mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-03 08:28:25 +00:00
ar.po: another update from Hatim
This commit is contained in:
parent
d19b744d62
commit
418451cd65
204
po/ar.po
204
po/ar.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 06:49+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 15:46+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hatim Alahmady\n"
|
"Language-Team: Hatim Alahmady\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
|
||||||
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
|
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أقل حروف من الكلمة لكي يتم إكمالها"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr "&أقصى عمر (بالايام):"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
|
||||||
msgid "Display &Graphics"
|
msgid "Display &Graphics"
|
||||||
msgstr "&عرض الصور"
|
msgstr "عرض &الصور"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
|
||||||
msgid "Instant &Preview:"
|
msgid "Instant &Preview:"
|
||||||
msgstr "&العرض المبدئي:"
|
msgstr "العرض &السريع:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
||||||
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "تشغيل"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
|
||||||
msgid "Preview Si&ze:"
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
||||||
msgstr "&حجم العرض:"
|
msgstr "حجم ال&عرض:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
|
||||||
msgid "Factor for the preview size"
|
msgid "Factor for the preview size"
|
||||||
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
|
||||||
msgid "Scroll wheel zoom"
|
msgid "Scroll wheel zoom"
|
||||||
msgstr "تكبير بعجلة الفارة"
|
msgstr "التكبير بعجلة الفارة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "&حدد لغات أجنبية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
|
||||||
msgid "Right-to-left language support"
|
msgid "Right-to-left language support"
|
||||||
msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
|
msgstr "دعم اللغات من-اليمين-لليسار"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
|
||||||
msgid "Cursor movement:"
|
msgid "Cursor movement:"
|
||||||
@ -3692,9 +3692,8 @@ msgid "Date format for strftime output"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Overwrite on export:"
|
msgid "&Overwrite on export:"
|
||||||
msgstr "استبدال المستند؟"
|
msgstr "&استبدال على التصدير:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
|
||||||
msgid "Ask permission"
|
msgid "Ask permission"
|
||||||
@ -3772,7 +3771,7 @@ msgstr "&مسار الذاكرة المؤقتة:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
|
||||||
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ly&XServer pipe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
|
||||||
msgid "&Backup directory:"
|
msgid "&Backup directory:"
|
||||||
@ -4120,7 +4119,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
|
||||||
msgid "&List Indentation:"
|
msgid "&List Indentation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&قائمة البادئات:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
||||||
msgid "Custom &Width:"
|
msgid "Custom &Width:"
|
||||||
@ -4319,7 +4318,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||||
msgid "&Sort"
|
msgid "&Sort"
|
||||||
msgstr "&صنف"
|
msgstr "&فرز"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||||
@ -4331,7 +4330,7 @@ msgstr "حالة الأح&رف"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مجموعة الملصقات حسب البادئة (مثل \"القسم:\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||||
msgid "Grou&p"
|
msgid "Grou&p"
|
||||||
@ -5852,7 +5851,7 @@ msgstr "تعليق"
|
|||||||
#: lib/layouts/AEA.layout:306
|
#: lib/layouts/AEA.layout:306
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Caption: "
|
msgid "Caption: "
|
||||||
msgstr "تعليق:"
|
msgstr "التعليق:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
|
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
|
||||||
@ -7830,7 +7829,7 @@ msgstr "حزم"
|
|||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:832
|
#: lib/layouts/beamer.layout:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Block:"
|
msgid "Block:"
|
||||||
msgstr "حزمة"
|
msgstr "الحزمة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:843
|
#: lib/layouts/beamer.layout:843
|
||||||
msgid "Action Specification|S"
|
msgid "Action Specification|S"
|
||||||
@ -10351,9 +10350,8 @@ msgid "NoDate"
|
|||||||
msgstr "لا تاريخ"
|
msgstr "لا تاريخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
|
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Post Scriptum"
|
msgid "Post Scriptum"
|
||||||
msgstr "بوستكربت"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
|
#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
|
||||||
msgid "EndOfMessage"
|
msgid "EndOfMessage"
|
||||||
@ -10368,9 +10366,8 @@ msgstr "نهاية ملف"
|
|||||||
#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
|
#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
|
||||||
#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
|
#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
|
||||||
#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
|
#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headings"
|
msgid "Headings"
|
||||||
msgstr "عناوين رأس الموضوع"
|
msgstr "الرؤوس"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/lettre.layout:170
|
#: lib/layouts/lettre.layout:170
|
||||||
msgid "City:"
|
msgid "City:"
|
||||||
@ -10597,14 +10594,12 @@ msgid "Poemtitle"
|
|||||||
msgstr "عنوان القصيدة"
|
msgstr "عنوان القصيدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
|
#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
|
msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في جدول المحتويات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:210
|
#: lib/layouts/memoir.layout:210
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
|
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
|
||||||
msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:219
|
#: lib/layouts/memoir.layout:219
|
||||||
msgid "Poemtitle*"
|
msgid "Poemtitle*"
|
||||||
@ -10682,7 +10677,7 @@ msgstr "خاص"
|
|||||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Social:"
|
msgid "Social:"
|
||||||
msgstr "خاص"
|
msgstr "خاص:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
|
||||||
msgid "Name of the social network"
|
msgid "Name of the social network"
|
||||||
@ -11411,7 +11406,7 @@ msgstr "ناسوخ المرسل:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
||||||
msgid "Sender E-Mail:"
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
||||||
msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
|
msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
|
||||||
msgid "Sender URL:"
|
msgid "Sender URL:"
|
||||||
@ -11439,7 +11434,7 @@ msgstr "تقرير KOMA-Script"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:3
|
#: lib/layouts/seminar.layout:3
|
||||||
msgid "Seminar"
|
msgid "Seminar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ندوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
|
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
|
||||||
msgid "LandscapeSlide"
|
msgid "LandscapeSlide"
|
||||||
@ -11459,11 +11454,11 @@ msgstr "شريحة رأسية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:47
|
#: lib/layouts/seminar.layout:47
|
||||||
msgid "SlideHeading"
|
msgid "SlideHeading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "رأس الشريحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:54
|
#: lib/layouts/seminar.layout:54
|
||||||
msgid "SlideSubHeading"
|
msgid "SlideSubHeading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الرأس الفرعي للشريحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
|
#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
|
||||||
msgid "ListOfSlides"
|
msgid "ListOfSlides"
|
||||||
@ -11483,12 +11478,11 @@ msgstr "محتويات الشريحة"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
|
#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
|
||||||
msgid "ProgressContents"
|
msgid "ProgressContents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "معالجة المحتويات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:77
|
#: lib/layouts/seminar.layout:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Progress Contents"
|
msgid "Progress Contents"
|
||||||
msgstr "المحتويات"
|
msgstr "معالجة المحتويات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/seminar.layout:98
|
#: lib/layouts/seminar.layout:98
|
||||||
msgid "Landscape Slide:"
|
msgid "Landscape Slide:"
|
||||||
@ -12259,7 +12253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
|
||||||
msgid "Plate"
|
msgid "Plate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لوحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
|
||||||
msgid "Planotable"
|
msgid "Planotable"
|
||||||
@ -12697,19 +12691,16 @@ msgid "Running Author"
|
|||||||
msgstr "تنفيذ المؤلف"
|
msgstr "تنفيذ المؤلف"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:418
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:418
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Running chapter:"
|
msgid "Running chapter:"
|
||||||
msgstr "تشغيل BibTeX."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:421
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:421
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Running Section"
|
msgid "Running Section"
|
||||||
msgstr "المؤلف:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:424
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:424
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Running section:"
|
msgid "Running section:"
|
||||||
msgstr "المؤلف:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
|
||||||
msgid "Abstract*"
|
msgid "Abstract*"
|
||||||
@ -13257,18 +13248,16 @@ msgid "Consult the fixme package documentation for options"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:70
|
#: lib/layouts/fixme.module:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fixme Warning"
|
msgid "Fixme Warning"
|
||||||
msgstr "المعنى"
|
msgstr "تحذير Fixme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:72
|
#: lib/layouts/fixme.module:72
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "تحذير"
|
msgstr "تحذير"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:76
|
#: lib/layouts/fixme.module:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fixme Error"
|
msgid "Fixme Error"
|
||||||
msgstr "اسم الملف خاطئ"
|
msgstr "خطأ Fixme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
|
||||||
@ -13294,14 +13283,12 @@ msgid "Fixme (Targeted)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:105
|
#: lib/layouts/fixme.module:105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fixme Note|x"
|
msgid "Fixme Note|x"
|
||||||
msgstr "ملاحظة الرسم التوضيحي"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:106
|
#: lib/layouts/fixme.module:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert the FIXME note here"
|
msgid "Insert the FIXME note here"
|
||||||
msgstr "إدراج ملاحظة ليك"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:111
|
#: lib/layouts/fixme.module:111
|
||||||
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
|
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
|
||||||
@ -13336,9 +13323,8 @@ msgid "Fixme (Multipar)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
|
#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fixme Summary"
|
msgid "Fixme Summary"
|
||||||
msgstr "موجز يسار"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
|
#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
|
||||||
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
|
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
|
||||||
@ -13377,18 +13363,16 @@ msgid "Fixme (MP Targ.)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:193
|
#: lib/layouts/fixme.module:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Annotated Text"
|
msgid "Annotated Text"
|
||||||
msgstr "بعد نص العنوان"
|
msgstr "نص الشرح"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:195
|
#: lib/layouts/fixme.module:195
|
||||||
msgid "Annotated Text|x"
|
msgid "Annotated Text|x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نص الشرح|x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:196
|
#: lib/layouts/fixme.module:196
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert the text to annotate here"
|
msgid "Insert the text to annotate here"
|
||||||
msgstr "أدرج رأس صندوق القسم هنا"
|
msgstr "ادرج نص الشرح هنا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:201
|
#: lib/layouts/fixme.module:201
|
||||||
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
|
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
|
||||||
@ -13444,18 +13428,16 @@ msgid "Scalebox"
|
|||||||
msgstr "تحجيم الصندوق"
|
msgstr "تحجيم الصندوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "H-Factor"
|
msgid "H-Factor"
|
||||||
msgstr "حقيقة"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
|
||||||
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
|
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
|
||||||
msgstr "إدراج معامل القياس الأفقي (1 = 100%)"
|
msgstr "إدراج معامل القياس الأفقي (1 = 100%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "V-Factor"
|
msgid "V-Factor"
|
||||||
msgstr "حقيقة"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
|
||||||
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
|
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
|
||||||
@ -13478,18 +13460,16 @@ msgid "Rotatebox"
|
|||||||
msgstr "تدوير الصندوق"
|
msgstr "تدوير الصندوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Origin"
|
msgid "Origin"
|
||||||
msgstr "الأصل&:"
|
msgstr "الأصل"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
|
||||||
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
|
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Angle"
|
msgid "Angle"
|
||||||
msgstr "الزاوية:"
|
msgstr "الزاوية"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
|
#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
|
||||||
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
|
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
|
||||||
@ -13836,31 +13816,28 @@ msgid "Define PDF-Comment Style"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PDF-comment style:"
|
msgid "PDF-comment style:"
|
||||||
msgstr "ملصق التعليق"
|
msgstr "أسلوب PDF-comment:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name of the style"
|
msgid "Name of the style"
|
||||||
msgstr "اسم اللغة"
|
msgstr "اسم الأسلوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
|
||||||
msgid "Define PDF-Comment List Style"
|
msgid "Define PDF-Comment List Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعيين أسلوب قائمة PDF-comment"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
|
||||||
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
|
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name of the list style"
|
msgid "Name of the list style"
|
||||||
msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
|
msgstr "اسم أسلوب القائمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
|
||||||
msgid "Set PDF-Comment List Style"
|
msgid "Set PDF-Comment List Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ضبط أسلوب قائمة PDF-Comment"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
|
||||||
msgid "PDF-comment list style:"
|
msgid "PDF-comment list style:"
|
||||||
@ -13871,14 +13848,12 @@ msgid "PDF-Comment-Setup"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PDF (Setup)"
|
msgid "PDF (Setup)"
|
||||||
msgstr "PDF (XeTeX)"
|
msgstr "PDF (إعداد)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PDF-Comment setup options"
|
msgid "PDF-Comment setup options"
|
||||||
msgstr "إعدادات المستند"
|
msgstr "خيارات إعداد PDF-comment"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
|
||||||
@ -13890,9 +13865,8 @@ msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PDF-Annotation"
|
msgid "PDF-Annotation"
|
||||||
msgstr "تدوين"
|
msgstr "PDF-حاشية"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
|
#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
|
||||||
msgid "PDF"
|
msgid "PDF"
|
||||||
@ -16915,9 +16889,8 @@ msgid "Close All Insets|C"
|
|||||||
msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C"
|
msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
||||||
msgstr "ماكرو رياضيات"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
||||||
msgid "Fold Math Macro|d"
|
msgid "Fold Math Macro|d"
|
||||||
@ -19848,14 +19821,12 @@ msgid "eighthnote"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "quarternote"
|
msgid "quarternote"
|
||||||
msgstr "ملحوظة تذييل"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "halfnote"
|
msgid "halfnote"
|
||||||
msgstr "ملاحظة الجدول"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
||||||
msgid "fullnote"
|
msgid "fullnote"
|
||||||
@ -22776,8 +22747,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
|
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
|
||||||
"overwrite this file?"
