Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2018-01-20 10:16:53 +01:00
parent 315032622b
commit 5472bd18d8
2 changed files with 6 additions and 7 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -26530,7 +26530,7 @@ msgstr ", Pozícia: "
msgid "" msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted." "not been pasted."
msgstr "" msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný."
#: src/CutAndPaste.cpp:188 #: src/CutAndPaste.cpp:188
#, c-format #, c-format
@ -26538,11 +26538,11 @@ msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted." "not been pasted."
msgstr "" msgstr ""
"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané."
#: src/CutAndPaste.cpp:231 #: src/CutAndPaste.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Uncodable content" msgid "Uncodable content"
msgstr "Obsah" msgstr "Nekódovateľný obsah"
#: src/CutAndPaste.cpp:405 #: src/CutAndPaste.cpp:405
#, c-format #, c-format
@ -27803,9 +27803,8 @@ msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku." "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
#: src/Text.cpp:941 #: src/Text.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný." msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný."
#: src/Text.cpp:1904 #: src/Text.cpp:1904
msgid "[Change Tracking] " msgid "[Change Tracking] "