* po/*.po: remerge

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16152 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2006-12-03 01:33:32 +00:00
parent 133fad0ba4
commit 48fb157414
25 changed files with 10665 additions and 10654 deletions

877
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

882
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

223
po/de.po
View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 16:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n" "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -558,9 +558,9 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:124 src/buffer_funcs.C:165 src/bufferlist.C:115 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:175 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen" msgstr "&Abbrechen"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzuf
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "Seriate"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:451 #: src/buffer_funcs.C:452
msgid "(\\alph{enumii})" msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})"
@ -8402,11 +8402,11 @@ msgstr "Dokument speichern"
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken" msgstr "Dokument drucken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr "Alle
msgid "Next note" msgid "Next note"
msgstr "Nächste Notiz" msgstr "Nächste Notiz"
#: src/BufferView.C:222 #: src/BufferView.C:215
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n" "The document %1$s is already loaded.\n"
@ -8707,19 +8707,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?" "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:860 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
msgid "Revert to saved document?" msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen" msgstr "&Wieder herstellen"
#: src/BufferView.C:226 #: src/BufferView.C:219
msgid "&Switch to document" msgid "&Switch to document"
msgstr "Zum Dokument &wechseln" msgstr "Zum Dokument &wechseln"
#: src/BufferView.C:248 #: src/BufferView.C:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n" "The document %1$s does not yet exist.\n"
@ -8730,102 +8730,102 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
#: src/BufferView.C:251 #: src/BufferView.C:244
msgid "Create new document?" msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
#: src/BufferView.C:252 #: src/BufferView.C:245
msgid "&Create" msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen" msgstr "&Erstellen"
#: src/BufferView.C:542 #: src/BufferView.C:534
msgid "Save bookmark" msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern" msgstr "Lesezeichen speichern"
#: src/BufferView.C:699 #: src/BufferView.C:691
msgid "No further undo information" msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
#: src/BufferView.C:710 #: src/BufferView.C:702
msgid "No further redo information" msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.C:871 #: src/BufferView.C:863
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus" msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.C:878 #: src/BufferView.C:870
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein" msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.C:885 #: src/BufferView.C:877
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt" msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.C:888 #: src/BufferView.C:880
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt" msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.C:934 #: src/BufferView.C:926
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d words in selection." msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
#: src/BufferView.C:937 #: src/BufferView.C:929
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d words in document." msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d Wörter im Dokument." msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
#: src/BufferView.C:942 #: src/BufferView.C:934
msgid "One word in selection." msgid "One word in selection."
msgstr "Ein Wort in der Auswahl." msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
#: src/BufferView.C:944 #: src/BufferView.C:936
msgid "One word in document." msgid "One word in document."
msgstr "Ein Wort im Dokument." msgstr "Ein Wort im Dokument."
#: src/BufferView.C:947 #: src/BufferView.C:939
msgid "Count words" msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen" msgstr "Wörter zählen"
#: src/BufferView.C:1364 #: src/BufferView.C:1356
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1937 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k" msgstr "Dokumente|#k"
#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B" msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1831 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
#: src/lyxfunc.C:1868 #: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1959 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen." msgstr "Abgebrochen."
#: src/BufferView.C:1394 #: src/BufferView.C:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting document %1$s..." msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.C:1405 #: src/BufferView.C:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s inserted." msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.C:1407 #: src/BufferView.C:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert document %1$s" msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
@ -9118,28 +9118,28 @@ msgstr "MakeIndex wird f
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt." msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
#: src/MenuBackend.C:540 #: src/MenuBackend.C:541
msgid "Plain Text as Lines" msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Einfacher Text als Zeilen" msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
#: src/MenuBackend.C:542 #: src/MenuBackend.C:543
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Einfacher Text als Absätze" msgstr "Einfacher Text als Absätze"
#: src/MenuBackend.C:714 #: src/MenuBackend.C:715
msgid "Master Document" msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument" msgstr "Hauptdokument"