|
"overwrite this file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
|
"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟"
|
||||||
"الملف؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1286
|
#: src/Buffer.cpp:1286
|
||||||
msgid "Overwrite modified file?"
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
||||||
@ -22787,7 +22757,7 @@ msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
|
||||||
msgid "&Overwrite"
|
msgid "&Overwrite"
|
||||||
msgstr "استبدال"
|
msgstr "&استبدال"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1337
|
#: src/Buffer.cpp:1337
|
||||||
msgid "Backup failure"
|
msgid "Backup failure"
|
||||||
@ -24018,13 +23988,12 @@ msgid "uncodable character"
|
|||||||
msgstr "محارف خاصة"
|
msgstr "محارف خاصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Exporter.cpp:50
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Keep file"
|
msgid "&Keep file"
|
||||||
msgstr "&ابقه"
|
msgstr "&ابق الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Exporter.cpp:51
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
||||||
msgid "Overwrite &all"
|
msgid "Overwrite &all"
|
||||||
msgstr "استبدال الكل"
|
msgstr "استبدال &الكل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Exporter.cpp:51
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
@ -24661,7 +24630,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
||||||
"LyX was started from."
|
"LyX was started from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
|
"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3190
|
#: src/LyXRC.cpp:3190
|
||||||
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
||||||
@ -24706,6 +24675,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
||||||
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد "
|
||||||
|
"كتابة مستند ألماني على لوحة مفاتيح أمريكية."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3226
|
#: src/LyXRC.cpp:3226
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -24781,7 +24752,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3274
|
#: src/LyXRC.cpp:3274
|
||||||
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
||||||
msgstr "سرعة عجلة الفارة"
|
msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3279
|
#: src/LyXRC.cpp:3279
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -24876,28 +24847,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3362
|
#: src/LyXRC.cpp:3362
|
||||||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لاحقة ملف خرج طباعة البرنامج. عادة \".ps\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3366
|
#: src/LyXRC.cpp:3366
|
||||||
msgid "The option to print out in landscape."
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
||||||
msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
|
msgstr "خيار للطباعة أفقيا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3370
|
#: src/LyXRC.cpp:3370
|
||||||
msgid "The option to print only odd pages."
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
||||||
msgstr "خيار لطباعة الصفحات الفردية فقط"
|
msgstr "خيار طباعة الصفحات الفردية فقط."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3374
|
#: src/LyXRC.cpp:3374
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
||||||
msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
|
msgstr "خيار تحديد فاصلة الطباعة لقائمة الصفحات."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3378
|
#: src/LyXRC.cpp:3378
|
||||||
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
||||||
msgstr "خيار لتحديد أبعاد ورق الطباعة."
|
msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3382
|
#: src/LyXRC.cpp:3382
|
||||||
msgid "The option to specify paper type."
|
msgid "The option to specify paper type."
|
||||||
msgstr "خيار لتحديد نوع الورق."
|
msgstr "خيار تحديد نوع الورق."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3386
|
#: src/LyXRC.cpp:3386
|
||||||
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
||||||
@ -25002,7 +24972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3469
|
#: src/LyXRC.cpp:3469
|
||||||
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3473
|
#: src/LyXRC.cpp:3473
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -25984,7 +25954,7 @@ msgstr "ثبت المراجع BibTeX"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
|
||||||
msgid "Documents|#o#O"
|
msgid "Documents|#o#O"
|
||||||
msgstr "مستندات|#o#O"
|
msgstr "المستندات|#o#O"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
||||||
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
||||||
@ -26261,11 +26231,11 @@ msgstr "تحديد مستند"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
|
||||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||||
msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
|
msgstr "مستند ليك (*.lyx)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
||||||
msgid "Error while comparing documents."
