This commit is contained in:
Kornel Benko 2012-08-24 15:48:03 +02:00
parent e36e46b335
commit 4dd86adffd

164
po/sk.po
View File

@ -17127,33 +17127,33 @@ msgstr "Slabičná hranica"
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Spoj (neprítomnosť pauzy)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "Voiceless"
msgstr "Neznelá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Neznelá (ponad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "Voiced"
msgstr "Znelá"
msgid "Voiceless"
msgstr "Neznelo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Šepkaný hlas"
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Neznelo (ponad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "Voiced"
msgstr "Znelo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Šepkaným hlasom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Vŕzganý hlas"
msgstr "Vŕzganým hlasom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "Linguolabial"
msgstr "Jazyčno-perné"
msgstr "Jazyčno-perne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "Dental"
msgstr "Zubné"
msgstr "Zubne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "Apical"
@ -17163,73 +17163,73 @@ msgstr "Apikálne"
msgid "Laminal"
msgstr "Hrotom jazyka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "Aspirated"
msgstr "Vdychovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "More rounded"
msgstr "Viac zaokrúhlené"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "Less rounded"
msgstr "Menej zaokrúhlené"
msgid "Aspirated"
msgstr "Vdychovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "Advanced"
msgstr "Predložený"
msgid "More rounded"
msgstr "Viac zaokrúhlene"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "Retracted"
msgstr "Zatiahnutý"
msgid "Less rounded"
msgstr "Menej zaokrúhlene"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "Centralized"
msgstr "Centrovaný"
msgid "Advanced"
msgstr "Predložene"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "Mid-centralized"
msgstr "V strede centrovaný"
msgid "Retracted"
msgstr "Zatiahnuto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "Syllabic"
msgstr "Slabičný"
msgid "Centralized"
msgstr "Centrované"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "Mid-centralized"
msgstr "V strede centrované"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "Syllabic"
msgstr "Slabičné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Neslabičný"
msgstr "Neslabičné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "Rhoticity"
msgstr "Anglická výslovnosť 'r'"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "Labialized"
msgstr "Labializovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "Palatized"
msgstr "Palatalizovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "Velarized"
msgstr "Velarizovaný"
msgid "Labialized"
msgstr "Labializovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Faryngalizovaný"
msgid "Palatized"
msgstr "Palatalizovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarizovaný alebo Faryngalizovaný"
msgid "Velarized"
msgstr "Velarizovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "Raised"
msgstr "Stúpavá"
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Faryngalizovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarizovane alebo Faryngalizovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "Raised"
msgstr "Stúpavé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "Lowered"
msgstr "Klesavá"
msgstr "Klesavé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "Advanced tongue root"
@ -17239,9 +17239,9 @@ msgstr "Predpoložený koreň jazyka"
msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Vtiahnutý koreň jazyka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "Nasalized"
msgstr "Nazalisovaný"
msgstr "Nazalisovane"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "Nasal release"
@ -17255,53 +17255,53 @@ msgstr "Laterálne uvolnenie"
msgid "No audible release"
msgstr "Nezvučné uvolnenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extra vysoké (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extra vysoké (značka tónu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "High (accent)"
msgstr "Vysoké (akcent)"
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extra vysoký prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Vysoké (značka tónu)"
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extra vysoký tón"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Stredné (akzent)"
msgid "High (accent)"
msgstr "Vysoký prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Stredné (značka tónu)"
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Vysoký tón"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "Low (accent)"
msgstr "Nízke (akzent)"
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Stredný prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Nízke (značka tónu)"
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Stredný tón"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extra nízke (akzent)"
msgid "Low (accent)"
msgstr "Nízky prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extra nízke (značka tónu)"
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Nízky tón"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "Downstep"
msgstr "Klesajúce"
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extra nízky prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extra nízky tón"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "Downstep"
msgstr "Klesajúci"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "Upstep"
msgstr "Stúpajúce"
msgstr "Stúpajúci"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "Rising (accent)"