ctest: update/fix tag rules.

This commit is contained in:
Günter Milde 2019-04-10 15:57:23 +02:00
parent 32ce4fe4e4
commit 450b02262e
2 changed files with 25 additions and 19 deletions

View File

@ -61,7 +61,6 @@ export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
# back-conversion fails for rotated float inset in a list
export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
# Korean legacy encoding fails (missing fonts)
export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
@ -87,6 +86,11 @@ export/export/latex/supported-languages_.*_systemF
# maybe due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials
export/export/latex/supported-languages_pdf3
# Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
# (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
# ================================================
Sublabel: lyxbugs
# LyX bugs with a Trac number.
@ -178,7 +182,7 @@ export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
#11532 inputencoding desynchronisation
export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language text
export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
@ -218,7 +222,7 @@ export/examples/ru/.*LyXified.*_texF
export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
# the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
examples/uk/Welcome_pdf4_texF
export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
# Fails with XeTeX/LuaTeX
# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
@ -315,9 +319,15 @@ export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
# After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles
#export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2
# Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
# see thaifont.txt for setup details.
export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
# ps2pdf gives the following error on updated TL18:
# Error: /undefined in d7Z
# For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect
# (jibberish instead of Japanese characters).
# ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM)
export/doc/ja/UserGuide_pdf
# Simliar situation for this document, with the following error:
# Error: /undefined in =52+WsoG&
export/doc/ja/Additional_pdf
# ================================================
@ -333,17 +343,6 @@ Sublabel: externalissues
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
# ps2pdf gives the following error on updated TL18:
# Error: /undefined in d7Z
# For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect
# (jibberish instead of Japanese characters).
export/doc/ja/UserGuide_pdf
# Simliar situation for this document, with the following error:
# Error: /undefined in =52+WsoG&
export/doc/ja/Additional_pdf
# ======================================================================
Sublabel: attic
# Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.

View File

@ -135,8 +135,15 @@ export/templates/Articles/American_Astronomical_Society_.*
# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf[45]_texF
# since TeXLive18, 8-bit LaTeX defaults to utf-8
# ps2pdf gives the following error on updated TL18:
# Error: /undefined in d7Z
# For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect
# (jibberish instead of Japanese characters).
# ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM)
export/doc/ja/UserGuide_pdf
# Simliar situation for this document, with the following error:
# Error: /undefined in =52+WsoG&
export/doc/ja/Additional_pdf
Sublabel: wrong_output
######################