|
msgid "Error while comparing documents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "خطأ في مقارنة كامل المستند."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
@ -26280,9 +26250,8 @@ msgid "Aborting process..."
|
|||||||
msgstr "إجهاض العملية..."
|
msgstr "إجهاض العملية..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "differences"
|
msgid "differences"
|
||||||
msgstr "مراجع"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
|
||||||
msgid "Compare different revisions"
|
msgid "Compare different revisions"
|
||||||
@ -26351,9 +26320,8 @@ msgstr "إعدادات المستند"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Child Document"
|
msgid "Child Document"
|
||||||
msgstr "مستند فرعي....|م"
|
msgstr "مستند فرعي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
|
||||||
msgid "Include to Output"
|
msgid "Include to Output"
|
||||||
@ -26622,9 +26590,8 @@ msgid "Document Class"
|
|||||||
msgstr "نسق المستند"
|
msgstr "نسق المستند"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Child Documents"
|
msgid "Child Documents"
|
||||||
msgstr "مستند فرعي....|م"
|
msgstr "مستند فرعي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
@ -26866,11 +26833,11 @@ msgid "Could not load master"
|
|||||||
msgstr "لم تحمل الصنف"
|
msgstr "لم تحمل الصنف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The master document '%1$s'\n"
|
"The master document '%1$s'\n"
|
||||||
"could not be loaded."
|
"could not be loaded."
|
||||||
msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
|
msgstr "المستند الرئيسي %1$s لم يم تحميله."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
|
||||||
msgid "Literate"
|
msgid "Literate"
|
||||||
@ -27090,7 +27057,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
|
||||||
msgid "Select document to include"
|
msgid "Select document to include"
|
||||||
msgstr "حدد المستند للتضمين"
|
msgstr "حدد المستند لتضمينه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
|
||||||
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
||||||
@ -28075,7 +28042,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
|
||||||
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
|
||||||
msgid "Welcome to LyX!"
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
||||||
@ -28091,7 +28058,7 @@ msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
|
||||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||||
msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح"
|
msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -28108,7 +28075,7 @@ msgstr "قوالب|#T#t"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
|
||||||
msgid "Document not loaded."
|
msgid "Document not loaded."
|
||||||
msgstr "لم يحمل المستند."
|
msgstr "المستند لم يتم تحميله."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
|
||||||
msgid "Select document to open"
|
msgid "Select document to open"
|
||||||
@ -28212,7 +28179,7 @@ msgstr "ملف جديد"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
|
||||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||||
msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
|
msgstr "حدد مستند ليك لإدراجه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
|
||||||
msgid "Choose a filename to save document as"
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
||||||
@ -28278,7 +28245,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
|
"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"هل ترغب باعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
|
"هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
|
||||||
msgid "Rename and save?"
|
msgid "Rename and save?"
|
||||||
@ -28460,9 +28427,8 @@ msgid "Please, preview the document first."
|
|||||||
msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا."
|
msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Couldn't proceed."
|
msgid "Couldn't proceed."
|
||||||
msgstr "لم يتم تصدير الملف"
|
msgstr "لم يتم معالجته."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
|
||||||
@ -28474,9 +28440,8 @@ msgid "DocBook Source"
|
|||||||
msgstr "مصدر DocBook"
|
msgstr "مصدر DocBook"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Literate Source"
|
msgid "Literate Source"
|
||||||
msgstr "كود ليتك مصدري"
|
msgstr "كود Literate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
|
||||||
msgid " (version control, locking)"
|
msgid " (version control, locking)"
|
||||||
@ -30202,9 +30167,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/lassert.cpp:93
|
#: src/support/lassert.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fatal Exception!"
|
msgid "Fatal Exception!"
|
||||||
msgstr "جدول التعليق"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/os_win32.cpp:482
|
#: src/support/os_win32.cpp:482
|
||||||
msgid "System file not found"
|
msgid "System file not found"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user