mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 01:59:02 +00:00
Update fr.po
This commit is contained in:
parent
ca3d97603a
commit
548ce5f87b
179
po/fr.po
179
po/fr.po
@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 09:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-26 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 17:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Enlever"
|
||||
|
||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Add A&ll"
|
||||
msgstr "Ajouter &tout"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4842 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4841 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
|
||||
@ -2692,8 +2692,12 @@ msgid "Link type"
|
||||
msgstr "Type de lien"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
|
||||
msgid "Link to the web or to every other target"
|
||||
msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
|
||||
"e., :// in the URI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lien vers le web ou n’importe quelle autre cible avec un composant impératif "
|
||||
"(i.e., :// dans l'URI)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
|
||||
msgid "&Web"
|
||||
@ -2715,6 +2719,18 @@ msgstr "Lien vers un fichier"
|
||||
msgid "Fi&le"
|
||||
msgstr "Fic&hier"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
|
||||
"fully spelled out in the Target field above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lien vers un URI quelconque qui ne correspond pas à l'un des trois autres "
|
||||
"types (à expliciter en détail dans le champ « Cible » ci-dessus)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
|
||||
msgid "&Other[[Link Type]]"
|
||||
msgstr "&Autre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
|
||||
msgid "I&nclude Type:"
|
||||
msgstr "Type de &sous-document inclus :"
|
||||
@ -27847,11 +27863,11 @@ msgstr "il manque \\begin_header"
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "il manque \\begin_document"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3044
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3043
|
||||
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
||||
msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3045
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3044
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
|
||||
"not installed.\n"
|
||||
@ -27941,7 +27957,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
|
||||
"réussi à le convertir."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4851
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4850
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Fichier en lecture seule"
|
||||
|
||||
@ -28168,53 +28184,53 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
|
||||
"%1$s%2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2352
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2351
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Exécution de chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2371
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2370
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "échec de chktex"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2372
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2371
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2747
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2851
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||
msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2860
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2859
|
||||
msgid "Error generating literate programming code."
|
||||
msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2936
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2969
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||
msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3026
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3025
|
||||
msgid "Error viewing the output file."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
|
||||
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier invalide"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
|
||||
@ -28223,12 +28239,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
|
||||
"exporté sera traité avec LaTeX : "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3393 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
|
||||
msgid "Problematic filename for DVI"
|
||||
msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3395 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
|
||||
@ -28237,11 +28253,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
|
||||
"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3434 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3433 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
|
||||
msgid "Export Warning!"
|
||||
msgstr "Alerte d'exportation !"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3435
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3434
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
||||
"BibTeX will be unable to find them."
|
||||
@ -28249,57 +28265,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
|
||||
"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4106
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4111
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4166
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4165
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Visionner le code LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4168
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4167
|
||||
msgid "Preview preamble"
|
||||
msgstr "Aperçu préambule"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4170
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4169
|
||||
msgid "Preview body"
|
||||
msgstr "Aperçu corps"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4186
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4185
|
||||
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
||||
msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4330
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4329
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4455
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4459
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
|
||||
"%1$s »"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4461
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4460
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Exportation du fichier impossible"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4529 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Erreur de nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4530
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory path to the document\n"
|
||||
@ -28313,21 +28329,21 @@ msgstr ""
|
||||
"devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
|
||||
"contient pas d'espaces."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4619 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4618 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Export du document annulé."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4652
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4659
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4728
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -28338,23 +28354,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4731
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4730
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4732
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4731
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Récupérer"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4732
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4731
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Charger l'original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4732
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4731
|
||||
msgid "&Only show difference"
|
||||
msgstr "N'afficher &que les différences"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4743
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -28364,15 +28380,15 @@ msgstr ""
|
||||
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
|
||||
"un autre nom."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4750
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4749
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Le document a été récupéré correctement."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4752
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4751
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4753
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -28381,31 +28397,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Conserver"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4762
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4761
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4763
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4762
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4770
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4769
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4793
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4792
|
||||
msgid "Can't rename emergency file!"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4794
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4793
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
|
||||
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
|
||||
@ -28415,11 +28431,11 @@ msgstr ""
|
||||
"faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
|
||||
"chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4799
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4798
|
||||
msgid "Emergency File Renames"
|
||||
msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4800
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emergency file renamed as:\n"
|
||||
@ -28428,7 +28444,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
|
||||
" %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4839
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -28439,19 +28455,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4841
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4840
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4842
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4841
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Charger la sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4842
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4841
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Charger l'&original"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4852
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -28461,16 +28477,16 @@ msgstr ""
|
||||
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
|
||||
"un autre nom."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5238
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5237
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Inapproprié !!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5502
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Document %1$s rechargé."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5505
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
|
||||
@ -28590,7 +28606,7 @@ msgid "greyedout inset text"
|
||||
msgstr "texte d'insert grisé"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3055
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060
|
||||
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
|
||||
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
|
||||
@ -28602,7 +28618,7 @@ msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "Avertissement LyX : "
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3056
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
|
||||
@ -31010,15 +31026,15 @@ msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2191
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "Inapproprié avec ce style !"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2240
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2245
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "Alignement non autorisé"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2241
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2246
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -36624,19 +36640,23 @@ msgstr "Fichier graphique : %1$s"
|
||||
msgid "Hyperlink: "
|
||||
msgstr "Hyperlien : "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
|
||||
msgid "www"
|
||||
msgstr "www"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fichier"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283
|
||||
msgid "other[[Hyperlink Type]]"
|
||||
msgstr "autre"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
||||
msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
|
||||
@ -37556,22 +37576,22 @@ msgstr "hfantôme"
|
||||
msgid "vphantom"
|
||||
msgstr "vfantôme"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
|
||||
msgstr "%1$sexterne%2$s et %3$sinterne%4$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
|
||||
msgstr "%1$s (implicite pour la langue)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$stext"
|
||||
msgstr "%1$stexte"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
|
||||
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text%1$s"
|
||||
msgstr "texte%1$s"
|
||||
@ -38528,6 +38548,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utilisateur inconnu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link to the web or to every other target"
|
||||
#~ msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default..."
|
||||
#~ msgstr "Implicite..."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user