git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37042 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2010-12-29 18:20:12 +00:00
parent c1905133dc
commit 4d367ac00a

137
po/sk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n" "Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 08:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žiadne" msgstr "Žiadne"
@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active." "active."
msgstr "" msgstr ""
"Pripoj meno vetvy k mene výstupného súboru, v prípade, že vetva ja aktívna." "Pripoj meno vetvy k mene výstupného súboru, v prípade, že vetva je aktívna."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix" msgid "Filename &Suffix"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "&Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
msgid "Default" msgid "Default"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
msgid "Save as Document Defaults" msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Uložiť ako štandardné nastavenia dokumentu" msgstr "Uložiť ako štandardné nastavenia dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie" msgstr "Zobrazenie"
@ -2876,8 +2876,8 @@ msgstr "Dvojitý"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2049
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "&Modifikovať"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
msgid "Remo&ve" msgid "Remo&ve"
msgstr "&Odstrániť" msgstr "&Odstrániť"
@ -6186,8 +6186,8 @@ msgstr "TrajaAutori"
msgid "FourAuthors" msgid "FourAuthors"
msgstr "ŠtyriaAutori" msgstr "ŠtyriaAutori"
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:" msgid "Affiliation:"
msgstr "Pričlenenie:" msgstr "Pričlenenie:"
@ -7239,10 +7239,6 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Affil" msgid "Affil"
msgstr "Affil" msgstr "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:330
msgid "Affilation:"
msgstr "Pričlenenie:"
#: lib/layouts/egs.layout:352 #: lib/layouts/egs.layout:352
msgid "Journal:" msgid "Journal:"
msgstr "Denník:" msgstr "Denník:"
@ -16728,7 +16724,7 @@ msgstr "Založenie zlyhalo"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n" "Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable." "Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr "" msgstr ""
"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n" "LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." "Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
@ -16978,10 +16974,10 @@ msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3764 #: src/Buffer.cpp:3764
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is " "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr "" msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s ja označený " "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3770 #: src/Buffer.cpp:3770
@ -17047,10 +17043,10 @@ msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3826 #: src/Buffer.cpp:3826
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked " "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file." "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr "" msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s ja označený len " "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
@ -19627,7 +19623,7 @@ msgid "About %1"
msgstr "O %1" msgstr "O %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencie" msgstr "Preferencie"
@ -20489,7 +20485,7 @@ msgstr "Formát textu"
msgid "Page Margins" msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje Stránky" msgstr "Okraje Stránky"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farby" msgstr "Farby"
@ -21106,76 +21102,76 @@ msgstr "Príkaz:"
msgid "Screen Fonts" msgid "Screen Fonts"
msgstr "Písma Obrazovky" msgstr "Písma Obrazovky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
msgid "Paths" msgid "Paths"
msgstr "Cesty" msgstr "Cesty"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
msgid "Select directory for example files" msgid "Select directory for example files"
msgstr "Vyberte adresár s príkladmi" msgstr "Vyberte adresár s príkladmi"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
msgid "Select a document templates directory" msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov" msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
msgid "Select a temporary directory" msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vyberte pomocný adresár" msgstr "Vyberte pomocný adresár"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
msgid "Select a backups directory" msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vyberte adresár na zálohy" msgstr "Vyberte adresár na zálohy"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
msgid "Select a document directory" msgid "Select a document directory"
msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty" msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus" msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell" msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru" msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
msgid "Spellchecker" msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu" msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
msgid "Native" msgid "Native"
msgstr "Apple-Spell" msgstr "Apple-Spell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
msgid "Aspell" msgid "Aspell"
msgstr "Aspell" msgstr "Aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
msgid "Enchant" msgid "Enchant"
msgstr "Enchant" msgstr "Enchant"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
msgid "Hunspell" msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell" msgstr "Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
msgid "Converters" msgid "Converters"
msgstr "Konvertory" msgstr "Konvertory"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807
msgid "File Formats" msgid "File Formats"
msgstr "Formáty Súborov" msgstr "Formáty Súborov"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
msgid "Format in use" msgid "Format in use"
msgstr "Formát v použití" msgstr "Formát v použití"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
msgid "" msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a " "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first." "converter. Please remove the converter first."
@ -21183,84 +21179,84 @@ msgstr ""
"Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv " "Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
"konvertor." "konvertor."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "" msgstr ""
"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor." "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "LyX needs to be restarted!" msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Treba reštartovať LyX!" msgstr "Treba reštartovať LyX!"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2213
msgid "" msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a " "The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart." "restart."
msgstr "" msgstr ""
"Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu." "Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň" msgstr "Tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
msgid "User Interface" msgid "User Interface"
msgstr "Užívateľské Rozhranie" msgstr "Užívateľské Rozhranie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky" msgstr "Skratky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funkcia" msgstr "Funkcia"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Skratka" msgstr "Skratka"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie" msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
msgid "Mathematical Symbols" msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematické symboly" msgstr "Matematické symboly"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
msgid "Document and Window" msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument a Okno" msgstr "Dokument a Okno"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, Schémy a textové Triedy" msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
msgid "System and Miscellaneous" msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systém a Rôzne" msgstr "Systém a Rôzne"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2804 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
msgid "Res&tore" msgid "Res&tore"
msgstr "Reštaurovať" msgstr "Reštaurovať"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
msgid "Failed to create shortcut" msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
msgid "Unknown or invalid LyX function" msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia" msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
msgid "Invalid or empty key sequence" msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves" msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@ -21271,35 +21267,35 @@ msgstr ""
"%2$s\n" "%2$s\n"
"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať." "Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
msgid "Can not insert shortcut to the list" msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny" msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3039
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Totožnosť" msgstr "Totožnosť"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3245
msgid "Choose bind file" msgid "Choose bind file"
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
msgid "LyX bind files (*.bind)" msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3252
msgid "Choose UI file" msgid "Choose UI file"
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3253
msgid "LyX UI files (*.ui)" msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
msgid "Choose keyboard map" msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Zvoľte mapu kláves" msgstr "Zvoľte mapu kláves"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
@ -23755,6 +23751,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ" msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Affilation:"
#~ msgstr "Pričlenenie:"
#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;." #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
#~ msgstr "Vlastná hodnota. Nastavte typ rozstupu na &quot;Vlastný&quot;." #~ msgstr "Vlastná hodnota. Nastavte typ rozstupu na &quot;Vlastný&quot;."