* po/*.po: remerge

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16152 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2006-12-03 01:33:32 +00:00
parent 133fad0ba4
commit 48fb157414
25 changed files with 10665 additions and 10654 deletions

877
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

882
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

223
po/de.po
View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 16:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -558,9 +558,9 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:124 src/buffer_funcs.C:165 src/bufferlist.C:115
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:175
#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzuf
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "Seriate"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:451
#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
@ -8402,11 +8402,11 @@ msgstr "Dokument speichern"
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr "Alle
msgid "Next note"
msgstr "Nächste Notiz"
#: src/BufferView.C:222
#: src/BufferView.C:215
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
@ -8707,19 +8707,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:860
#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
#: src/BufferView.C:226
#: src/BufferView.C:219
msgid "&Switch to document"
msgstr "Zum Dokument &wechseln"
#: src/BufferView.C:248
#: src/BufferView.C:241
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
@ -8730,102 +8730,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
#: src/BufferView.C:251
#: src/BufferView.C:244
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
#: src/BufferView.C:252
#: src/BufferView.C:245
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
#: src/BufferView.C:542
#: src/BufferView.C:534
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
#: src/BufferView.C:699
#: src/BufferView.C:691
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
#: src/BufferView.C:710
#: src/BufferView.C:702
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.C:871
#: src/BufferView.C:863
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.C:878
#: src/BufferView.C:870
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.C:885
#: src/BufferView.C:877
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.C:888
#: src/BufferView.C:880
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.C:934
#: src/BufferView.C:926
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
#: src/BufferView.C:937
#: src/BufferView.C:929
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
#: src/BufferView.C:942
#: src/BufferView.C:934
msgid "One word in selection."
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
#: src/BufferView.C:944
#: src/BufferView.C:936
msgid "One word in document."
msgstr "Ein Wort im Dokument."
#: src/BufferView.C:947
#: src/BufferView.C:939
msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen"
#: src/BufferView.C:1364
#: src/BufferView.C:1356
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1937
#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938
#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1831
#: src/lyxfunc.C:1868
#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1959
#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
#: src/BufferView.C:1394
#: src/BufferView.C:1386
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.C:1405
#: src/BufferView.C:1397
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.C:1407
#: src/BufferView.C:1399
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
@ -9118,28 +9118,28 @@ msgstr "MakeIndex wird f
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
#: src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:541
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
#: src/MenuBackend.C:542
#: src/MenuBackend.C:543
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Einfacher Text als Absätze"
#: src/MenuBackend.C:714
#: src/MenuBackend.C:715
msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument"
#: src/MenuBackend.C:746
#: src/MenuBackend.C:747
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
#: src/MenuBackend.C:791
#: src/MenuBackend.C:792
msgid " (auto)"
msgstr " (automatisch)"
@ -9190,10 +9190,10 @@ msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#: src/buffer.C:504
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen werden konnte."
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
msgid "Document could not be read"
@ -9279,8 +9279,9 @@ msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung "
"nicht darstellbar.\n"
msgstr ""
"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung nicht "
"darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#: src/buffer.C:873
@ -9307,7 +9308,7 @@ msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/buffer_funcs.C:79
#: src/buffer_funcs.C:78
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
@ -9318,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:81
#: src/buffer_funcs.C:80
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
@ -9345,7 +9346,7 @@ msgstr "&Wieder herstellen"
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
#: src/buffer_funcs.C:119
#: src/buffer_funcs.C:120
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -9356,32 +9357,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/buffer_funcs.C:122
#: src/buffer_funcs.C:123
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
#: src/buffer_funcs.C:123
#: src/buffer_funcs.C:124
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
#: src/buffer_funcs.C:123
#: src/buffer_funcs.C:124
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
#: src/buffer_funcs.C:162
#: src/buffer_funcs.C:163
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/buffer_funcs.C:164
#: src/buffer_funcs.C:165
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/buffer_funcs.C:165
#: src/buffer_funcs.C:166
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
#: src/buffer_funcs.C:198
#: src/buffer_funcs.C:199
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
