mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
f8774a446b
commit
471413a9df
104
po/sk.po
104
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 15:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 14:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -859,9 +859,9 @@ msgstr "&Použiť"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
|
||||
msgid "A&vailable Citations:"
|
||||
msgstr "&Dostupné Citácie:"
|
||||
msgstr "Do&stupné Citácie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
|
||||
msgid "S&elected Citations:"
|
||||
@ -883,6 +883,10 @@ msgstr "Presunúť označenú citáciu nahor (Ctrl-Up)"
|
||||
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
||||
msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
|
||||
msgid "&Search Citation"
|
||||
msgstr "Hľadať &citáciu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
||||
@ -896,10 +900,6 @@ msgstr "O&bnoviť"
|
||||
msgid "App&ly"
|
||||
msgstr "&Použiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr "Formátovanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
|
||||
msgid "Citation st&yle:"
|
||||
msgstr "Štý&l citácie:"
|
||||
@ -916,8 +916,8 @@ msgstr "&Text pred:"
|
||||
msgid "Text to place before citation"
|
||||
msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
|
||||
msgid "Text a&fter:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
|
||||
msgid "&Text after:"
|
||||
msgstr "Te&xt za:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
|
||||
@ -928,9 +928,9 @@ msgstr "Text, umiestnený za citátom"
|
||||
msgid "List all authors"
|
||||
msgstr "Vypísať všetkých autorov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
|
||||
msgid "Full aut&hor list"
|
||||
msgstr "Každý a&utor"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
|
||||
msgid "&Full author list"
|
||||
msgstr "Výpis všetkých a&utorov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
|
||||
msgid "Force upper case in citation"
|
||||
@ -940,10 +940,6 @@ msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
|
||||
msgid "Force u&pper case"
|
||||
msgstr "Vnútiť v&eľké písmo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
|
||||
msgid "Search Citation"
|
||||
msgstr "Hľadať citáciu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
|
||||
msgid "Searc&h:"
|
||||
msgstr "Hľ&adať:"
|
||||
@ -963,26 +959,26 @@ msgstr "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "Hľada&j"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
|
||||
msgid "Search field:"
|
||||
msgstr "Priestor hľadania:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
|
||||
msgid "Search &field:"
|
||||
msgstr "P&riestor hľadania:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
|
||||
msgid "All fields"
|
||||
msgstr "Všetky políčka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
|
||||
msgid "Regular e&xpression"
|
||||
msgstr "&Regulárny výraz"
|
||||
msgstr "Re&gulárny výraz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
|
||||
msgid "Case se&nsitive"
|
||||
msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
|
||||
msgid "Entry types:"
|
||||
msgstr "Typy záznamov:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
|
||||
msgid "Entry t&ypes:"
|
||||
msgstr "&Typy záznamov:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
|
||||
@ -993,6 +989,10 @@ msgstr "Všetky typy záznamov"
|
||||
msgid "Search as you &type"
|
||||
msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
|
||||
msgid "For&matting"
|
||||
msgstr "&Formátovanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
||||
msgid "Font Colors"
|
||||
msgstr "Farby Písma"
|
||||
@ -22328,16 +22328,10 @@ msgstr "Rastrový obrázok"
|
||||
#: lib/external_templates:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bitmap file.\n"
|
||||
"Use this template to include bitmap images of any kind except\n"
|
||||
"photos in JPEG format: These will be uncompressed by this\n"
|
||||
"template, therefore it is better to include them with a\n"
|
||||
"graphics inset, since the graphics inset preserves the\n"
|
||||
"compression if the pdflatex compiler is used.\n"
|
||||
"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitmapový súbor. Okrem druhu JPEG, používajte túto šablónu na vklad\n"
|
||||
"akýchkoľvek bitmapových obrázkov: S touto šablónou budú dekomprimované.\n"
|
||||
"Je lepšie použiť ich v grafickej vložke lebo grafická vložka uchováva\n"
|
||||
"kompresiu pri použití programu pdflatex.\n"
|
||||
"Bitmap súbor.\n"
|
||||
"Použite túto šablónu na vklad bitmapových obrázkov akéhokoľvek typu.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:156
|
||||
msgid "VectorGraphics"
|
||||
@ -22853,8 +22847,8 @@ msgstr "MS Word"
|
||||
msgid "MS Word Office Open XML"
|
||||
msgstr "MS-Word Office-Open XML"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:689
|
||||
msgid "MS Word Office Open XML|W"
|
||||
#: lib/configure.py:691
|
||||
msgid "MS Word Office Open XML|O"
|
||||
msgstr "MS-Word Office-Open XML|W"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:688
|
||||
@ -30881,6 +30875,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A bitmap file.\n"
|
||||
#~ "Use this template to include bitmap images of any kind except\n"
|
||||
#~ "photos in JPEG format: These will be uncompressed by this\n"
|
||||
#~ "template, therefore it is better to include them with a\n"
|
||||
#~ "graphics inset, since the graphics inset preserves the\n"
|
||||
#~ "compression if the pdflatex compiler is used.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitmapový súbor. Okrem druhu JPEG, používajte túto šablónu na vklad\n"
|
||||
#~ "akýchkoľvek bitmapových obrázkov: S touto šablónou budú dekomprimované.\n"
|
||||
#~ "Je lepšie použiť ich v grafickej vložke lebo grafická vložka uchováva\n"
|
||||
#~ "kompresiu pri použití programu pdflatex.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A bitmap file.\n"
|
||||
#~ msgstr "Bitmapový súbor.\n"
|
||||
|
||||
@ -34055,3 +34062,24 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
|
||||
#~ "Titul'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Formatting"
|
||||
#~ msgstr "Formátovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text a&fter:"
|
||||
#~ msgstr "Te&xt za:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full aut&hor list"
|
||||
#~ msgstr "Každý a&utor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Citation"
|
||||
#~ msgstr "Hľadať citáciu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search field:"
|
||||
#~ msgstr "Priestor hľadania:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entry types:"
|
||||
#~ msgstr "Typy záznamov:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MS Word Office Open XML|W"
|
||||
#~ msgstr "MS-Word Office-Open XML|W"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user