mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
* sk.po
This commit is contained in:
parent
e36e46b335
commit
4dd86adffd
164
po/sk.po
164
po/sk.po
@ -17127,33 +17127,33 @@ msgstr "Slabičná hranica"
|
||||
msgid "Linking (absence of a break)"
|
||||
msgstr "Spoj (neprítomnosť pauzy)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
|
||||
msgid "Voiceless"
|
||||
msgstr "Neznelá"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
|
||||
msgid "Voiceless (above)"
|
||||
msgstr "Neznelá (ponad)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
|
||||
msgid "Voiced"
|
||||
msgstr "Znelá"
|
||||
msgid "Voiceless"
|
||||
msgstr "Neznelo"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
|
||||
msgid "Breathy voiced"
|
||||
msgstr "Šepkaný hlas"
|
||||
msgid "Voiceless (above)"
|
||||
msgstr "Neznelo (ponad)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
|
||||
msgid "Voiced"
|
||||
msgstr "Znelo"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
|
||||
msgid "Breathy voiced"
|
||||
msgstr "Šepkaným hlasom"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
|
||||
msgid "Creaky voiced"
|
||||
msgstr "Vŕzganý hlas"
|
||||
msgstr "Vŕzganým hlasom"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
|
||||
msgid "Linguolabial"
|
||||
msgstr "Jazyčno-perné"
|
||||
msgstr "Jazyčno-perne"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
|
||||
msgid "Dental"
|
||||
msgstr "Zubné"
|
||||
msgstr "Zubne"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
|
||||
msgid "Apical"
|
||||
@ -17163,73 +17163,73 @@ msgstr "Apikálne"
|
||||
msgid "Laminal"
|
||||
msgstr "Hrotom jazyka"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
|
||||
msgid "Aspirated"
|
||||
msgstr "Vdychovaný"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
|
||||
msgid "More rounded"
|
||||
msgstr "Viac zaokrúhlené"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
|
||||
msgid "Less rounded"
|
||||
msgstr "Menej zaokrúhlené"
|
||||
msgid "Aspirated"
|
||||
msgstr "Vdychovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Predložený"
|
||||
msgid "More rounded"
|
||||
msgstr "Viac zaokrúhlene"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
|
||||
msgid "Retracted"
|
||||
msgstr "Zatiahnutý"
|
||||
msgid "Less rounded"
|
||||
msgstr "Menej zaokrúhlene"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
|
||||
msgid "Centralized"
|
||||
msgstr "Centrovaný"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Predložene"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
|
||||
msgid "Mid-centralized"
|
||||
msgstr "V strede centrovaný"
|
||||
msgid "Retracted"
|
||||
msgstr "Zatiahnuto"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
|
||||
msgid "Syllabic"
|
||||
msgstr "Slabičný"
|
||||
msgid "Centralized"
|
||||
msgstr "Centrované"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
|
||||
msgid "Mid-centralized"
|
||||
msgstr "V strede centrované"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
|
||||
msgid "Syllabic"
|
||||
msgstr "Slabičné"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
|
||||
msgid "Non-syllabic"
|
||||
msgstr "Neslabičný"
|
||||
msgstr "Neslabičné"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
|
||||
msgid "Rhoticity"
|
||||
msgstr "Anglická výslovnosť 'r'"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
|
||||
msgid "Labialized"
|
||||
msgstr "Labializovaný"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
|
||||
msgid "Palatized"
|
||||
msgstr "Palatalizovaný"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
|
||||
msgid "Velarized"
|
||||
msgstr "Velarizovaný"
|
||||
msgid "Labialized"
|
||||
msgstr "Labializovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
|
||||
msgid "Pharyngialized"
|
||||
msgstr "Faryngalizovaný"
|
||||
msgid "Palatized"
|
||||
msgstr "Palatalizovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
|
||||
msgid "Velarized or pharyngialized"
|
||||
msgstr "Velarizovaný alebo Faryngalizovaný"
|
||||
msgid "Velarized"
|
||||
msgstr "Velarizovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
|
||||
msgid "Raised"
|
||||
msgstr "Stúpavá"
|
||||
msgid "Pharyngialized"
|
||||
msgstr "Faryngalizovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
|
||||
msgid "Velarized or pharyngialized"
|
||||
msgstr "Velarizovane alebo Faryngalizovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
|
||||
msgid "Raised"
|
||||
msgstr "Stúpavé"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
|
||||
msgid "Lowered"
|
||||
msgstr "Klesavá"
|
||||
msgstr "Klesavé"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
|
||||
msgid "Advanced tongue root"
|
||||
@ -17239,9 +17239,9 @@ msgstr "Predpoložený koreň jazyka"
|
||||
msgid "Retracted tongue root"
|
||||
msgstr "Vtiahnutý koreň jazyka"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
|
||||
msgid "Nasalized"
|
||||
msgstr "Nazalisovaný"
|
||||
msgstr "Nazalisovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
|
||||
msgid "Nasal release"
|
||||
@ -17255,53 +17255,53 @@ msgstr "Laterálne uvolnenie"
|
||||
msgid "No audible release"
|
||||
msgstr "Nezvučné uvolnenie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
|
||||
msgid "Extra high (accent)"
|
||||
msgstr "Extra vysoké (akcent)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
|
||||
msgid "Extra high (tone letter)"
|
||||
msgstr "Extra vysoké (značka tónu)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
|
||||
msgid "High (accent)"
|
||||
msgstr "Vysoké (akcent)"
|
||||
msgid "Extra high (accent)"
|
||||
msgstr "Extra vysoký prízvuk"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
|
||||
msgid "High (tone letter)"
|
||||
msgstr "Vysoké (značka tónu)"
|
||||
msgid "Extra high (tone letter)"
|
||||
msgstr "Extra vysoký tón"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
|
||||
msgid "Mid (accent)"
|
||||
msgstr "Stredné (akzent)"
|
||||
msgid "High (accent)"
|
||||
msgstr "Vysoký prízvuk"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
|
||||
msgid "Mid (tone letter)"
|
||||
msgstr "Stredné (značka tónu)"
|
||||
msgid "High (tone letter)"
|
||||
msgstr "Vysoký tón"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
|
||||
msgid "Low (accent)"
|
||||
msgstr "Nízke (akzent)"
|
||||
msgid "Mid (accent)"
|
||||
msgstr "Stredný prízvuk"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
|
||||
msgid "Low (tone letter)"
|
||||
msgstr "Nízke (značka tónu)"
|
||||
msgid "Mid (tone letter)"
|
||||
msgstr "Stredný tón"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
|
||||
msgid "Extra low (accent)"
|
||||
msgstr "Extra nízke (akzent)"
|
||||
msgid "Low (accent)"
|
||||
msgstr "Nízky prízvuk"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
|
||||
msgid "Extra low (tone letter)"
|
||||
msgstr "Extra nízke (značka tónu)"
|
||||
msgid "Low (tone letter)"
|
||||
msgstr "Nízky tón"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
|
||||
msgid "Downstep"
|
||||
msgstr "Klesajúce"
|
||||
msgid "Extra low (accent)"
|
||||
msgstr "Extra nízky prízvuk"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
|
||||
msgid "Extra low (tone letter)"
|
||||
msgstr "Extra nízky tón"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
|
||||
msgid "Downstep"
|
||||
msgstr "Klesajúci"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
|
||||
msgid "Upstep"
|
||||
msgstr "Stúpajúce"
|
||||
msgstr "Stúpajúci"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
|
||||
msgid "Rising (accent)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user