de.po: update

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2012-08-24 08:24:43 +02:00
parent 7d5f0070eb
commit 60643d43a9

264
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 08:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366
#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:376
#: lib/layouts/stdinsets.inc:379 lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -2262,8 +2262,8 @@ msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
msgid "Feedback window"
msgstr "Feedback-Fenster"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192
#: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:202
#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetCaption.cpp:332
#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Längste &Marke"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1850
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1857
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Einfach"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1856
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1863
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Präsentation"
#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#: src/insets/Inset.cpp:97
#: src/insets/Inset.cpp:100
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@ -10321,23 +10321,23 @@ msgstr "Grauschrift"
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186
#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/stdinsets.inc:196
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Programm-Listings"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programm-Listings"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
msgid "Idx"
msgstr "Stichwort"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:393
#: lib/layouts/stdinsets.inc:403
msgid "opt"
msgstr "Opt"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:474
#: lib/layouts/stdinsets.inc:484
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@ -12743,17 +12743,17 @@ msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
#: src/Text3.cpp:1280 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
#: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
#: src/Text3.cpp:1233 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@ -14473,15 +14473,15 @@ msgstr "IPA: Vokale"
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "IPA: Andere Symbole"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "IPA Diacritics"
msgstr "IPA: Diakritika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
@ -17293,243 +17293,271 @@ msgstr "Stimmhafter alveolarer lateraler Flap"
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "Top tie bar"
msgstr "Bindebogen oben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Bindebogen unten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
msgid "Long"
msgstr "Längung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "Half-long"
msgstr "Halbe Längung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
msgid "Extra short"
msgstr "Extrakurz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "Primary stress"
msgstr "Hauptbetonung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "Secondary stress"
msgstr "Nebenbetonung:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Untergeordnete Gruppe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "Syllable break"
msgstr "Silbengrenze"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause) "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "Voiceless"
msgstr "Stimmlos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "Voiced"
msgstr "Stimmhaft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Gehauchte Stimme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Knarrstimme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "Linguolabial"
msgstr "Lingolabial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "Dental"
msgstr "Dental"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "Apical"
msgstr "Apikal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "Laminal"
msgstr "Laminal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "Aspirated"
msgstr "Aspiriert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "More rounded"
msgstr "Mehr gerundet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "Less rounded"
msgstr "Weniger gerundet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "Advanced"
msgstr "Vorgelagert "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "Retracted"
msgstr "Zurückgelagert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "Centralized"
msgstr "Zentralisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "Mid-centralized"
msgstr "Mitten-zentralisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "Syllabic"
msgstr "Silbisch"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Nicht-silbisch"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "Rhoticity"
msgstr "Rhotisch"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "Labialized"
msgstr "Labialisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "Palatized"
msgstr "Palatalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "Velarized"
msgstr "Velarisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Pharyngalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "Raised"
msgstr "Angehoben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "Lowered"
msgstr "Abgesenkt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "Nasalized"
msgstr "Nasalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "Nasal release"
msgstr "Nasale Verschlusslösung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "Lateral release"
msgstr "Laterale Verschlusslösung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "No audible release"
msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "High (accent)"
msgstr "Hohes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "Low (accent)"
msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "Downstep"
msgstr "Absteigend"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "Upstep"
msgstr "Ansteigend"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Ansteigendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "Falling (accent)"
msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Fallendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "High rising (accent)"
msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Stark ansteigendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "Global rise"
msgstr "Global Anstieg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "Global fall"
msgstr "Global Abfall"
@ -18180,7 +18208,7 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:511
#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:518
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
@ -19456,12 +19484,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig"
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Nicht hinzufügen"
#: src/CutAndPaste.cpp:662 src/Text.cpp:390
#: src/CutAndPaste.cpp:662 src/Text.cpp:391
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden."
#: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:392
#: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:393
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
@ -20720,24 +20748,24 @@ msgstr "Speicherproblem"
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
#: src/Text.cpp:417
#: src/Text.cpp:418
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung"
#: src/Text.cpp:498
#: src/Text.cpp:505
msgid "Change tracking error"
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
#: src/Text.cpp:499
#: src/Text.cpp:506
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:510
#: src/Text.cpp:517
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
#: src/Text.cpp:973
#: src/Text.cpp:980
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -20745,67 +20773,67 @@ msgstr ""
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
#: src/Text.cpp:981
#: src/Text.cpp:988
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#: src/Text.cpp:1816
#: src/Text.cpp:1823
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
#: src/Text.cpp:1822
#: src/Text.cpp:1829
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
#: src/Text.cpp:1826
#: src/Text.cpp:1833
msgid " at "
msgstr " am "
#: src/Text.cpp:1836
#: src/Text.cpp:1843
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/Text.cpp:1841
#: src/Text.cpp:1848
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/Text.cpp:1847
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
#: src/Text.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
#: src/Text.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
#: src/Text.cpp:1859
#: src/Text.cpp:1866
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/Text.cpp:1868
#: src/Text.cpp:1875
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
#: src/Text.cpp:1869
#: src/Text.cpp:1876
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
#: src/Text.cpp:1870
#: src/Text.cpp:1877
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1871
#: src/Text.cpp:1878
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1877
#: src/Text.cpp:1884
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
#: src/Text.cpp:1879
#: src/Text.cpp:1886
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
@ -20821,39 +20849,39 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
#: src/Text3.cpp:194
#: src/Text3.cpp:195
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
#: src/Text3.cpp:196
#: src/Text3.cpp:197
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
#: src/Text3.cpp:217
#: src/Text3.cpp:218
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
#: src/Text3.cpp:1306
#: src/Text3.cpp:1345
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/Text3.cpp:1307
#: src/Text3.cpp:1346
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:1783 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
#: src/Text3.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/Text3.cpp:1932 src/Text3.cpp:1944
#: src/Text3.cpp:1971 src/Text3.cpp:1983
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
#: src/Text3.cpp:2151 src/Text3.cpp:2162
#: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2201
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -21707,7 +21735,7 @@ msgstr "Breite"
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
@ -24457,23 +24485,23 @@ msgstr "TeX-Code"
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/insets/Inset.cpp:111
#: src/insets/Inset.cpp:114
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Horizontaler Abstand"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikaler Abstand"
#: src/insets/Inset.cpp:115
#: src/insets/Inset.cpp:118
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/insets/Inset.cpp:160
#: src/insets/Inset.cpp:163
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"