#: src/MenuBackend.C:746 #: src/MenuBackend.C:747
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
#: src/MenuBackend.C:791 #: src/MenuBackend.C:792
msgid " (auto)" msgid " (auto)"
msgstr " (automatisch)" msgstr " (automatisch)"
@ -9190,10 +9190,10 @@ msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#: src/buffer.C:504 #: src/buffer.C:504
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be " "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen werden konnte." "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
msgid "Document could not be read" msgid "Document could not be read"
@ -9279,8 +9279,9 @@ msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen " "Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n" "encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help." "Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung " msgstr ""
"nicht darstellbar.\n" "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung nicht "
"darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#: src/buffer.C:873 #: src/buffer.C:873
@ -9307,7 +9308,7 @@ msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "Could not run chktex successfully." msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/buffer_funcs.C:79 #: src/buffer_funcs.C:78
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document\n" "The specified document\n"
@ -9318,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden." "konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:81 #: src/buffer_funcs.C:80
msgid "Could not read document" msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
@ -9345,7 +9346,7 @@ msgstr "&Wieder herstellen"
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden" msgstr "&Original laden"
#: src/buffer_funcs.C:119 #: src/buffer_funcs.C:120
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -9356,32 +9357,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?" "Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/buffer_funcs.C:122 #: src/buffer_funcs.C:123
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?" msgstr "Sicherung laden?"
#: src/buffer_funcs.C:123 #: src/buffer_funcs.C:124
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden" msgstr "&Sicherung laden"
#: src/buffer_funcs.C:123 #: src/buffer_funcs.C:124
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden" msgstr "&Original laden"
#: src/buffer_funcs.C:162 #: src/buffer_funcs.C:163
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/buffer_funcs.C:164 #: src/buffer_funcs.C:165
msgid "Retrieve from version control?" msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/buffer_funcs.C:165 #: src/buffer_funcs.C:166
msgid "&Retrieve" msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen" msgstr "&Abrufen"
#: src/buffer_funcs.C:198 #: src/buffer_funcs.C:199
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The specified document template\n" "The specified document template\n"
@ -9392,23 +9393,23 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden." "konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:200 #: src/buffer_funcs.C:201
msgid "Could not read template" msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
#: src/buffer_funcs.C:448 #: src/buffer_funcs.C:449
msgid "\\arabic{enumi}." msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.C:454 #: src/buffer_funcs.C:455
msgid "\\roman{enumiii}." msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}."
#: src/buffer_funcs.C:457 #: src/buffer_funcs.C:458
msgid "\\Alph{enumiv}." msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.C:493 #: src/buffer_funcs.C:494
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s #:" msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:" msgstr "%1$s #:"
@ -9676,7 +9677,7 @@ msgstr ""
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?" msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1986 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben" msgstr "&Überschreiben"
@ -9761,11 +9762,11 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
#: src/frontends/LyXView.C:387 #: src/frontends/LyXView.C:388
msgid " (changed)" msgid " (changed)"
msgstr " (geändert)" msgstr " (geändert)"
#: src/frontends/LyXView.C:391 #: src/frontends/LyXView.C:392
msgid " (read only)" msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)" msgstr " (schreibgeschützt)"
@ -10249,7 +10250,7 @@ msgstr "Marke"
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse" msgstr "Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:575 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
msgid "LyX" msgid "LyX"
msgstr "LyX" msgstr "LyX"
@ -11020,7 +11021,7 @@ msgstr "Fu
msgid "Opened Footnote Inset" msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:444 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not copy the file\n" "Could not copy the file\n"
@ -11053,7 +11054,7 @@ msgstr "Unformatiert"
msgid "Verbatim Input*" msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*" msgstr "Unformatiert*"
#: src/insets/insetinclude.C:411 #: src/insets/insetinclude.C:412
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Included file `%1$s'\n" "Included file `%1$s'\n"
@ -11064,7 +11065,7 @@ msgstr ""
"hat die Textklasse `%2$s'\n" "hat die Textklasse `%2$s'\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
#: src/insets/insetinclude.C:417 #: src/insets/insetinclude.C:418
msgid "Different textclasses" msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen" msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
@ -11403,11 +11404,11 @@ msgstr "&Umbenennen"
msgid "Choose a filename to save document as" msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1827 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t" msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V" msgstr "Vorlagen|#V"
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1983 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s already exists.\n" "The document %1$s already exists.\n"