@ -9392,23 +9393,23 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:200
#: src/buffer_funcs.C:201
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
#: src/buffer_funcs.C:448
#: src/buffer_funcs.C:449
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.C:454
#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: src/buffer_funcs.C:457
#: src/buffer_funcs.C:458
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.C:493
#: src/buffer_funcs.C:494
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
@ -9676,7 +9677,7 @@ msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1986
#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
@ -9761,11 +9762,11 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
#: src/frontends/LyXView.C:387
#: src/frontends/LyXView.C:388
msgid " (changed)"
msgstr " (geändert)"
#: src/frontends/LyXView.C:391
#: src/frontends/LyXView.C:392
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
@ -10249,7 +10250,7 @@ msgstr "Marke"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:575
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
@ -11020,7 +11021,7 @@ msgstr "Fu
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:444
#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
@ -11053,7 +11054,7 @@ msgstr "Unformatiert"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
#: src/insets/insetinclude.C:411
#: src/insets/insetinclude.C:412
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
@ -11064,7 +11065,7 @@ msgstr ""
"hat die Textklasse `%2$s'\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
#: src/insets/insetinclude.C:417
#: src/insets/insetinclude.C:418
msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
@ -11403,11 +11404,11 @@ msgstr "&Umbenennen"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1827
#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1983
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -11418,7 +11419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1985
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
@ -11514,29 +11515,29 @@ msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/lyx_main.C:441
#: src/lyx_main.C:429
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#: src/lyx_main.C:443
#: src/lyx_main.C:431
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#: src/lyx_main.C:482
#: src/lyx_main.C:467
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#: src/lyx_main.C:732
#: src/lyx_main.C:716
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:854
#: src/lyx_main.C:838
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#: src/lyx_main.C:855
#: src/lyx_main.C:839
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -11547,11 +11548,11 @@ msgstr ""
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
#: src/lyx_main.C:1013
#: src/lyx_main.C:997
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#: src/lyx_main.C:1014
#: src/lyx_main.C:998
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -11560,37 +11561,37 @@ msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
#: src/lyx_main.C:1019
#: src/lyx_main.C:1003
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
#: src/lyx_main.C:1020
#: src/lyx_main.C:1004
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
#: src/lyx_main.C:1021
#: src/lyx_main.C:1005
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#: src/lyx_main.C:1025
#: src/lyx_main.C:1009
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#: src/lyx_main.C:1031
#: src/lyx_main.C:1015
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
#: src/lyx_main.C:1186
#: src/lyx_main.C:1170
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#: src/lyx_main.C:1190
#: src/lyx_main.C:1174
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#: src/lyx_main.C:1201
#: src/lyx_main.C:1185
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -11633,29 +11634,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
#: src/lyx_main.C:1237
#: src/lyx_main.C:1221
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:1247
#: src/lyx_main.C:1231
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:1257
#: src/lyx_main.C:1241
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/lyx_main.C:1267
#: src/lyx_main.C:1251
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:1279
#: src/lyx_main.C:1263
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:1284
#: src/lyx_main.C:1268
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
@ -11813,71 +11814,71 @@ msgstr ""
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
#: src/lyxfunc.C:1076 src/text3.C:1232
#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/lyxfunc.C:1085
#: src/lyxfunc.C:1082
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/lyxfunc.C:1355
#: src/lyxfunc.C:1352
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
#: src/lyxfunc.C:1441
#: src/lyxfunc.C:1438
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1452
#: src/lyxfunc.C:1449
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
#: src/lyxfunc.C:1568
#: src/lyxfunc.C:1565
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
#: src/lyxfunc.C:1571
#: src/lyxfunc.C:1568
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/lyxfunc.C:1627
#: src/lyxfunc.C:1624
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
#: src/lyxfunc.C:1824
#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
#: src/lyxfunc.C:1861
#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1901
#: src/lyxfunc.C:1899
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1905
#: src/lyxfunc.C:1903
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#: src/lyxfunc.C:1907
#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyxfunc.C:1932
#: src/lyxfunc.C:1930
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/lyxfunc.C:2049
#: src/lyxfunc.C:2047
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"

877
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

891
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

871
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/wa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff