,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Listã de slide-uri"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:55+1000\n"
"Last-Translator: Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -15163,7 +15163,7 @@ msgstr "
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -15194,37 +15194,37 @@ msgstr "
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ LyXÁ"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15235,46 +15235,46 @@ msgstr ""
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15315,42 +15315,42 @@ msgstr ""
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
@ -16535,12 +16535,12 @@ msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ \"%1$s\" - Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
@ -16553,12 +16553,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ïÛÉÂËÁ: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
@ -16567,7 +16567,7 @@ msgstr ""
"LyX ÐÏÌÕÞÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÓÅÒØ£ÚÎÏÊ ÏÛÉÂËÅ, ÓÅÊÞÁÓ ÏÎ ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ "
"ÄÏËÕÍÅÎÔÙ É ×ÙÊÔÉ."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -15287,7 +15287,7 @@ msgstr "MakeIndex
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -15317,39 +15317,39 @@ msgstr "Ge
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -15357,44 +15357,44 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -15436,42 +15436,42 @@ msgstr ""
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Sonraki komut"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
@ -16564,12 +16564,12 @@ msgstr ""
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16577,18 +16577,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:08Central Daylight Time\n"
"Last-Translator: Bo Peng <ben.bob@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"
@ -14797,7 +14797,7 @@ msgstr "Running MakeIndex for nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "无法读取配置文件"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14830,39 +14830,39 @@ msgstr "无法删除临时目录"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "未知命令行选项 `%1$s'. 退出."
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "重配置(R)|R"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "&Default"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "退出 LyX (&E)"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14873,11 +14873,11 @@ msgstr ""
"%1$s. 请确定此\n"
"目录存在而且可写,然后重新尝试."
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "缺失LyX用户目录"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14886,33 +14886,33 @@ msgstr ""
"您指定了一不存在用户目录, %1$s.\n"
"用来保存您的配置信息."
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "创建目录 (&C)"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "无用户 LyX 目录。退出。"
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: 创建目录 %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "未能创建目录。退出。"
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "支持的调试符号"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "设置调试级别至 %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14955,39 +14955,39 @@ msgstr ""
"\t-version 版本和编译信息\n"
"详细使用方法请参阅 LyX 手册."
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "无系统目录"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir 参数后缺省目录名"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "无用户目录"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir 参数后缺失目录名"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完整命令"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute 参数后缺失命令"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps..."
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps..."
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import 参数缺失文件名"
@ -16164,12 +16164,12 @@ msgstr "语法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "打印文件失败"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16177,18 +16177,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "无法读取配置文件"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:30+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "無法讀取組態檔案"
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -14801,11 +14801,11 @@ msgstr "無法移除暫存目錄"
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。"
#: src/LyX.cpp:579
#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "找不到文字類別"
#: src/LyX.cpp:580
#: src/LyX.cpp:569
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@ -14813,27 +14813,27 @@ msgstr ""
"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
"新配置,或是離開 LyX。"
#: src/LyX.cpp:584
#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "重新配置(&R)"
#: src/LyX.cpp:585
#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "使用預設(&U)"
#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "離開 LyX(&E)"
#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX"
#: src/LyX.cpp:855
#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"
#: src/LyX.cpp:856
#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -14844,11 +14844,11 @@ msgstr ""
"%1$s。請確定此\n"
"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。"
#: src/LyX.cpp:939
#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -14857,33 +14857,33 @@ msgstr ""
"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
"為了保持您自己的配置而需要它。"
#: src/LyX.cpp:945
#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "建立目錄(&C)"
#: src/LyX.cpp:947
#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
#: src/LyX.cpp:951
#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX建立目錄 %1$s"
#: src/LyX.cpp:956
#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
#: src/LyX.cpp:1028
#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "支援的除錯旗標清單:"
#: src/LyX.cpp:1032
#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
#: src/LyX.cpp:1043
#: src/LyX.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -14926,39 +14926,39 @@ msgstr ""
"\t-version 概述版本和組建資訊\n"
"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
#: src/LyX.cpp:1083
#: src/LyX.cpp:1072
msgid "No system directory"
msgstr "無系統目錄"
#: src/LyX.cpp:1084
#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
#: src/LyX.cpp:1095
#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "無使用者目錄"
#: src/LyX.cpp:1096
#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
#: src/LyX.cpp:1107
#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完整的命令"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
#: src/LyX.cpp:1119
#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] "
#: src/LyX.cpp:1132
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] "
#: src/LyX.cpp:1137
#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
@ -16083,12 +16083,12 @@ msgstr "語法set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "列印文件失敗"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16096,18 +16096,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Could not find UI defintion file"
msgstr "無法讀取組態檔案"