@ -11418,7 +11419,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?" "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1985 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Over-write document?" msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?" msgstr "Dokument überschreiben?"
@ -11514,29 +11515,29 @@ msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Fertig!" msgstr "Fertig!"
#: src/lyx_main.C:441 #: src/lyx_main.C:429
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#: src/lyx_main.C:443 #: src/lyx_main.C:431
msgid "Unable to remove temporary directory" msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#: src/lyx_main.C:482 #: src/lyx_main.C:467
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#: src/lyx_main.C:732 #: src/lyx_main.C:716
msgid "LyX: " msgid "LyX: "
msgstr "LyX: " msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:854 #: src/lyx_main.C:838
msgid "Could not create temporary directory" msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#: src/lyx_main.C:855 #: src/lyx_main.C:839
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n" "Could not create a temporary directory in\n"
@ -11547,11 +11548,11 @@ msgstr ""
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal." "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
#: src/lyx_main.C:1013 #: src/lyx_main.C:997
msgid "Missing user LyX directory" msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#: src/lyx_main.C:1014 #: src/lyx_main.C:998
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -11560,37 +11561,37 @@ msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
#: src/lyx_main.C:1019 #: src/lyx_main.C:1003
msgid "&Create directory" msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen" msgstr "Verzeichnis &erstellen"
#: src/lyx_main.C:1020 #: src/lyx_main.C:1004
msgid "&Exit LyX" msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden" msgstr "LyX &beenden"
#: src/lyx_main.C:1021 #: src/lyx_main.C:1005
msgid "No user LyX directory. Exiting." msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#: src/lyx_main.C:1025 #: src/lyx_main.C:1009
#, c-format #, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#: src/lyx_main.C:1031 #: src/lyx_main.C:1015
msgid "Failed to create directory. Exiting." msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
#: src/lyx_main.C:1186 #: src/lyx_main.C:1170
msgid "List of supported debug flags:" msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#: src/lyx_main.C:1190 #: src/lyx_main.C:1174
#, c-format #, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s" msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#: src/lyx_main.C:1201 #: src/lyx_main.C:1185
msgid "" msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n" "Command line switches (case sensitive):\n"
@ -11633,29 +11634,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
#: src/lyx_main.C:1237 #: src/lyx_main.C:1221
msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:1247 #: src/lyx_main.C:1231
msgid "Missing directory for -userdir switch" msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:1257 #: src/lyx_main.C:1241
msgid "Missing command string after --execute switch" msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/lyx_main.C:1267 #: src/lyx_main.C:1251
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "" msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:1279 #: src/lyx_main.C:1263
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "" msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:1284 #: src/lyx_main.C:1268
msgid "Missing filename for --import" msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
@ -11813,71 +11814,71 @@ msgstr ""
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
#: src/lyxfunc.C:1076 src/text3.C:1232 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/lyxfunc.C:1085 #: src/lyxfunc.C:1082
#, c-format #, c-format
msgid "Opening help file %1$s..." msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/lyxfunc.C:1355 #: src/lyxfunc.C:1352
msgid "Opening child document " msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument " msgstr "Öffne Unterdokument "
#: src/lyxfunc.C:1441 #: src/lyxfunc.C:1438
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>" msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>" msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1452 #: src/lyxfunc.C:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "" msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden." "darf nicht umdefiniert werden."
#: src/lyxfunc.C:1568 #: src/lyxfunc.C:1565
msgid "Document defaults saved in " msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in " msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
#: src/lyxfunc.C:1571 #: src/lyxfunc.C:1568
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/lyxfunc.C:1627 #: src/lyxfunc.C:1624
msgid "Converting document to new document class..." msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
#: src/lyxfunc.C:1824 #: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file" msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
#: src/lyxfunc.C:1861 #: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open" msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1901 #: src/lyxfunc.C:1899
#, c-format #, c-format
msgid "Opening document %1$s..." msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1905 #: src/lyxfunc.C:1903
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s opened." msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#: src/lyxfunc.C:1907 #: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open document %1$s" msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyxfunc.C:1932 #: src/lyxfunc.C:1930
#, c-format #, c-format
msgid "Select %1$s file to import" msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/lyxfunc.C:2049 #: src/lyxfunc.C:2047
msgid "Welcome to LyX!" msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!"

877
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

891
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

877
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

871
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

876
po/wa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff